旅游俄语
 域名:http://xlsr.blog.globalimporter.net/
 
  ·Мы все говорим по-китайски


Мы все говорим по-китайски: урок 50 – Семья 5. 

1.          轻松学汉语—家庭 (五) 

2.          边唱边学—大约在冬季 

Николай: 你好,Наташа. 

Наташа: 你好, Николай. 

Николай: Дорогие друзья, в эфире радиоурок «Мы все говорим по-китайски». 

Наташа: «你说我说大家说». 

Николай: Наташа, вчера во сне я увидел свою семью. 

Наташа: Да? Увидел своего сына и дочь? Помню, что на прошлом уроке ты сказал, что у тебя есть сын и дочь—你有一个儿子和一个女儿. 

Николай: Да. 我有一个儿子和女儿. 儿子-сын,女儿-дочь. Кстати, у моего сына и дочери тоже есть сыновья. 

Наташа: Понятно. Значит, у твоего сына есть сын—你的儿子有一个儿子; а у твоей дочери тоже есть сын—你的女儿也有一个儿子. 

Николай: Верно. 我的儿子有一个儿子, 我的女儿也有一个儿子. Наташа, как говорят по-китайски «внук». 

Наташа: «孙子». «Внук»-«孙子». 

Николай: Итак, могу сказать, что 我有两个孙子—У меня два внука. 

Наташа: Правильно, 你有两个孙子. Также можно сказать точнее: 你有一个孙子和外孙. 

Николай: 我有一个孙子和外孙? Подожди, что значит «外孙»? 

Наташа: Это просто. «外孙»--сын дочери. 

Николай: «外孙». Гм, запомнил. У меня другой вопрос: я знаю, что слово «внучка» переводят на китайский язык, это «孙女»— 

Наташа: Точно. «孙女». А дальше? 

Николай: Можно сказать «外孙女»? 

Наташа: Конечно. «外孙女»--дочь дочери. 

Николай: Понятно. Сейчас я повторяю, чтобы вам, дорогие друзья, стало яснее. «孙子»-внук, «孙女»-внучка, «外孙»-сын дочери, «外孙女»-дочь дочери. Правильно, учительница? 

Наташа: Совершенно верно. 

                

Николай: Наташа, я чувствую себя очень счастливо. Видишь, у меня есть сын, дочь, внуки—我有儿子、女儿、孙子和外孙. 

Наташа: Я тебя проверяю: как тебя называют твои внуки? 

Николай: «Дедушка», конечно. 爷爷. 

Наташа: Не совсем правильно. Твой внук называет тебя爷爷или祖父. 祖-третий тон, «прадеды», «предок»; 父-четвертый тон, «отец». 

Николай: А сын моей дочери? Как он называет меня? 

Наташа: «姥爷» или «外祖父»--дедушка со стороны матери. 姥爷, 姥-третий тон, родители матери, 爷- второй тон, дедушка, отец отца. 

Николай: Сейчас понял. Я называю сына моей дочери «外孙», а он называет меня «姥爷»или «外祖父». Называю сына моего сына «孙子», дочь моего сына «孙女», а они называют меня «爷爷». 

Наташа: Правильно. Сын или дочь твоей дочери называют твою жену «姥姥» или «外祖母». Сын или дочь твоего сына называют твою жену «奶奶»или «祖母». 

Николай: Здесь иероглиф «外»имеет важное значение. С точки зрения детей моей дочери, они называют нас с женой «外祖父»и «外祖母»; а мы называем их «外孙»или «外孙女». 

                

Николай: Наташа, сегодня какую песню мы даем нашим радиослушателям слушать? 

Наташа: «大约在冬季»-«Может быть зимой». 

Николай: 大约-примерно, может быть, 在冬季-зимой. Эту песню исполняет музыкальная группа «Черная утка». 

Наташа: Это очень популярная песня в Китае. В 80-х годов прошлого века она стала знакомой каждому. 

Николай: Давайте послушаем. 

                 

Наташа: В песне поется: Моя дорогая, когда я уйду от тебя, не плачь. Не плачь из-за меня. В будущем я буду тебе желать и скучать о тебе на ветру и в дожди. 

Николай: Дорогая моя, берегите себя без меня. Ты меня спрашиваешь, когда ты вернешься. Я тоже задал себе такой вопрос: когда вернусь. Я не знаю, просто чувствую, что может быть зимой. 

               

Наташа: Вот зима уже прошла. Может быть, возлюбленные уже встретились. Мы желаем им счастья и любви. 

Николай: Мы должны любить свою семью—爱家庭, любить друзей, любить природу. В общем говоря, нам надо—热爱生活—любить жизнь. 

Наташа: 热爱生活吧! Дорогие радиослушатели. 

[2008年 6月13日 13 : 41]      评论:[0] | 浏览:[1433]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    Открытый Хайнань услуги гида:/e-mail:yaser yozha 2012 @ *域名隐藏* ///QQ:893764755
  文 章 分 类 
· профессиональная [109]
· учимся русскому я [23]
· экскурсии [1]
· Санья [24]
· 《Бедная Настя》 [127]
· говорим по русски [64]
  最 新 发 表 
    Гора Пяти пальцев
    Парк Край Света
    Остров обезьян
    Этнографическая деревня Ли и Мяо
    Парк Олень повернул голову
    Буддийский храмовый комплекс Нань
    Покупки на острове Хайнань
    Тропические фрукты
    Заливы города Санья
    Санья
    Aegean Conifer Suites Resort Sanya
    Остров Хайнань 海南简介
    餐厅介绍
    魅力无穷的俄罗斯男人
    想变瘦,来喝粥
    新时代的男人宣言
    我要坠入你的眼帘
    美人鱼
    俄语流行词汇
    俄语特殊变化的动词
    俄语成语
    俄语词汇--炎症类
    语法“确实、果然、的确”的词的辨析
    俄语花类词汇
    实用双语广告
    俄罗斯行政区名
    城市俄罗斯
    俄罗斯大幅下调石油出口关税
    小说《贵族之家》第十一部分
    小说《贵族之家》第十部分
    小说《贵族之家》第九部分
    小说《贵族之家》第八部分
    小说《贵族之家》第七部分
    小说《贵族之家》第六部分
    小说《贵族之家》第五部分
    小说《贵族之家》第四部分
    小说《贵族之家》第三部分
    小说《贵族之家》第二部分
    小说《贵族之家》***部分
    俄语常用口语
    一些干练地道的俄语口语
    Лесной парк Дяолушань
    俄语旅游词汇
    Гостиница "Академическая"
    Курорт Санья (翻译版)
    Остров Обезьяны
    纪念品Сувениры (翻译版)
    Джаз на берегу Санья
    Население и народы
    Водный спорт
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:500
·
评论总数:10
·
访问总数:1578700
   管理入口