旅游俄语
 域名:http://xlsr.blog.globalimporter.net/
 
  ·一起学俄语(六十四)

НАТАША:  你说 我说 大家说—我们一起说汉语!

НИКОЛАЙ: Мы все говорим по-китайски! Дорогие радиослушатели, вас приветствует Международное радио Китая. 

НАТАША:  Вы слушаете радиоурок китайского языка. 你们好!

НИКОЛАЙ: Здравствуйте! И привет, моя учительница!

НАТАША:  Привет, Николай. 

НИКОЛАЙ: А-а, Наташа, я заметил, что ты сегодня надела 金色的皮鞋-золотистые ботинки. 

НАТАША:  我穿了金色的皮鞋-да, я надела золотистые ботинки. Ну и как тебе?

НИКОЛАЙ: Конечно, красиво-很漂亮! 

НАТАША:  谢谢-спасибо. 

НИКОЛАЙ: Вот, Наташа, посмотри на моё золотое кольцо-看看我的金戒指!

НАТАША:  Это уже не новость! 你的金戒指也很漂亮!

НИКОЛАЙ: 我的金戒指是金子做的-моё золотое кольцо сделано из золота. 

НАТАША:  Эти фразы мы повторили для того, чтобы помочь радиослушателям запомнить слово «金»!

НИКОЛАЙ: Да! 金-читается в первом тоне, обозначает «золото». 

НАТАША:  На этом уроке мы продолжаем изучать это слово - «金»!

 

НАТАША:  Николай, знаешь, одна из важных отраслей экономики страны это «финансы».

НИКОЛАЙ: Да, финансы!

НАТАША:  «Финансы» по-китайски называется «金融». 

НИКОЛАЙ: А-а, 金融, я это слово я знаю. В нем есть «金»! Я думаю, что отрасль финансов тесно связана с деньгами и золотом, поэтому по-китайски называется «金融». 

НАТАША:  Скорее всего! 金融-финансы. Николай, а ты не можешь привести ещё пример?

НИКОЛАЙ: Могу! 金属-металл. 

НАТАША:  Правильно. 金属-металл. 金子是金属-золото относится к металлам. 

НИКОЛАЙ: К числу металлов также относятся 铁-железо, 铜-бронза. 

НАТАША:  Да! 铁和铜也是金属. 

 

НИКОЛАЙ: Наташа, а что мы ещё будем сегодня проходить?

НАТАША:  Далее мы изучим три словосочетания. Первое -金碧辉煌!

НИКОЛАЙ: 金碧辉煌-блеск и великолепие. 

НАТАША:  金碧辉煌-эту фразу трудно дословно перевести на русский язык. Лучше перевести вместе всё. 金碧辉煌-блеск и великолепие. Это словосочетание чаще всего употребляется для описания крупного архитектурного сооружения. 

НИКОЛАЙ: 故宫真是金碧辉煌啊!

НАТАША:  Музей Гугун просто блестящ и великолепен-故宫真是金碧辉煌。

НИКОЛАЙ: А какое будет следующее словосочетание?

НАТАША:  Это словосочетание тебе обязательно понравится. 金银财宝-золото, серебро и драгоценности.

НИКОЛАЙ: Да-да-да! Я люблю-金银财宝.

НАТАША:  金银财宝означает «неисчислимые сокровища». 

НИКОЛАЙ: 我有很多金银财宝-я обладаю несметными богатствами. 

НАТАША:  你做梦呢-это ты во сне?

НИКОЛАЙ: 我希望有很多金银财宝-я надеюсь! 

НАТАША:  Как следует работай, и много заработаешь! 

НИКОЛАЙ: Постараюсь!

НАТАША:  И последнее словосочетание: 金玉良言!

НИКОЛАЙ: Что такое «金玉良言»?

НАТАША:  金玉良言означает «золотые слова или добрые советы». 

НИКОЛАЙ: Понял! 娜塔莎说的是金玉良言-Наташа говорит золотые слова. 

НАТАША:  Это лишь пример. Запомните словосочетание «金玉良言»-- «золотые слова или добрые советы». 

НИКОЛАЙ: 应该多听金玉良言-надо побольше слушать золотые слова или добрые советы. 

 

НАТАША:  Дорогие радиослушатели, время нашего урока незаметно пролетело. В заключение давайте послушаем китайскую песню, которая называется «只要你还在- Если только ты останешься со мной». 

НИКОЛАЙ: О чём поется в этой песне?

НАТАША:  Эта песня о любви между родными душами.

НИКОЛАЙ: Закройте глаза и послушаем эту песню «只要你还在- Если только со мной»!

 

НАТАША:  Под звуки песни нам пора заканчивать передачу «Мы все говорим по-китайски». 

НИКОЛАЙ: На этом уроке мы выучили слово «金» и составили словосочетания: 金融-финансы, 金属-металл, 金碧辉煌-блеск и великолепие, 金银财宝-золото, серебро и драгоценности, неисчислимые сокровища, 金玉良言-золотые слова или добрые советы. 

НАТАША:  Вот всё на сегодня! 

НИКОЛАЙ: Николай и Наташа прощаемся с вами! 

НАТАША:  Не забывайте посетить наш сайт в Интернете: http://www(dot)cri(dot)cn/.

НИКОЛАЙ: До свидания! 

НАТАША:  再见!
http:// *域名隐藏* (dot)cn/

[2008年 6月6日 21 : 21]      评论:[0] | 浏览:[1530]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    Открытый Хайнань услуги гида:/e-mail:yaser yozha 2012 @ *域名隐藏* ///QQ:893764755
  文 章 分 类 
· профессиональная [109]
· учимся русскому я [23]
· экскурсии [1]
· Санья [24]
· 《Бедная Настя》 [127]
· говорим по русски [64]
  最 新 发 表 
    Гора Пяти пальцев
    Парк Край Света
    Остров обезьян
    Этнографическая деревня Ли и Мяо
    Парк Олень повернул голову
    Буддийский храмовый комплекс Нань
    Покупки на острове Хайнань
    Тропические фрукты
    Заливы города Санья
    Санья
    Aegean Conifer Suites Resort Sanya
    Остров Хайнань 海南简介
    餐厅介绍
    魅力无穷的俄罗斯男人
    想变瘦,来喝粥
    新时代的男人宣言
    我要坠入你的眼帘
    美人鱼
    俄语流行词汇
    俄语特殊变化的动词
    俄语成语
    俄语词汇--炎症类
    语法“确实、果然、的确”的词的辨析
    俄语花类词汇
    实用双语广告
    俄罗斯行政区名
    城市俄罗斯
    俄罗斯大幅下调石油出口关税
    小说《贵族之家》第十一部分
    小说《贵族之家》第十部分
    小说《贵族之家》第九部分
    小说《贵族之家》第八部分
    小说《贵族之家》第七部分
    小说《贵族之家》第六部分
    小说《贵族之家》第五部分
    小说《贵族之家》第四部分
    小说《贵族之家》第三部分
    小说《贵族之家》第二部分
    小说《贵族之家》***部分
    俄语常用口语
    一些干练地道的俄语口语
    Лесной парк Дяолушань
    俄语旅游词汇
    Гостиница "Академическая"
    Курорт Санья (翻译版)
    Остров Обезьяны
    纪念品Сувениры (翻译版)
    Джаз на берегу Санья
    Население и народы
    Водный спорт
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:500
·
评论总数:10
·
访问总数:1578709
   管理入口