旅游俄语
 域名:http://xlsr.blog.globalimporter.net/
 
  ·一起学俄语(三十六)

郊游 Прогулка за городом 

Су: В эфире МРК. Здравствуйте, дорогие друзья. 亲爱的朋友们,你们好! Вновь пришло время заняться изучением китайского языка. У микрофона ведущая Су И и ----. 

Маша: Маша. 大家好! В эфире радиоурок китайского языка. 我们一起说汉语! 

Су: Маша, на улице весна! 春天到了! Погода хорошая. Скажи, как ты провела выходные? 周末过得怎么样? 

Маша: Я с друзьями гуляла в парке Ихэюань, любовались цветами персиков, катались на лодке. 

Су: Ой, как хорошо вы провели выходной! 

Маша: А ты, чем занималась в выходные дни, Тоня? 你怎么过得周末? 

Су: Я была дома. Но на следующие выходные я планирую поехать за город. 

Маша: Прекрасная идея. Там и воздух свежий, и природа красивая. 

Су: Думаю, что и нашим радиослушателям будет интересна тема сегодняшнего урока. 郊游 ( jiao 1 you 2 ) "прогулка за городом". 

Маша: 郊游 ( jiao 1 you 2 ). Прекрасная тема, легкая, а главное интересная. Мне нравится. 我喜欢。 

Су: Сначала, давайте послушаем диалог, а потом разберем его. 

Маша: Давай. 

(диалог) 

-- 周末,你打算去哪里玩儿? ( zhou 1 mo 4, ni 3 da 3 suan 4 qu 4 na 3 li 3 wan 2? ) 

-- 去郊外。 ( qu4 jiao1 wai4 ) 

-- 怎么去? ( zen3 me qu4? ) 

-- 和朋友一起开车去。 ( he2 peng2 you3 yi4 qi3 kai1 che1 qu4 ) 

Су: Сейчас мы разберем этот небольшой диалог. 周末 – переводится как "конец рабочей недели или выходные дни". 你 -- это "ты". 打算 – "собираться, намереваться". 去 – "идти, ехать". 哪里 , -- "куда". 玩 -- играть. Перевод всего предложения такой: "Куда ты планируешь пойти в выходные?" 

Маша: 周末,你打算去哪里玩儿? ( zhou 1 mo 4, ni 3 da 3 suan 4 qu 4 na 3 li 3 wan 2? ) 

Су: Да. 周末,你打算去哪里玩儿? Ответ: 去郊外。 

Маша: Поеду за город. 

Су: 去 – ехать, идти. 郊外 -- загород. Поеду за город. 

Маша: 怎么去 ? ( zen 3 me qu 4? ) 怎么 — Как. 去 – это "поехать". "Как поедешь? т. е. На чем поедешь?" 

Су: 和朋友一起开车去。和 – это предлог "и". 朋友 – друзья. 一起 – вместе. 开车去 – поедем на машине. Все предложение можно перевести как: Поеду вместе с друзьями на машине. 

Маша: А сейчас переведем диалог по целым фразам. 

Су: 周末,你打算去哪里玩儿? Куда ты планируешь пойти в выходные? 

Маша: 去郊外。 ( qu 4 jiao 1 wai 4 ) Поеду за город. 

Су: 怎么去 ? На чем поедешь? 

Маша: 和朋友一起开车去。 Поеду вместе с друзьями на машине. 

  

Су: Маша, ты еще помнишь тему нашего сегодняшнего урока? 

Маша: Конечно. 郊游 ( jiao 1 you 2 ) прогулка за городом. 

Су: Да. А что люди обычно делают во время таких прогулок? 

Маша: Поднимаются в горы, катаются на лодке, ловят рыбу и т. д. 

Су: Сейчас давайте выучим эти слова по-китайски. 

Маша: Хорошо. 

Су: "Подниматься в горы" по-китайски – это 爬山 . ( pa 2 shan 1 ) 

Маша: 爬山 。 ( pa 2 shan 1 ) 

Су: Кататься на лодке – 划船 . ( hua 2 chuan 2 ) 

Маша: 划船 。 ( hua 2 chuan 2 ) 

Су: Ловить рыбу по-китайски – 钓鱼 . ( diao4 yu2 ) 

Маша: 钓鱼 。 ( diao 4 yu 2 ) 

Су: Еще раз повторите за мной. 爬山 。 

Маша: 爬山 。 ( pa 2 shan 1 ) 

Су: 划船 。 

Маша: 划船 。 ( hua 2 chuan 2 ) 

Су: 钓鱼 。 

Маша: 钓鱼 。 ( diao4 yu2 ) 

  

Су: Дорогие друзья, сегодня мы изучаем тему 郊游 . Сейчас давайте еще раз прослушаем диалог. 

