旅游俄语
 域名:http://xlsr.blog.globalimporter.net/
 
  ·О ПОДПИСАНИИ КОНТРАКТА 谈签署合同

Садитесь,пожалуйста.Угощайтесь,вот кофе,чай и конфеты. 


——Спасибо.Вы очень любезны.Мы очень тронуты вашим вниманием,нам даже неловко.

——Ну что вы.Вы же наши гости.Мы,как хозяева,должны как следует принимать вас.

——Мы очень вам признательны за вашу заботу.Давайте перейдем к делу.

——Пожалуйста.

——В июне вы побывали в нашем городе с визитом и обе наши стороны провели дружеские переговоры о компенсационной торговле.Но из-за разногласия в некоторых конкретных вопросах мы не пришли к соглашению.В этот раз мы приехали сюда,чтобы найти решение,приемлемое для обеих сторон,и подписать контракт.

——В эти дни мы совместно обсудили детали контракта,эти детали являются базой для его подписания. 


——Да.Мы считаем,что все вопросы уже решены удовлетворительно.Как по-вашему,можно ли сегодня подписать контракт? 


——Мы очень рады,что нам удалось прийти к взаимоприемлемому решению.Мы готовы подписать контракт.Но у нас осталось еще несколько маленьких вопросов,которые должны быть уточнены. 


——Какие именно? 


——Согласно нашей обычной практике,если в контрактной цене появляются дробные цифры,эти цифры округляются и доводятся до целых. 


——Мы не согласны с округлением дробных цифр,предлагаем оставить десятые и сотые доли. 


——Мы не возражаем.В приложении №2 к контракту,то есть в перечне наименований и объема поставляемых вами товаров,некоторые товары не устраивают нас(не полностью соответствуют нашим требованиям).Мы просим заменить их другими товарами и предлагаем подписать оговорку к приложению №2 :на основе контрактной цены Китайская сторона может с согласия Российской стороны вносить изменения в номенклатуру товаров в сумме,эквивалентной контрактной цене,учитывая рыночный спрос Китая.Как вы на это смотрите? 


——В таком случае мы предлагаем написать еще одно примечание к приложению №2 :Настоящее приложение вступает в силу после пепедачи Продавцом номерклатуры товаров с окончательным утверждением. 


——В принципе мы согласны.Вот это один рабочий экземпляр контракта на русском языке и на китайском.Перед нашим разговором я проверил и заметил один маленький вопрос,чисто технического порядка. 


——Какой вопрос?Укажите,пожалуйста. 


——В приложении №1 тексты на русском и китайском языках одинаковы по содержанию,но русский текст разделен на три пункта,а китайский--только на два.Чтобы не вызвать затруднение в переписках,лучше было бы согласовать оба текста и по пунктам. 


——Верно.Спасибо,что внимательны ко всем деталям нашего соглашения.Мы так и сделаем.Но у меня еще одно замечание.В части《Тара,упаковка и маркировка》в первом пункте в китайском тексте написано :《Упаковка--картонные или деревянные ящики》,а в русском тексте:《Упаковка--картонные и деревянные ящики》.Просим вас привести этот пункт в полное соответствие с русским текстом. 


——Хорошо.Все эти вопросы не сложно решить.Можно подписать контракт. 


——Вы хотите подписать сегодняшним числом? 


——Напишите,пожалуйста,двадцатое число,потому что мы уже так напечатали. 


——Номер контракта:93 GA 001. 


——Прекрасно. 


——Тогда парафируйте,пожалуйста.Сколько копий вам нужно? 


——Нам нужно три экземпляра контракта--оригинал и две копии. 


——Мы вам приготовим.Разрешите поздравить вас с таким большим контрактом. 


——И вас тоже.Позвольте еще раз поблагодарить вас за конструктивный деловой подход к решению вопросов,которые сдерживали подписание контракта. 


——Контракт подписан при общих усилиях.Мы желаем установить длительное сотрудничество с вами. 


——Да.Это только начало.Мы глубоко уверены,что мы станем хорошими,надежными,верными партнерами в сотрудничестве. 


——Сегодня мы приглашаем вас на ужин,чтобы отметить подписание контракта. 


