|
货运 We arrange shipments to any part of the world. 我们承揽去世界各地的货物运输。 From what Ive heard youre ready well up in shipping work. 据我所知,您对运输工作很在行。 What is your specific transport requirement? 你们需要的运输条件是什么? It will cause a lot of problems in our transportation. 这将给我们的运输带来很多问题。 The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. 双方就运输方式达成了协议。 Today lets discuss the mode of transportation of the steel we ordered. 今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。 How do you usually move your machines? 你们出口机器习惯使用哪种运输方式? The goods are now in transit. 此批货物正在运输途中。 Do you do any chartering? 你们租船吗? A part of the goods were damaged in transit. 一部分货物在运输途中受损。 Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today. 海运是目前世界上最重要的一种运输方式。 Please have the goods transported by air. 请空运此批货。 We don't think it is proper to transport the goods by railway. 我们认为此货不适合用铁路运输。 You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess. 我猜你们安排铁路运输有困难。 If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, its called “combined transportation“. 如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运“。 We think it necessary to move the articles by way of combined transportation. 我们认为联运货物十分必要。 Its simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transportation. 安排联运对我们双方都既简单又经济。 Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account. 从上海到香港的运费由贵方负担。 The bill of lading should be marked as “freight prepaid“. 提单上应该注明“运费预付“字样。 Well send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded. 货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。 When the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel. 货装上船后,你可以得到由船长签字的提单。 Well send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading. 我们将寄送两套已装运清洁提单。 The shipment has arrived in good condition. 运到之货情况良好。 I hope you''ll be entirely satisfied with this initial shipment. 我希望您能对第一批货感到满意。 Please exercise better care with future shipments. 对今后装运的货,请多加注意。 Can last shipment be duplicated? 上次装运的货能再卖一批吗? We''ll send vessels to pick up the cargo at Huangpu. 我们将派船只在黄埔装运。 We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A. 我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。 Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible? 我们订的100辆小汽车能尽快装运吗? The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment. 第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。 Could you possibly effect shipment more promptly? 你们能不能提前一点交货呢? If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier. 如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。 Could you do something to advance your shipment? 你们能不能设法提前交货? I''m sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being. 很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。 After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers. 从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。 We assure you that shipment will be made no later than the first half of April. 请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。 We''d better have a brief talk about the loading port. 我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。 We are always willing to choose the big ports as the loading ports. 我们总希望用较大的港口作为装运港。 Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon? 咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题? He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith. 他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。 Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading port in the producing country. 有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。 In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges. 货物如果转运,我们得多付运费。 Partial shipment is allowed. 允许分批装运。 We must have the goods here in September for reshipment. 货物必须9月份到达此地以便再转运。 To make delivery of the goods 交货 to take delivery of the goods 提货 transshipment (T.S.) 转运 to tranship (transship) 转运 transhipment permited 允许转运 transhipment prohibited 不许转运 transit shipment 转运,中转 transhipment on route 中途转运 transhipment to be allowed 准许转运 partial shipment 分批装运 1、We arrange shipments to any part of the world. 我们承揽去世界各地的货物运输。 2、From what Ive heard youre ready well up in shipping work. 据我所知,您对运输工作很在行。 3、What is your specific transport requirement? 你们需要的运输条件是什么? 4、It will cause a lot of problems in our transportation. 这将给我们的运输带来很多问题。 5、The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. 双方就运输方式达成了协议。 6、Today lets discuss the mode of transportation of the steel we ordered. 今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。 7、How do you usually move your machines? 你们出口机器习惯使用哪种运输方式? 8、The goods are now in transit. 此批货物正在运输途中。 9、Do you do any chartering? 你们租船吗? A part of the goods were damaged in transit. 一部分货物在运输途中受损。 Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today. 海运是目前世界上最重要的一种运输方式。 Please have the goods transported by air. 请空运此批货。 We don’t think it is proper to transport the goods by railway. 我们认为此货不适合用铁路运输。 You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess. 我猜你们安排铁路运输有困难。 If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, its called “combined transportation“. 如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运“。 We think it necessary to move the articles by way of combined transportation. 我们认为联运货物十分必要。 Its simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transportation. 安排联运对我们双方都既简单又经济。 Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account. 从上海到香港的运费由贵方负担。 The bill of lading should be marked as “freight prepaid“. 提单上应该注明“运费预付“字样。 Well send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded. 货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。 When the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel. 货装上船后,你可以得到由船长签字的提单。 Well send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading. 