( диалог ) 

-- 周末,你打算去哪里玩儿? ( zhou 1 mo 4, ni 3 da 3 suan 4 qu 4 na 3 li 3 wan 2? ) 

-- 去郊外。 ( qu4 jiao1 wai4 ) 

-- 怎么去? ( zen3 me qu4? ) 

-- 和朋友一起开车去。 ( he2 peng2 you3 yi4 qi3 kai1 che1 qu4 ) 

(можно повторить) 

Су: Кроме того, мы выучили слова 爬山 , 划船 , 钓鱼 。 После урока нужно обязательно их повторять. 

Маша: Дорогие друзья! Наш сегодняшний урок подходит к концу. В заключении мы немножко расскажем вам об известном китайском парке Ихэюань. 

  

Парк Ихэюань – это бывшая летняя резиденция китайских императоров. Он находится в северо-западном пригороде Пекина. Общая площадь – 290 гектаров. Ихэюань состоит из трех пейзажных районов: природное озеро, гора, дворцовые ансамбли. В парке – более 3000 помещений. Каждая архитектурная группа имеет свои особенности. Горы Юйцюаньшань служат дальним планом для Ихэюаня. Здесь природный пейзаж органично соединяется с искусственным садово-парковым ансамблем, благодаря чему Ихэюань является замечательным образцом китайского садово-паркового искусства. 

Ихэюань включает в себя более 100 искусственных пейзажных зон. Это символ культуры и истории Китая. Как важное место политической деятельности правителей династии Цин, Ихэюань был свидетелем многих исторических событий, от процветания династии до ее упадка. 

После начала проведения политики реформ и открытости Ихэюань ежегодно принимает несколько миллионов китайских и зарубежных посетителей. Посещение Ихэюаня – заветное желание любого туриста из любой страны мира. В 1998 году Ихэюань был включен ЮНЕСКО в Список всемирного культурного и природного наследия. 

Су: Дорогие друзья, если вы хотите еще раз послушать нашу передачу, посетите наш сайт, адрес которого: www . crirussian . ru или www(dot)cri(dot)cn . 

Маша: 感谢您的收听,我们下次节目再见。 

Су: До новой встречи в эфире. 
http:// *域名隐藏* (dot)cn/

[2008年 6月5日 21 : 0]      评论:[0] | 浏览:[1869]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    Открытый Хайнань услуги гида:/e-mail:yaser yozha 2012 @ *域名隐藏* ///QQ:893764755
  文 章 分 类 
· профессиональная [109]
· учимся русскому я [23]
· экскурсии [1]
· Санья [24]
· 《Бедная Настя》 [127]
· говорим по русски [64]
  最 新 发 表 
    Гора Пяти пальцев
    Парк Край Света
    Остров обезьян
    Этнографическая деревня Ли и Мяо
    Парк Олень повернул голову
    Буддийский храмовый комплекс Нань
    Покупки на острове Хайнань
    Тропические фрукты
    Заливы города Санья
    Санья
    Aegean Conifer Suites Resort Sanya
    Остров Хайнань 海南简介
    餐厅介绍
    魅力无穷的俄罗斯男人
    想变瘦,来喝粥
    新时代的男人宣言
    我要坠入你的眼帘
    美人鱼
    俄语流行词汇
    俄语特殊变化的动词
    俄语成语
    俄语词汇--炎症类
    语法“确实、果然、的确”的词的辨析
    俄语花类词汇
    实用双语广告
    俄罗斯行政区名
    城市俄罗斯
    俄罗斯大幅下调石油出口关税
    小说《贵族之家》第十一部分
    小说《贵族之家》第十部分
    小说《贵族之家》第九部分
    小说《贵族之家》第八部分
    小说《贵族之家》第七部分
    小说《贵族之家》第六部分
    小说《贵族之家》第五部分
    小说《贵族之家》第四部分
    小说《贵族之家》第三部分
    小说《贵族之家》第二部分
    小说《贵族之家》***部分
    俄语常用口语
    一些干练地道的俄语口语
    Лесной парк Дяолушань
    俄语旅游词汇
    Гостиница "Академическая"
    Курорт Санья (翻译版)
    Остров Обезьяны
    纪念品Сувениры (翻译版)
    Джаз на берегу Санья
    Население и народы
    Водный спорт
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:500
·
评论总数:10
·
访问总数:1578696
   管理入口