——Спасибо за приглашение.
 <><>
 ——请坐,请喝咖啡、喝茶,吃糖。 

——谢谢,你们太客气了。我们非常感动,甚至感到不好意思。

——这没什么,你们是我们的客人。我们作为东道主,应该好好招待客人。

——我们非常感谢你们。让我们开始谈判吧。

——请吧。

——六月份你们到我市进行了访问,我们双方就补偿贸易问题进行了友好的谈判。但因为某些具体问题上的分歧,我们未能达成协议。这次我们到这儿来,就是为了寻找双方都能接受的解决办法和签署合同。

——这些天来,我们共同讨论了合同的细节。这些细节都是签署合同的基础。

——是的。我们认为,所有的问题已圆满地解决了。贵方认为今天能签署合同吗?

——我们非常高兴,我们之间达成了彼此都能接受的解决方案。我们准备合同,但还剩下几个小问题,应该进一步明确。

——根据我们通常的做法,如果在合同价格上出现小数部分,小数部分应当四舍五入,化为整数。

——我们不同意四舍五入,我们建议小数点后面保留两位数字。

——我们同意。在合同附件2,即贵方向我方供货名称和数量一览表中,有些商品不适合我们的要求。我们请求将它们换成别的商品,并建议在附件2下面添写一个附加条款:“在合同价格的基础上,中方经俄方同意,可以从中国市场需求出发,对相当于合同价格的货物名称表进行修改。”你们看怎么样?

——在这种情况下,我们建议在附件2上再写上条备注:“本附件自售方递交最后确认的货物名称表之后生效。”

——原则上同意,这是一份这次谈判使用的俄、中文合同,在我们讨论之前我校对了一下,发现一个纯技术性的小问题。

——什么问题,请指出来。

——在附件1中,俄文和中文内容相同,但俄文分为三点,而中文只分为两点。为了避免在来往函电中引起麻烦,最好把两种文本在分点的数量上也统一起来。

——对。谢谢您对合同的细节那么注意。我们把它们统一起来。但是我还有一点意见,在“包皮、包装及标记”部分中,第一点的中文是“纸箱或木箱包装”,而俄文是“纸箱和木箱包装”。请你们把这一点同俄文完全一致起来。

——好的,所有的问题都好解决。可以签署合同了。

——签今天的日期吗?

——我们已经打上了20号,所以请签上20号。

——好吧,20号就20号。合同号是多少?

——合同号为93GA001。

——好极了。

——请您在每一份上签字吧。你们要几份副本?

——我们要一式三份:一份正本,两份副本。

——我们一定准备好。请允许祝贺您签了这么大的合同。

——我们也同样祝贺你们。您本着建设性的、求实的态度协助解决了影响签订合同的若干总是请允许我再次向您表示感谢。

——合同是在我们双方共同努力下签署的,我们希望同贵方建议长期的合作关系。

——是的。这只是一个开端。我们深信,我们会成为合作上的可靠的忠实的好伙伴。

——今天我们邀请你们出席晚宴,庆祝合同的签字。

——谢谢您的邀请。
 
<><>
 <><>
 РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ 言语模式 
<><>
 <><>
 Мы согласны с условиями вашего проекта контракта. 

У нас есть ряд замечаний по некоторым статьям общих условий контракта.

Мы хотели бы выяснить несколько вопросов,связанных с технической частью контракта.

Мы в принципе согласны с изменениями и поправками к контракту.

Мы поручим нашим экспертам и юристам подготовить контракт к подписанию.

Принципиальные вопросы по взаимной договоренности могут быть включены в дополнение к контрату.

Мы предлагаем подписать дополнительное соглашение об аннуляции поставки.

В течение недели мы подготовим вам проект контракта.

Когда вы предполагаете подписать контракт?

Мне хотелось бы передать вам для изучения наш проект контракта.

Вы заключили долгосрочный или изучения наш проект контракта.

Приложение уже готово,нужно только изменить срок поставки,а текст контракта надо перепечатать по типовому контракту.

Внести в пункты контракта те,по которым мы договорились.

Остальные условия проекта контракта приемлемы для нас.

Если в данном случае вы не согласитесь с нашими ценами ,то мы вынуждены не подписать контракт.

Вы же не соблюдали графика погрузки,предусмотренного в контракте.

Почему вы прекращаете выполнение контрактных обязательств?

Мы не уклоняемся от выполнения контрактных обязательств,а только приостанавливаем.

Мы просим изменить контракт именно потому,что технические условия этих двух типов отличаются друг от друга.

Просим как можно скорее сделать нам письменное сообщение об изменении контракта.