我们将寄送两套已装运清洁提单。 The shipment has arrived in good condition. 运到之货情况良好。 I hope youll be entirely satisfied with this initial shipment. 我希望您能对第一批货感到满意。 Please exercise better care with future shipments. 对今后装运的货,请多加注意。 Can last shipment be duplicated? 上次装运的货能再卖一批吗? Well send vessels to pick up the cargo at Huangpu. 我们将派船只在黄埔装运。 We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A. 我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。 Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible? 我们订的100辆小汽车能尽快装运吗? The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment. 第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。 Could you possibly effect shipment more promptly? 你们能不能提前一点交货呢? If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier. 如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。 Could you do something to advance your shipment? 你们能不能设法提前交货? Im sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being. 很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。 After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers. 从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。 We assure you that shipment will be made no later than the first half of April. 请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。 Wed better have a brief talk about the loading port. 我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。 We are always willing to choose the big ports as the loading ports. 我们总希望用较大的港口作为装运港。 Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon? 咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题? He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith. 他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。 Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading port in the producing country. 有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。 In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges. 货物如果转运,我们得多付运费。 Partial shipment is allowed. 允许分批装运。 We must have the goods here in September for reshipment. 货物必须9月份到达此地以便再转运。 To make delivery of the goods 交货 to take delivery of the goods 提货 transshipment (T.S.) 转运 to tranship (transship) 转运 transhipment permited 允许转运 transhipment prohibited 不许转运 transit shipment 转运,中转 transhipment on route 中途转运 transhipment to be allowed 准许转运 partial shipment 分批装运 The shipment has arrived in good condition. 运到之货情况良好 I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment. 我希望您能对第一批货感到满意。 Please exercise better care with future shipments. 对今后装运的货,请多加注意。 Can last shipment be duplicated? 上次装运的货能再卖一批吗? We regret we can't ship as you desired. 很抱歉,我们不能按你们的要求装船。 We'll send vessels to pick up the cargo at Huangpu. 我们将派船只在黄埔装运。 There is an over-shipment of 200 lbs. 货物多装了200磅。 Can we short-ship 5 tons? 我们可以少装5吨吗? Please hold shipment pending our instructions. 请在我们通知之前暂停装货。 The goods are all ready for shipment. 货物已经准备好待装运。 I've got a bone to pick with you over your last shipment to London. 关于上次装运到伦敦的那批货,我不得不抱怨你。 The cargo has been shipped on board s.s. “Dong Feng“. 货已装上“东风”号轮船。 We ship most of our oil in bulk. 我们装运的油多数是散装的。 We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A. 我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。 The facilities for shipping goods to southeast Asian countries have changed a lot. 出口到东南亚的货物的装运条件已大大改善了。 Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible? 我们订的100辆小汽车能尽快装运吗? An early reply from you will help us to speed up shipment. 如果你们尽快答复,我们便可以加速装船。 The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment. 第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。 Could you manage to hasten the delivery? 你们能否加快装运? Could you possibly effect shipment more promptly? 你们能不能提前一点交货呢? A timely delivery means a lot to us. 及时交货对我们来说关系可大了。 I'm sorry to say that we can't advance the time of delivery. 非常抱歉我们不能把交货期提前。 There's still another possibility to ensure a prompt delivery of the goods. 还有另一种可能可以确保即期交货。 If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier. 如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。 Could you do something to advance your shipment? 你们能不能设法提前交货? They hold a discussion on the time of shipment for fireworks. 他们就礼花的装运期问题进行了谈判。 Since the time of shipment can not be fixed, I can not but worry about it. 交货期还没定下来,我怎么会不着急呢? I'm sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being. 很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。 Can you effect shipment of the order in March? 您看这批货能在3月份装运吗? Is it possible to effect shipment during October? 能不能在10月份交货? I want the goods to be delivered in June. 我希望你们能在6月份交货。 After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers. 从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。 We can effect shipment in December or early next year at the latest. 我们最晚在今年12月份或明年初交货。 We assure you that shipment will be made no later than the first half of April. 请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。 You expect us to make delivery in less than a month, right? 您是希望我们在不到1个月的时间内交货吗? I'm terribly worried about late shipment. 我非常担心货物迟交。 Shipment during October 1990 1990年10月装运 shipment during October/November 1990年10月或11月装运 shipment on or before 15th, November, 1990 1990年11月15日以前装运 shipment during May with partial shipment and transshipment allowed, sellers option. 装运期由卖方选择,允许分批装运。 Shipment on or before the end of November 1990. 1990年底或以前装运。 Shipment on Board the Vessel called the…. 已由某某轮船装运 to exercise better care with sth 多加关心 It's better to designate Tanggu as the loading port. 在塘沽装货比较合适。 A manager of a Japanese Company and a staff member of a Chinese corporation hold a discussion on the loading port at Beijing Hotel. 中国公司一名业务员与日本公司的经理在北京饭店就装运港问题进行了洽谈。 We'd better have a brief talk about the loading port. 