旅游俄语
 域名:http://xlsr.blog.globalimporter.net/
 
  ·俄语常用惯用语

1.А вдруг он нас обманет ,как быть тогда?

2.А  вдруг вы заблуждались относительно меня?

3.Ты смотришь снизу доверху на ученика? А ещё учитель!

4.У кого деньги хотел украсть? А ещё писатель!

5.Вчера он ценый день бы в библиотеке,а имено во вторник.

6.Ты все тексты повторил ?-- А как же.

7.Она придёт завтра на рабуту, -- А как же , обязательно придёт.

8.Спорт закаляет здоровье  и волю, а также вырабатывает решительность

9.Поставь молоко на холод, а то испортися.
10.Мать советует мне серьёзно взяиться за математику имено сейчас ,а то вряд ли ещё найдётся подходящее время.

11.Беда в том, что я не знаю теоретичесеких вопросов нашей экономики.

12.Все без исключения.

13.Я без мреы люблю свою профессию.

14.Я не привык ходить пешком и на третъем километре чувствовал себя уже без ног.

15.Иван Капитонович подтолкнул Игната.-- Отстаёшь, брат:я без пяти минут дедушка.

16.А вдруг он нас обманет ,как быть тогда?

17.А  вдруг вы заблуждались относительно меня?

918Ты смотришь снизу доверху на ученика? А ещё учитель!

19.У кого деньги хотел украсть? А ещё писатель!

20.Вчера он ценый день бы в библиотеке,а имено во вторник.

21.Ты все тексты повторил ?-- А как же.

22.Она придёт завтра на рабуту, -- А как же , обязательно придёт.
23.Спорт закаляет здоровье  и волю, а также вырабатывает решительность

24.Поставь молоко на холод, а то испортися.

25.--Он ... лежит бледный, стонет. У него резкие боли в животе. --Может, я его посмотрю .--Конечно ,

ведь ты без пяти минут врач.

26.Это лыл ,без момнения ,очень интересный спектакль.

27.Без труда не вынешь и рыбу из пруда.(谚) 天下无不劳而获之事.

28.Когда я учился в университете, я была от лыжного спорта без ума.

20.Благодаря тому что температура воздуха повысилась, стройтели смогли продолжить работу.

29.Обычно Нина упорно работала, благодаря чему она добилась больших успехов в работе.

30.Этот спортсмен усиленно тренировался, благодаря  чему он занят первое место в соревновании.

31.Мой товарищ по работе мог пробыть у меня более или менее продолжительное время.

32.Второй вариант решения более прост ,чем первый.

33.Этот турист мог переплыть этот пруд,больше того , он мог переплыть его туда и обратно.

34.Торговля ведётся более чем со ста странами.

35.Не считайте себя возможно взять на себя эту более чем рискованную задачу.

36.Мы совершенно уверены , что если  бы кто-нибудь мог это сделать,то более всего товарищ Иванов.

37.Во второй мировой войне участвовало 61 гасударство--почти в два раза более, чем в Первой мировой во-йне.

38.Крестьяне большей частью занимаюся земледели.

39.Через два-три дня они уже большими друзьями.

40.Когда берёшься за незнакомое дело, всегда испытываешь некоторую неуверенность.

41.Мастер разъяснил задаче, распределил работу, и ребята ремесленного училища дружно взялись за 

дело.

42.Раз обещали, не бросайте слова на ветер.

43.Будь уверен , что всё пройдёт благополучно.

44.Будьте уверены, что эту статью напечатать вполне, без переделок.

45.Была не была, давай выпьём ещё по рюмочке!

46.Работа будет закончена в ближайшее время.


本文章2008-05-18 12:36:36由解廖沙对俄贸易进行编辑!!

[2008年 5月18日 12 : 37]      评论:[0] | 浏览:[1672]
  日 历 calendar
« 3月 2024 »
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
               
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    Открытый Хайнань услуги гида:/e-mail:yaser yozha 2012 @ *域名隐藏* ///QQ:893764755
  文 章 分 类 
· профессиональная [109]
· учимся русскому я [23]
· экскурсии [1]
· Санья [24]
· 《Бедная Настя》 [127]
· говорим по русски [64]
  最 新 发 表 
    Гора Пяти пальцев
    Парк Край Света
    Остров обезьян
    Этнографическая деревня Ли и Мяо
    Парк Олень повернул голову
    Буддийский храмовый комплекс Нань
    Покупки на острове Хайнань
    Тропические фрукты
    Заливы города Санья
    Санья
    Aegean Conifer Suites Resort Sanya
    Остров Хайнань 海南简介
    餐厅介绍
    魅力无穷的俄罗斯男人
    想变瘦,来喝粥
    新时代的男人宣言
    我要坠入你的眼帘
    美人鱼
    俄语流行词汇
    俄语特殊变化的动词
    俄语成语
    俄语词汇--炎症类
    语法“确实、果然、的确”的词的辨析
    俄语花类词汇
    实用双语广告
    俄罗斯行政区名
    城市俄罗斯
    俄罗斯大幅下调石油出口关税
    小说《贵族之家》第十一部分
    小说《贵族之家》第十部分
    小说《贵族之家》第九部分
    小说《贵族之家》第八部分
    小说《贵族之家》第七部分
    小说《贵族之家》第六部分
    小说《贵族之家》第五部分
    小说《贵族之家》第四部分
    小说《贵族之家》第三部分
    小说《贵族之家》第二部分
    小说《贵族之家》***部分
    俄语常用口语
    一些干练地道的俄语口语
    Лесной парк Дяолушань
    俄语旅游词汇
    Гостиница "Академическая"
    Курорт Санья (翻译版)
    Остров Обезьяны
    纪念品Сувениры (翻译版)
    Джаз на берегу Санья
    Население и народы
    Водный спорт
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:500
·
评论总数:10
·
访问总数:1505507
   管理入口