Н. Здравствуйте, дорогие радиослушатели! В эфире программа «Мы все говорим по-китайски»! Ш. 你说-我说-大家说—我们一起说汉语! Н. Учительница, 祝你春节快乐! Ш. Спасибо, и тебя тоже! 春节快乐-с праздником Весны! Н. Сегодня второй день первого месяца по лунному календарю-今天是正月初二. Ш. 正月初二- второй день первого месяца по лунному календарю. Н. Не будем терять времени, начинаем наш урок! Ш. Хорошо! Н. Сначала мы выучим одно выражение пожелание счастья! Ш. Ты знаешь выражение-万事如意? Н. Да! 万事如意- дословно 10 тыс. дел и все благополучны, т.е. всё идёт благополучно. Ш. 万事-всё, все дела, 如意-успешно, благоприятно. Н. Во время праздника Весны, можно всем пожелать «万事如意»? Ш. Конечно, можно! Это очень простое, но очень доброе пожелание. Н. 我们祝愿听众朋友们万事如意! Ш. Мы желаем всем радиослушателям всего хорошего! (间奏) Ш. Далее мы поговорим о китайских традициях. Н. О чём пойдёт наш разговор? Ш. Знаешь, в этом году во время праздника Весны в Пекине сняли запрет на зажигание хлопушек и петард. Н. Да, я тоже слышал. 在北京可以放***了!Это хорошая новость для пекинцев! Потому что этот запрет существовал в Пекине уже больше десяти лет. Ш. Но в последние годы во многих китайских городах постепенно стали аннулировать такой запрет. Всё больше пекинцев призывают возобновить древнюю традицию. Ведь по традиции во время праздника Весны обязательно нужно взрывать хлопушки и запускать петарды. По легенде шум от петард отпугивает злых духов, и создает атмосферу Нового года. Н. Я согласен! 放***很有意思-взрывать хлопушки очень интересно! Ш. Но я всегда немного боюсь. А ты знаешь, почему китайцы взрывают хлопушки и запускают петарды в праздник Весны? Н. Разве это связано с какой-то историей? Ш. Совершенно правильно! Давным-давно жило одно чудовище по имени Нянь (年). Каждый год на праздник Весны оно нападало на людей. Люди боролись с ним всеми известными способами, но так ничего не смогли поделать. Однажды один мальчик заметил, что это чудовище очень боится звука взрыва и красного цвета. Так взрослые изобрели красные петарды, которые стали зажигать в момент прихода чудовища. Звуки хлопушек страшно напугали чудовища Нянь. С тех пор это чудовище больше не нападало на людей. Н. Очень интересная легенда! Ш. С течением времени люди стали запускать петарды и хлопушки для того, чтобы защищать себя от злого духа. Н. Всё-таки放***-эта очень интересная и древняя традиция. Я обязательно куплю петарды и хлопушки. Ш. Таким образом ты сможешь избежать всего плохого в новом году! Н. Надеюсь! Ш. Но стоит отметить, что хлопушки и петарды очень опасны, надо быть очень осторожными с ними! Н. Спасибо за совет! Дорогие радиослушатели, запомните словосочетание:放***-зажигать, пускать петарды, взрывать хлопушки. Ш. На этом уроке мы выучили выражение万事如意! Н. Оно означает «всего самого наилучшего, успехов во всём»! Ш. У нас ещё остаётся время, мы приготовили для радиослушателей небольшой подарок, это песня, которая так и называется «万事如意». Н. В этой песне поётся о празднике Весны. Ш. Послушайте песню «万事如意»! 歌曲《万事如意》 Н. Дорогие радиослушатели, на этом мы заканчиваем нашу передачу! Ш. Посетите наш сайт: www(dot)cri(dot)cn. Н. Наташа и Николай желают вам всего самого хорошего! Ш. 祝愿你们万事如意! www(dot)cri(dot)cn.
|