我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。 You may choose Tianjin as port of shipment. 你可以选择天津作为交货港。 How about shipping them from Huangpu instead of Shantou? 把汕头改为黄埔交货怎么样? You insist that Dalian is the loading port, right? 您坚持把大连定为装运港,对吗? Now Huangpu is fine as the loading port. 现在可以把黄埔定为装运港。 We are always willing to choose the big ports as the loading ports. 我们总希望用较大的港口作为装运港 We'd like to designate Shanghai as the loading port because it is near the producing area. 我们希望把上海定为装运港是由于它离货物产地比较近。 It makes no difference to us to change the loading port from Shantou to Zhuhai. 将装运港由汕头改为珠海对我们来说问题不大。 Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon? 咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题? He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith. 他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。 What's your unloading port please? 你们的卸货港定在哪里? It's not reasonable to have the goods unloaded at Hamburg. 把货卸在汉堡不太合适。 We don't think it's proper to unload the Chinese tea at London. 我们认为把伦敦作为中国茶叶的卸货港,很难让人接受。 As most of our clients are near Tianjin, we'd like to appoint Tanggu as the unloading port. 我们的大多数客户离天津较近,所以选择了塘沽作为卸货港。 There are more sailings at Shanghai, so we have chosen it as the unloading port. 因为上海的船次多,我们把这里定为卸货港。 We'd like to change the unloading port from Tokyo to Osaka. 我们愿意把卸货港由东京改为大阪。 Don't you think it's troublesome to transship the goods at Sydney? 您不认为在悉尼转船太麻烦了吗? Do you wish to transship the goods to Macao at Hong Kong? 您是不是想把货物由香港转至澳门。 We have been able to transship S.E. Asian-bound cargoes from rail to ship at Hongkong without mishap. 我们在香港转船去东南亚的货物途中未曾遇到过麻烦事。 Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading or pr in the producing country. 有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。 So far as I know, there are risks of pilferage or damage to the goods during transhipment in Hongkong. 据我所知,在香港转船期间有货物被盗或损坏的风险。 In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges. 货物如果转运,我们得多付运费。 All transport transshipment charges will be included in the C.I.F. price. 所有的转运费用都包括在到岸价格里面了。 Partial shipment is allowed. 允许分批装运。 I heard that partial shipment wasn't permitted. 我听说不允许分批装运。 Transhipment is (not) allowed. (不)准许转船。 We must have the goods here in September for reshipment. 货物必须9月份到达此地以便再转运。 Customary Quick Dispatch 按港口习惯快速装运 European Main Ports (E.M.P.) 欧洲主要港口 Male's Receipt 大副收据 Shipping Instructions Form 装船指示单 as far as sb knows 就…所知,据…所知 cargo mark 货物装运标志 facilities 条件,设施 forward shipment 远期装运 in bulk 散装 in case of 如果 initial shipment 第一批货 late shipment 迟交 load off 卸货 load time 装货时间 loaded on Deck (货物)装于甲板上 loaded to full capacity 满载 loading certificate 装货证明书 loading charge 装船费 loading days 装货天数,装载时间 loading list 装船单 loading port 装货港 loading 装货 near shipment 近期装运 optional port 选择港 over-shipment 多装 partial shipment 分批装运 pilferage 盗窃 port of call 寄航港 port of destination 目的港 port of shipment 装运港 preferential duty rates 优惠利率 prompt delivery 即期交货 prompt shipment 即期装运 saillings 船次 shipment as soon as possible 尽速装运 shipment 装运 shipping advice 装船通知 shipping documents 装船单据 shipping instruction 装船单据 shipping mark 装运标志 shipping order 装货单 shipping 装运的 short-shipment 少装 suitable 合适的 time of delivery 交货期 time of shipment 装运期,装运时间 to be ready for 准备好 to effect shipment 交货,装运 to effect shipment 装运 to make delivery of the goods 交货 to make shipment 交货,装运 to ship 装船,装运 to speed up 加速 to take delivery of the goods 提货 to tranship (transship) 转运 transhipment entry 转运报单 transhipment manifest 转运仓单 transhipment not allowed 不准许转运 transhipment on route 中途转运 transhipment permitted 允许转运 transhipment prohibited 不许转运 transhipment to be allowed 准许转运 transhipment trade 转口贸易 transit shipment 转运,中转 transshipment (T.S.) 转运 transshipment charges 转运费 troublesome 麻烦 unloading port 卸货港 unloading/discharging 卸货 We arrange shipments to any part of the world. 我们承揽去世界各地的货物运输。 From what I've heard you're ready well up in shipping work. 据我所知,您对运输工作很在行。 What is your specific transport requirement? 你们需要的运输条件是什么? It will cause a lot of problems in our transportation. 这将给我们的运输带来很多问题。 The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. 双方就运输方式达成了协议。 Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered. 今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。 How do you usually move your machines? 你们出口机器习惯使用哪种运输方式? The goods are now in transit. 此批货物正在运输途中。 A part of the goods were damaged in transit. 一部分货物在运输途中受损。 If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms. 如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。 Do you do any chartering? 你们租船吗? Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today. 海运是目前世界上最重要的一种运输方式。 Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway. 通常,海运较陆运便宜。 For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea. 数量如此多的货物,我们建议走海运。 Please dispatch the TV sets we ordered by sea. 请海运我们订购的电视机。 Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations. 因为铁路运输费用高,我们愿意走海运。 Sometimes sea transport is troublesome to us. 有时海运对我们来说麻烦。 Please have the goods transported by air. 请空运此批货 To move the goods by railway is quicker. 铁路运输较快。 We don't think it is proper to transport the goods by railway. 我们认为此货不适合用铁路运输。 Can you have them sent by railway? 能采用 陆运方式吗? You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess. 我猜你们安排铁路运输有困难。 We have arranged to transport the rice you purchased by rail. 我们已安排用火车运输你们所需的大米。 We would prefer to have goods carried by road and not by railway. 我们宁愿用公路运输而不用铁路。 We think it necessary to move the articles by way of combined transportation. 我们认为联运货物十分必要。 Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities. 有时联运的手续十分繁琐。 The two sides agreed to employ “combined transportation“ to ship the goods. 双方决定联运货物。 Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal combined transport by rail and sea. 由于没有直达船只,我们只好安排海陆联运。 I don't like this kind of combined transportation. 我并不喜欢这种联运方式。 It's easy to cause a delay in shipment or even lose the goods completely when we arrange such combined transport. 这种联运方式货物容易丢失,也常误期。 It's simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport. 安排联运对我们双方都既简单又经济。 Insurance covers both sea and overland transportation. 保险应包括水陆两路的运输。 If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called “combined transport“. 如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运”。 Who will bear the extra freight charges? 多出的运费由谁负担? Please quote your current tariffs. 请报你公司的最新运费表。 Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account. 从上海到香港的运费由贵方负担。 The bill of lading should be marked as “freight prepaid “.提单上应该注明“运费预付”字样。 This is one set of the shipping documents coverning the consignment. 这是一套这批货的装运单据。 We'll send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded. 货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。 When the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel. 货装上船后,你可以得到由船长签字的提单。 We'll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading. 我们将寄送两套已装运清洁提单。 Transport 运输 to be in transit 正在运输 move 运输 transportation business 运输业 transportation company (corporation) 运输公司 transportation cost 运输成本 mode of transportation 运输方式 way of transportation 运输方式 means of transportation 运输方式 to do charter 租船 cargo space 货舱 to transport by sea 海运 to transport by railway 陆运 transportation by sea, land, air, and mail 海、陆、空、邮运输 to arrange transport 安排运输 to have some difficulties in 在…有困难 Train-Air-Truck (TAT;TA) “陆-空-陆”联运;或“陆空联运” combined transportation 联运 Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据 multimodal combined 联运,多式联运 through B/L 联运提单 through transport 联运 direct vessel 直达船只 entire voyage 整个运输过程中 formality 手续 transport charge 运输费 cargo freight 运费 carriage 运费 carload rate 整车运费 carriage expense 运费 carriage free 免收运费 carriage paid 运费已付 carriage forward 运费待付 cartage 搬运费 cartage note 搬运费率 Liner's freight tariff 班轮运价表 Basic Rate 基本运费率 Heavy Lift Additional 超重附加费 Over Length Additional 超长附加费 transportation expenses 运输费用 A.V. (Ad. Val) 从价运费 cash and carry 现付自运 Freight ton 运费吨 Weight ton 重量吨 Measurement ton 尺码吨 a full set of 一整套 non-negotiabel 未议付的 immediately 立即地,迅速地 master 船长 two (several) sets of 两(多)套 transport document 运输单据 shipping documents 装船单据 Bill of lading (B/L) 提单 On board B/L 已装船提单 Shipped B/L 已装船提单 received for Shipment B/L 备运提单 Direct B/L 直达提单 Transhipment B/L 转船提单 Through B/L 联运提单 Clean B/L 清洁提单 Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单 Straight B/L 记名提单 Open B/L 不记名提单 Bearer B/L 不记名提单 Order B/L 指示提单 Long Form B/L 全式提单 Short Form B/L 简式提单 On Deck B/L 舱面提单 Stale B/L 过期提单 Ante Dated B/L 倒签提单 Advanced B/L 预借提单 Freight at Destination B/L 运费到付提单 Freight prepaid B/L 运费预付提单 to order to 凭某人指定 Additional Words and Phrases transportation facilities 运输设备 transportation insurance 运输保险 transportation permit 运输许可证 transportation system 运输系统 transportation tax 运输税 transport by container 集装箱运输 transport chain 运输体系 cargo worthy 适宜货运 cargo by rail 铁路运输 cargo by road 公路运输 cargo mark (shipping mark) 货物装运标志 cargo receipt 货运收据 time charter 定期租船 time charter trip 航次期租 single voyage charter 单程租船 return voyage charter 回航次租船 voyage charter 定程租船 A/W 全水路 All Water ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate B/L 海运提单 Bill of Lading B/R 买价 Buying Rate BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT C.C 运费到付 Collect C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge C.Y. 货柜场 Container Yard C/(CNEE) 收货人 Consignee C/O 产地证 Certificate of Origin CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor CFS 散货仓库 Container Freight Station CFS/CFS 散装交货(起点/终点) CHB 报关行 Customs House Broker CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To COMM 商品 Commodity CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To CTNR 柜子 Container CY/CY 整柜交货(起点/终点) D/A 承兑交单 Document Against Acceptance D/O 到港通知 Delivery Order D/P 付款交单 Document Against Payment DAF 边境交货 Delivered At Frontier DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship Doc# 文件号码 Document Number EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges Ex 工厂交货 Work/ExFactory F/F 货运代理 Freight Forwarder FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactor FAK 各种货品 Freight All Kind FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship FCA 货交承运人 Free Carrier FCL 整柜 Full Container Load Feeder Vessel/Lighter 驳船航次 FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’ FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission FOB 船上交货 Free On Board GRI 全面涨价 General RateIncrease H/C 代理费 Handling Charge HBL 子提单 House B/L I/S 内销售 Inside Sales IA 各别调价 Independent Action L/C 信用证 Letter of Credit Land Bridge 陆桥 LCL 拼柜 Less Than Container Load M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement Ton MB/L 主提单 Master Bill Of Loading MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge Mother Vessel 主线船 MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document N/F 通知人 Notify NVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier O/F 海运费 Ocean Freight OBL 海运提单 Ocean (or original )B/L OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point OP 操作 Operation ORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie Charges P.P 预付 Prepaid PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge POD 目地港 Port Of Destination POL 装运港 Port Of Loading PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges S/(Shpr) 发货人 Shipper S/C 售货合同 Sales Contract S/O 装货指示书 Shipping Order S/R 卖价 Selling Rate S/S Spread Sheet Spread Sheet SC 服务合同 Service Contract SSL 船公司 Steam Ship Line T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge T/S 转船,转运 Trans-Ship T/T 航程 Transit Time TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’ THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling Charges TTL 总共 Total TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton YAS 码头附加费 Yard Surcharges 一、We can live with the other terms, but the delivery date is too soon. 