Если вы подтвердите цену и сообщите нам номер контракта,мы начнем поставки.

После переговоров обе стороны дополнили статью контракта.

Это общие условия контракта,а не специальные.

Эта чисто техническая работа не займет много времени,и мы можем назначить подписание контракта на сегодня вечером.

Мы согласны продлить срок действия контракта.

Это один оригинал и две копии контракта на китайском языке.Сверьте их,пожалуйста.

Настоящий контракт составлен на двух языках.Оба текста имеют одинаковую силу.
 <><>
 我们同意贵方合同草案的条款。 

我们对合同总则的某些条款有些意见。

我想了解一下与合同技术部分有关的几个问题。

我们原则上同意对合同的变动和修改。

我们请我们的专家和法律顾问准备好合同,以便进行签署。

双方协议的原则问题可以载入合同的补充书里。

我们建议就撤销供货问题签署一个补充协议。

在一个星期内我们给你们准备好合同草案。

你们打算什么时候签署合同?

我想把我们长期合同草案交给你们研究。

你们签署了长期合同还是定期合同?

附件已经做好了,只经改一下交货期就行了,但合同条款要按标准合同重打。

请把我们谈妥的事项列入合同里。

合同草案的其余条款我们都能接受。

如果在这种情况下你们不能同意我们的价格,那我们确实无法签署合同。

贵方没有遵守合同所规定的装货进度表。

为什么你们停止履行合同义务?

我们不是逃避履行合同,而是暂时停止。

正是因为这两种型号的技术条件不同,我们请求更改合同。

请你们尽快给我们做出合同更改通知书。

如果贵方确认价格,请将合同号通知我们,我方即开始供货。

谈判以后,双方补充了合同条款。

这是合同的总则,不是具体条款。

这个纯技术性的工作不会占用很多时间,我们就订于今天晚上签订合同。

我方同意延长合同的有效期。

这是中文合同:一份正本,两份副本。请核对一下。

本合同以两种文字书就,两种文本具有同等效力。
 

[2008年 5月28日 10 : 11]      评论:[0] | 浏览:[1667]
  日 历 calendar
« 5月 2022 »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    Открытый Хайнань услуги гида:/e-mail:yaser yozha 2012 @yandex.ru ///QQ:893764755
  文 章 分 类 
· профессиональная [109]
· учимся русскому я [23]
· экскурсии [1]
· Санья [24]
· говорим по русски [64]
· 《Бедная Настя》 [127]
  最 新 发 表 
    Гора Пяти пальцев
    Парк Край Света
    Остров обезьян
    Этнографическая деревня Ли и Мяо
    Парк Олень повернул голову
    Буддийский храмовый комплекс Нань
    Покупки на острове Хайнань
    Тропические фрукты
    Заливы города Санья
    Санья
    Aegean Conifer Suites Resort Sanya
    Остров Хайнань 海南简介
    餐厅介绍
    魅力无穷的俄罗斯男人
    想变瘦,来喝粥
    新时代的男人宣言
    我要坠入你的眼帘
    美人鱼
    俄语流行词汇
    俄语特殊变化的动词
    俄语成语
    俄语词汇--炎症类
    语法“确实、果然、的确”的词的辨析
    俄语花类词汇
    实用双语广告
    俄罗斯行政区名
    城市俄罗斯
    俄罗斯大幅下调石油出口关税
    小说《贵族之家》第十一部分
    小说《贵族之家》第十部分
    小说《贵族之家》第九部分
    小说《贵族之家》第八部分
    小说《贵族之家》第七部分
    小说《贵族之家》第六部分
    小说《贵族之家》第五部分
    小说《贵族之家》第四部分
    小说《贵族之家》第三部分
    小说《贵族之家》第二部分
    小说《贵族之家》第一部分
    俄语常用口语
    一些干练地道的俄语口语
    Лесной парк Дяолушань
    俄语旅游词汇
    Гостиница "Академическая"
    Курорт Санья (翻译版)
    Остров Обезьяны
    纪念品Сувениры (翻译版)
    Джаз на берегу Санья
    Население и народы
    Водный спорт
  文 章 归 档 
  最 新 回 复 
    提供俄罗斯各种邀请函
    回答
    怎么可以下载f该片
    值得学习的地方
    看不了
    小懈谢褜胁械褉
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:500
·
评论总数:10
·
访问总数:1439625
   管理入口