译文:我们可以同意其它条件,但发货日期还是太紧了。 二、Couldn't you make it …… instead of ……? That would give us enough time to assemble the machine and meet the deadline set by our customer. 译文:不能将……周改为……周吗?这样我们才有足够时间组装机器从而满足顾客要求的期限。 三、I don't think we can meet the delivery date you suggest. 译文:我想我们无法满足贵方提出的交货日期。 四、Couldn't you extend the delivery period by …… or so? That would make things much easier for us. 译文:贵方不能将交货期再延长……吗?那会让我们易办得多。 五、Yes, I think we could bring the date forward by …… or so. But I'd have to check with Headquarters before I can give you a firm promise. 译文:是的。我想我们可以将日期推迟……左右。但我要向总部请示后才能给你一个正式答复。 六、Now, as far as delivery dates are concerned, there shouldn't be any problems. 译文:现在,就有关的发货日期而言应该再没有什么问题了吧! 七、You mustn't let us down on delivery dates. 译文:贵方不能在发货日期上对我方失约。 八、We can let you have the first batch in …… and the balance in about ……,from today, that is. 译文:从今天开始计算,你们能在…….后收到第一批货,其余的货物大约……内送到。就这样。 九、O.K., that's agreed then. ……pcs in …… and the rest in early ……. 译文:好吧。就这样定下来。……内收到……件。然后……初收到其余的货物。 Aircraft types 机 型 777 波音 BOEING 777 747 波音 BOEING 747 744 波音 BOEING 747-400全客 74L 波音 BOEING 747 SP 74M 波音 BOEING 747-200 COMBI 74E 波音 BOEING 747-400 COMBI 74F 波音 BOEING 747-200 Freighter 货机 707,70F,757,752 波音 BOEING 707,707F,757,757-200 767,763,762 波音 BOEING 767,767-300,767-200 73F,73M,73S 波音 BOEING 737F,737,737-200 货机 733,734,735 波音 BOEING 737-300,737-400,737-500 727 波音 BOEING 727 M82/M11/M80/D10/M1F 麦克唐奈.道格拉斯MCDONNELL DOUGLAS MD-82/MD11 MD-90/DC10/MD-11/ FREIGHTER AN4 安24 ANTONOV 24 AB6,ABF 空中客车 AIRBUS A300-600R AB3,AB4 空中客车 AIRBUS A300,A300-400 310,312,313 空中客车 AIRBUS A310,A310-200,A310-300 320,330,340 空中客车 AIRBUS A320,A330,A340 100 荷兰福克 FOKKER 100 TU5,TU3 图154,134 TUPOLEV TU-154,134 SH6 肖特360 SHORTS 360 DH8,DH6 冲八 DASH 8, 冲六DASH 6 ILW,IL7 伊而 ILYUSHIN IL-86 IL-76 IL6,143,141 英国宇航公司 BR. AEROSPACE 146,143,141 YK2 雅克-142 YAK-42 SF3 瑞典萨伯340 SAAB 340 YN7 运七 YUNSHUJI-7 130 大力神 C130 AA always afloat 始终保持浮泊 a.a.r. against all risks 保一切险 AC account current 往来账户 A/C for account of 为…代销 Acc. Acceptance; accepted 接受 ACCDG According to 根据 ACCT Account 账,因为 ACOL After completion of lading 装货结束后 a.d. a/d After date 在指定日期后 ADDCOM Address commission 回扣佣金 Add-on …tariff(also proportional rate or arbitrary[in USA]) 费率(美国对非基本港口附加费) Ad val.(a/v) ad valorem (according to value) 从价 AND European Provisions concerning the International Carriage of Dangerous Goods on Inland Waterway 内河危险品国际运输欧洲规则 ADP Automated data processing 自动数据处理 ADR European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road 公路危险货物运输欧洲协定 ADV Advise 告知 AETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport 从事国际公路运输车辆从业人员工作的欧洲协定 AFRA average freight rate assessment 平均运费指数 AFLWS As follows 如下 Agcy agency 代理公司 Agt agent 代理人 AGW All goes weight 一切顺利 a.g.w.t. actual gross weight 实际毛重(总重) AHPS Arrival harbor pilot station 到达港口引航站 AIMS American Institute of Merchant Shipping 美国商船航运学会 AMT Air Mail Transfer 航空信汇 ANCH Anchorage 锚地 ANS Answer 回答 A.O. account of ….. 账上 AOH After office hours 工作时间外 A/or and/or 及/或者 A/P account paid 账目付讫 B/G Bonded goods 保税货物 BIMCO Baltic International Maritime Conference 波罗的海国际航运工会 BIZ Business 业务 Bkge brokerage 经纪费,佣金 B/L bill of loading 提单 Blk. Bulk 散(装)货 Brl. Boiler 锅炉 BLT Built 建造 BOD Bunker of Delivery 交燃油 BOR Bunker of Redelivery 接燃油 BRL Barrel 桶(英,美容积单位) B/S Bill of sale 卖契 BBS Basis 基础 BT Berth terms 泊位条款 BV Bureau Veritas(French Ship Classification Society) 法国船级社 B.W. bonded warehouse 保税仓库 Bxs. Boxes 盒,箱 AP Additional premium 附加保险费 approx. approximately 近似,约计 APS Arrival pilot station 到达引航站 A/R all risks (insurance) 一切险 Arr arrival 到达(到港) Arrd. Arrived 已到达 A/s after sight 见票后付款(汇票) A/S alongside 在旁(船边) ASAP as soon as possible 尽快 ASBA Association of Shipbrokers and Agents,Inc. (美国)船舶经纪人和代理人协会 ASCII American Standard Code for Information Interchange 美国信息交换标准代码 ASPS Arrival Sea Pilot Station 到达海区引航站 ASS associate 合伙人 ATA actual time of arrival 实际到达时间 ATD actual time of departure 实际离开时间 ATDNSHINC Any time,day,night,Sundays and holidays included 包括任何时间,白天,夜间,星期天和节假日 ATP Agreement for the International Carriage of Perishable Foodstuffs 易腐食品国际运输公约 ATS All time saved 所有节省时间 ATSBE All time saved both ends 所有两港节省时间 ATSDO All time daved discharging only 所有卸货港节省时间 ATSLO All time saved lading only 所有装货港节省时间 Atty attorney 代理人,律师 auth authorized 授权的,许可的 Aux Auxiliary 辅助的,附件 av average 平均 AWB Air Waybill 空运单 AWTS All working time saved 所有节省的工作时间 AWTSBE All working time saved both ends 所有两港节省的工作时间 AWTSDO All working time saved discharging only 所有卸货港节省的工作时间 AWTSLO All working time saved loading only 所有装货港节省的工作时间 AP Additional premium 附加保险费 approx. approximately 近似,约计 APS Arrival pilot station 到达引航站 A/R all risks (insurance) 一切险 Arr arrival 到达(到港) Arrd. Arrived 已到达 A/s after sight 见票后付款(汇票) A/S alongside 在旁(船边) ASAP as soon as possible 尽快 ASBA Association of Shipbrokers and Agents,Inc. (美国)船舶经纪人和代理人协会 ASCII American Standard Code for Information Interchange 美国信息交换标准代码 ASPS Arrival Sea Pilot Station 到达海区引航站 ASS associate 合伙人 ATA actual time of arrival 实际到达时间 ATD actual time of departure 实际离开时间 ATDNSHINC Any time,day,night,Sundays and holidays included 包括任何时间,白天,夜间,星期天和节假日 ATP Agreement for the International Carriage of Perishable Foodstuffs 易腐食品国际运输公约 ATS All time saved 所有节省时间 ATSBE All time saved both ends 所有两港节省时间 ATSDO All time daved discharging only 所有卸货港节省时间 ATSLO All time saved lading only 所有装货港节省时间 Atty attorney 代理人,律师 auth authorized 授权的,许可的 Aux Auxiliary 辅助的,附件 av average 平均 AWB Air Waybill 空运单 AWTS All working time saved 所有节省的工作时间 AWTSBE All working time saved both ends 所有两港节省的工作时间 AWTSDO All working time saved discharging only 所有卸货港节省的工作时间 AWTSLO All working time saved loading only 所有装货港节省的工作时间 c.I.f. & c. cost, insurance, freight and commission 货价,保险费,运费,佣金 c.I.f.c. & e. cost, insurance, freight, commission and exchange 货价,保险费,运费,佣金,兑换 c.I.f.c. & I. Cost, insurance, freight, commission and interest 货价,保险费,运费,佣金,利息 c.I.f.I. & c. cost, insurance, freight, interest and commission 货价,保险费,运费,利息,佣金 c.I.f.L.t. cost, insurance and freight,London terms 货价,保险费,运费,伦敦条款 c.I.f.w. cost, insurance and freight plus war risk 货价,保险费,运费及战险费 CIM International Convention on the Transport of Goods by Railway 铁路货物运输国际公约 CIP carriage and insurance paid to 运费及保险费支付到…… CIV International Convention on the Carriage of Passenger and Luggage by Railway 铁路乘客及行李运输国际公约 CKD completely knocked down (unassembled) 全部拆散的(非装配的) Cl. Classification 分类,定级 CLC Civil Liability Convention 国际由于损害民事责任公约 clean B/L clean Bill of lading 清洁提单 cm centimeters(s) 公分(厘米) cm3 cubic centimeter(s) 立方厘米 CMR Convention on the Contract for the International 国际公路货运合同公约 C/N consignment note 发货通知书 cnee consignee 收货人 cnmt/consgt consignment 托付 cnor consignor 发货人,委托人 C/O certificate of origin 产地证明书 COA Contract of Affreightment 包运合同 C.O.D. cash on delivery 货到付款 C.O.F.C. Container-on –Flat-Car (rail flatcar) 平板车装运集装箱 COGSA Carriage of Goods by Sea Act 海上货物运输法 COM Commission 佣金 CONS Consumption 消耗 CAC currency adjustment charge 货币(贬值)附加费 CAConf Cargo Agency Conference (IATA) 货物代理会议(国际航空运输协会) CAD cash against documents 凭单据付款 CAF Currency adjustment factor 货币贬值附加费 CAP Capacity 容量,能力 CAPT Captain 船长 CAS currency adjustment surcharge 货币贬值附加费 CASS Cargo Accounts Settlement System (IATA) 货物结算系统(国际航空运输协会) C.B. container base 集装箱基地 CBF Cubic Feet 立方英尺 c.& d. collection and delivery 收运费交货 c.b.d. cash before delivery 付款后交货 cbm cubic metre 立方米 cc charges collect 货到付款 CCL customs clearance 结关 CCS consolidated cargo (contaiver) service 集货(集装箱拼装货服务) ccx collect 货到付款 C/D customs declaration 海关申报单 CEM European conference on goods train Timetables 货车时刻表欧洲会议 CEVNI European code for Inland Waterways 欧洲内河航道代码 CFM Confirm 确认 CFR Cost and freight (Incoterms) 成本加运费(国际贸易术语解释通则) CFS container freight station 集装箱货运站 CGO Cargo 货物 C.H. carriers haulage 集装箱承运人接运 C.H.C. cargo handling charges 货物操作(装卸)费 Ch.fwd. Charges forward 运费等货到后由收货人自付 CHOPT Charterer’s option 租方选择 CHTRS Charterers 租船人 c.I.a. cash in advance 预支现金 CIF cost, insurance and freight (Incoterms) 到岸价(成本,保险费,运费) c.I.f.& e. cost,insurance,freight and exchange 货价,保险费,运费,货币兑换 c.I.f.I. & e. cost,insurance,,freight,interest and exchange 货价,保险费,运费,利息兑换 CVGP customs value per gross pound 海关价值,每磅毛重 CWE cleared without examination 海关免验结关 cwt hundredweight 担,英=112磅 美=100磅 CWO cash with order 定货时付款/定购即付 CY container yard 集装箱堆场 cy currency 货币 B.A.C. bunker adjustment charge 燃油附加费 B.A.F. bunker adjustment factor 燃油附加费 Bags/BULK part in bags,part in bulk 袋装部分,散装部分 BB Ballast bonus 空航奖金(空放补贴) BBB Before breaking bulk 卸货前 B.C. bulk cargo 散货 B/D bank (er’s) draft 银行汇票 b.d.I. Both dates (days) inclusive 包括首尾两日 bdth. Breadth 宽度 Bdy. Boundary 边界 BENDS Both ends 两端(装货和卸货港) FFI FIATA Forwarding Instructions FIATA运送指示 f.g.a. free of general average 共损不保 FHEX Friday and holidays excepted 星期五和节假日除外 FHINC Fridays and holidays included 包括星期五和节假日 f.I. Free in 船方不负担装货费 f.I.a.s. free in and stowed 船方不负担装货费和理舱费 FILO Free in Liner out 租船人承担装货费,船东承担卸货费 FILTD Free in Liner terms discharge 租船人承担装货费,船东承担卸货费 FIO Free in and out 租船人承担装/卸货费 FIOS Free in and out and stowed 租船人承担装货、卸货和堆装费 FIOST Free in and out and stowed and trimmed 租船人承担装货、卸货、堆装和平舱费 FIOT Free in and out and trimmed 租船人承担装货、卸货和平舱费 E.& O.E. errors and omissions excepted 错误和遗漏不在此限 DEI Electronic data interchange 电子数据交换 EDIFACT Electronic Data Interchange for Administration,Commerce and Transport 行政管理,商业和运输业的电子数据交换 EDP electronic data processing 电子数据处理 e.g. for example 例如 EIR equipment interchange receipt (containers) 设备交接单(集装箱) encl. Enclosure 附件 ERLOAD Expected ready to load 预计准备装货 ETA expected time of arrival 预计到达时间 ETB Expected time of berth 预计靠泊时间 ETCD Expected time of completion of discharge 预计卸货完成时间 ETD expected time of departure 预计离开时间 ETR Expected time of redelivery 预计还船时间 ETS expected time of sailing 预计开航时间 excl. excluding 扣除 EXW Ex works (Incoterms) 工厂交货 DOSP Dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船 D/P documents against payment 付款交单 DPP Dirty Petroleum products 不洁石油产品 DSTN Destination 目的地(港) DT Deep tank 深舱 DTG Distance to go 还要行使的距离 DTLS Details 细节 DWCC dead weight cargo capacity 货物载重量 DWT dead weight ton 载重吨 D/A documents against acceptance 承兑交单 DAF Delivered at frontier (Incoterms) 边境交货(国际贸易术语解释通则) DAP documents against payment 付款交单 D.A.S. delivered alongside ship 船边提货 DBE(W)ATS Dispatch payable both ends on (working )all time saved 支付两港所有节省(工作)的速遣费 DCAS Distribution Cost Anglysis System 费用分布分析系统 D.CL Detention Clause 滞留条款 D/CL. Deviation Clause 绕航条款 D/D Dry docking 进干船坞 DDO Dispatch discharging only 卸货港速遣 DDP Delivered duty paid (Incoterms) 完税后交货(国际贸易术语解释通则) DDU Delivered duty unpaid (Incoterms) 未完税交货(国际贸易术语解释通则) DELY Delivery 交付 DEM Demurrage 滞期(费) DEP Departure 离开,开航 DES Delivered ex ship (Incoterms) 目的港船上交货(国际贸易术语解释通则) DEQ Delivered ex quay (duty paid) (Incoterms) 目的港码头交货(完税货)(国际贸易术语解释通则) DEV Deviation 绕航 DF Dead Freight 空舱费 DFP duty-free port 免税港 DHD Dispatch half demurrage 速遣费是滞期费的一半 Dia Diameter 直径 DISCH Discharge 卸货 DISPORT Discharge port 卸货港 dir. Direct 直接的 DLOSP Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船 dm3 cubic decimeter(s) 立方分米 DO Diesel oil 柴油 DOCIMEL Document CIM Electronique (Electronic CIM document) CIM电子单证 D/O delivery order 提货单 DOP Dropping outward pilot 出港引航员下船 CVGP customs value per gross pound 海关价值,每磅毛重 CWE cleared without examination 海关免验结关 cwt hundredweight 担,英=112磅 美=100磅 CWO cash with order 定货时付款/定购即付 CY container yard 集装箱堆场 cy currency 货币 c.I.f. & I. Cost,insurance,freight, and interest 货价,保险费,运费,利息 INTRM intermediate point 中途点 inv invoice 发票 I.P.A. including particular average 包括单独海损 ISDN Integrated Services Digital Network 综合服务数字网 ITF International Transport Workers Federation 国际海运劳工联盟 IWL Institute Warranty Limits 协会保证区域限制 G.A. general average 共同海损 G.A.A. General Average Agreement 共同海损担保 G.A.C. general average contribution 共同海损摊款 G.B.L. Government Bill of Lading 政府海运提单 G.C. general cargo 杂货 G.C.R. general cargo rates 杂货运价 GDP gross domestic product 国内生产总值 gds goods 货物 GFA General Freight Agent 货运总代理人 GLESS Gearless 无装卸设备 GMT Greenwich Meantime 格林威标准时间 GNP gross national product 国民生产总值 GRD Geard 有装卸设备 GRT gross registered tonnage 总登记吨 gr wt gross weight 总重,毛重 GSA General Sales Agent 销售总代理 GST goods and services tax 货物和服务税 FWC full loaded weight & capacity 满载重量和容量(集装箱) FWD Forward 向前 fwdr. Forwarder 货物代理人 FWR FIATA Warehouse Receipt FIATA仓库收据 FYG For your guidance 供你指导 FYI For your information 给你提供信息 FYR For your reference 供你参考 FIATA FCR Forwarders Certificate of Receipt FIATA货运代理收货凭证 FIATA FCT Forwarders Certificate of Transport FIATA货运代理运输凭证 FIATA SDT Shipper’s Declaration for the Transport of Dangerous Goods FIATA托运人危险货物运输声明 FIATA SIC Shippers Intermodal Weight Certification FIATA托运人联运重量证明书 F.I.B. Free into barge 驳船交货 f.I.c. freight, insurance, carriage 运费,保险费 f.I.h. free in harbour 港内交货 f.I.o. free in and out 船方不负担装卸费用 f.I.o.s. free in and out stowed 船方不负担装卸费和理舱费 firavv first available vessel 第一艘可用船舶 FIS freight, insurance and shipping charges 运费、保险费和装船费 f.I.w. free into wagon 船方不负责装车费 FLT forklift truck 叉升式堆装机 FLWG Following 下达,下列 FM From 从,自 FO Fuel oil/Free out 燃料油/租船人承担卸货费,船东承担装货费 f.o. free out 船方不负担卸货费 FOB Free on board 船上交货,离岸价格 F.O.C. flags of convenience 方便旗船 F.O.D. free of damage 损害不赔 FONASBA The Federation of National Associations of Shipbrokers and Agents 全国船舶经纪人和代理人协会联盟 f.o.w. first open water 第一解冻日 F.P.A Free of particular average 平安险 FPAD freight payable at destination 到港支付运费 FR Flat rack (container) 平底集装箱 FRT Freight 运费 Frt.fwd. Freight forward 运费由提货人支付 Frt.ppd. Freight prepaid 运费预付 Frt.ton freight ton 运费吨 Ft foot (feet) 英尺 FW Fresh water 淡水 FWB non-negotiable FIATA Multimodal transport Waybill FIATA不可转让的多式联运运单 FAA free of all average 一切海损均不赔偿 FAC As fast as the vessel can receive or deliver 一船舶能接受货交付的尽快速度 f.a.c. fast as can (loading or discharge) 尽可能快的装卸 F.A.C. forwarding agent’s commission 货运代理佣金 FACCOP As fast as ship can load/discharge according to custom of port 根据港口习惯以船舶尽可能快的装/卸货 FAK freight all kinds 均一费率 FALPRO special Programme on Trade Facilitation (UNCTAD) 便利贸易特别项目(联合国贸发会议) f.a.q. fair average quality 统货,大路货 FAS free alongside ship (Incoterms) 船边交货 (国际贸易术语解释通则) FBL negotiable FIATA Multimodal Transport Bill of Lading FIATA可转让多式联运提单 FCA Free carrier (Incoterms) 货交承运人(国际贸易术语解释通则) FCC first class charterers 一流的租船人 FCL full container load 整箱货 Fco. Franco;free 运费准免的 FD Freight and demurrage 运费和滞期费 FDND Freight,dispatch and demurrage defence 运费,速遣和滞期保护 L/A Lloyd’s agent 劳埃德保险公司代理人 LASH lighter aboard ship 载驳货船/子母船 Lat.,lat Latitude 纬度 LAYCAN Laydays and canceling date 船舶受载期和解约日 lb(s) pound(s) 磅 L/C Letter of credit 信用证 L/D Loading and discharging 装货和卸货 l.& d. loss and damage 灭失和损坏 l.& u. loading and unloading 装和卸 LCL less than container load (less than car load) 拼装箱货,拼装车货(零担货) LDG Loading 装货 LEL lower explosive limit 最低爆炸点 LFL lower flammable limit 最低燃点 lgt. Long ton; long tons 长吨 LIFO Liner in free out 船东承担装货费,租船人承担卸货费 liq. Liquid 液态 Lkg/Bkg leakage & breakage 漏损和破损 LNG Liquefied natural gas 液化天然气 L.O.A. length over all 全长 LO/LO lift on .Lift off 吊上吊下方式 loc. Local;location 当地的,定位 LOI Letter of Indemnity 保函 Long., long longitude 经度,经线 LPG Liquefied petrochemical gas 液化石油化学气 LSD landing,storage and delivery charges 卸货,存储和交货费 L.T. local time 当地时间 L/T liner terms 班轮条款 LTBENDS Liner terms both ends 船东承担装货和卸货费 ltr. Lighter 驳船 LUBOIL Lubrication oil 润滑油 lump lump sum 包干费 kg(s) kilogram(s) 千克 km kilometer 公里 km.p.h kilometers per hour 每小时公里 km2 square kilometer 平方公里 kn knot(s) 海里,节(航速单位) kW kilowatt 千瓦 KWh kilowatt-hour 千瓦/小时 KWS knots 节/海里 IAC Including address commission 包括回扣佣金 I.a.w. in accordance with 按照,根据 I.C.C. Institute Cargo Clauses (伦敦保险协会货物保险条款)简称协会货物险条款 ICD inland clearance depot 集装箱内陆验关堆场 IFO Intermediate fuel oil 1000秒燃油 IGS Inert gas system 惰性气体系统 IMDG International Maritime Dangerous Goods Code 国际海运危险品符号 IMM Immediately 立即 IMO International Maritime Organization 国际海事组织 In. inch(es) 英寸 incl. Including 包括……..在内 INCOTERMS Standard conditions for sale and delivery of goods (issued by ICC, Paris) 国际贸易术语解释通则(巴黎国际商会发出 通知) info information 通知 INMARSAT International Convention on the International Maritime Satellite Organization 国际海事卫星组织国际公约 ins Insurance 保险 INTERTANKO International Association of Independent Tanker Owners 国际独立油轮船东协会 INTRM intermediate point 中途点 inv invoice 发票 I.P.A. including particular average 包括单独海损 ISDN Integrated Services Digital Network 综合服务数字网 ITF International Transport Workers Federation 国际海运劳工联盟 IWL Institute Warranty Limits 协会保证区域限制 IAC Including address commission 包括回扣佣金 I.a.w. in accordance with 按照,根据 I.C.C. Institute Cargo Clauses (伦敦保险协会货物保险条款)简称协会货物险条款 ICD inland clearance depot 集装箱内陆验关堆场 IFO Intermediate fuel oil 1000秒燃油 IGS Inert gas system 惰性气体系统 IMDG International Maritime Dangerous Goods Code 国际海运危险品符号 IMM Immediately 立即 IMO International Maritime Organization 国际海事组织 In. inch(es) 英寸 incl. Including 包括……..在内 INCOTERMS Standard conditions for sale and delivery of goods (issued by ICC, Paris) 国际贸易术语解释通则(巴黎国际商会发出 通知) info information 通知 INMARSAT International Convention on the International Maritime Satellite Organization 国际海事卫星组织国际公约 ins Insurance 保险 INTERTANKO International Association of Independent Tanker Owners 国际独立油轮船东协会 POD port of discharge 卸货港 POL port of loading 装货港 pp/ppd prepaid/prepaid 预先付讫的 PPT Prompt 即刻 p.t. per ton 每吨 ptly pd partly paid 部分已支付 p.t.w. per ton weight 每重量吨 OA Overage 超龄 OAAOOP On arrival at or off the port 到达港内或港外 OBO Oil/Bulk/Ore Carrier 石油,散货,矿石三用途船 O.B.S. Oil Bunker Surcharge 燃油附加费 OB/L Ocean Bill of Lading 海运提单 O/D on deck 甲板货 ODS operating differential subsidy 营运补贴 OFA ocean freight agreement 海运运价协议 ONRS Owners 船东 O.R. owner’s risk 船东所有人承担风险 O.R.B. owner’s risk of breakage 船东空舱风险 O.R.D. owner’s risk of damage 船东货损险 O.R.F. owner’s risk of fire 船东火险 OT open top (container) 开顶式集装箱 O/T Overtime 加班 N normal (rate classification) 标准(运价等级) NA Not applicable 不适用 NAABSA Not always afloat but safely aground 不永远飘浮,但安全坐浅 NAOCC Non Aircraft Operating Common Carrier 无航空经营权的公共承运人 NAWB Neutral Air Waybill (forwarders Air Waybill) 航空货运代理运单 NB Please note 请注意 NCV non customs (commercial) value 无商业价值 NDCAPMQS No dead freight for charterer’s account provided minimum 租船人若提供最小货量也不负担空舱费 n.e.s. not elsewhere specified 未列名 NGO non governmental organization 非政府组织 NK Nippon Kaiji Kyokai (Japanese Ship Classification Society) 日本船级社 n.l.t. not later than 不迟于 n/n non-negotiable 不能转让的 N.,No,Nr. Number 编号 N/O no orders 无定单 n.o.e. not otherwise enumerated 未列举 n.o.p. not otherwise provided 未规定 n.o.r. not otherwise rated 未定费率 NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书 NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书 NORT&A Notice of Readiness tendered and accepted 递交和接受装卸准备就绪通知书 n.o.s. not otherwise specified 未列名 N/R(NOR) note of readiness 备妥通知书 NRT net registered ton 登记净吨 nt wt net weight 净重量 NV Det Norske Veritas (Norwegian Ship Classification Society) 挪威船级社 n.v.d. no value declared 无申报价值 NVOCC Non Vessel Operating Common Carrier 无船承运人 NWS New World Scale 新世界油轮费率本 M Minimum (rate classification) 起码(费率等级) m metre (s) 公尺 m3 cubic metre (s) 立方米 MACH modular automated container handling 定型自动化集装箱搬运 MARPOL Maritime Agreement Regarding Oil Pollution of Liability 有关油污责任的海运协定 mat material 资料 MAWB Master Air Waybill 航空主运单 MDO Medium diesel oil 混合柴油 Mdse Merchandise 商品 MED Mediterranean 地中海 MEGC’s Multiple Element Gas Containers 多元化气集装箱 MFN Most Favoured Nation 最惠国 M.H. Merchants Haulage (集装箱)货方接运 MIA Marine Insurance Act 海上保险法 M/R mate’s receipt 大副收据 M+R Maintenance and repair (center) 维修保养(中心) Mi mile(s) 英里 MOLCO More or less owner’s option 船东选择或多或少 MOS Months 月 msbl missing bill of lading 丢失的提单 msca missing cargo 丢失的货物 MT motor tanker 内燃机油轮 MTD multimodal transport document 多式联运单据 MTO multimodal transport operator 多式联运经营人 M/S motor ship 内燃机船 M/V motor vessel 内燃机船(柴油机船) SPD Speed 航速 sq.cm(s) square centimeter(s) 平方厘米 sq.in(s) square inch(es) 平方英寸 SRCC strike, riots,civil commotions 罢工、暴乱和内乱 S/S steamship 轮船 STOA Subject to Owner’s approval 有待船东批准 stvdrs Stevedores 装卸工 SUB Subject to 有待于 sub L/C subject to letter of credit being opened 以开出信用证为条件 sub licence subject to licence being granted 以领到许可证为条件 SW Salt water 海水 SWL Safe Working Load 安全工作负责 R reduced class rate (rate classification) 降低等级费率 rcpt receipt 收据 rcvd received 收讫(发票) r/c return cargo 回程货 RCU rate construction unit 运价结构单位 RD Running days 连续 RE Refer to/Regarding 有关 RECAP Recapitulation 概括 red. Reduced 降低 REDEL Redelivery 交还 ref reference 参考 rep representative 代表 Rentcon rent-a-container 租一个集装箱 rest. Restrict(ed) 限制,受限制的 retd. Returned or retired 返回的或退休的 RGDS Regards 问候 R.I. Reinsurance 分保 RID International regulations concerning the International carriage of dangerous goods by rail 国际铁路运输危险货物国际规则 RMD Rhine-Main-Danube Navigation System 莱茵河-梅恩河-多瑙河航行制度 RNR rate not reported 费率未公布 R/O routing order 常规顺序 ROB Remaining on board 遗留船上 ROC Refer to our telex 参阅我们的电传 R.O.G. receipt of goods 货物收据 RO/RO Roll-on/roll-off 滚动装卸运输 round C/P round charter party 双程租船合同 r.t.b.a. rate to be arranged 费率另议(费率按协议) Ry. Railway 铁路 RYT Rerfer to your telex 参阅你们的电传 Q Quantity (rate classification) 数量(费率等级) Q.c.o. Quantity at captain’s option 数量由船长确定 qlty Quality 质量 qty Quantity 数量 Qn Quotation 引证 q.v. quod vide (which see) 见该项 p.a per annum (per year) 每年 P.A particular average 单独海损 Para paragraph 段落 payt payment 支付 P.B.A. paid by agent 代理人支付 P & D pick up and delivery 接运和支付 P. & I. Protection and Indemnity Association 保赔协会 P. & I. Clause Protection and indemnity clause 保赔条款 P. & L. profit and loss 损益表 P/C Paramount Clause 首要条款 PC Part cargo 部分货物 p.c.f. pounds per cubic foot …..磅/每英尺 pct percent 每百,百分之 P.chgs. Particular charges 特别费用 pd. Paid 已付的 p.D. partial delivery 零批交货 PDPR Per day pro rata 每天按比例 p.h.d. per hatch per day 每天每个舱口 pkg package 件 P/L partial loss 部分损失 PLP parcel post 邮件 PLS Please 请 PLTC port liner term charges 港口班轮条款费用 PM Premium 保险费 PMT Per metric ton 每公吨 pmt prompt 迅速的 P/N promissory note 期票 P/O purchase order 订单 P.O.B. post office box 邮政箱 P.O.D. payment on delivery; paid on delivery 交货时付款 www wrld wide web 全球网 XPNS Expenses 费用 YAR York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则 yd yard 堆场 yday yesterday 昨天 y/l your letter 你的函件 y/o your order 你的订单 YR Your/Year 你的年份 val. value 价值 VAT value added tax 增值税 V.C. vessels convenience 方便船 Ves. Vessel 船舶 VIC Very Important Cargo 重要货物 VIO Very Important Object 重要物品 VIP Very Import Person 重要人物 VLCC Very Large Crude Carrier (oil) 巨型油船 VOCC Vessel Operating Common Carrier 经营船舶公共承运人 vol volume 量,容量 VSL Vessel 船舶 v.v vice versa 反过来(也是这样) u.c. usual conditions 通常条件 U.D. under deck 甲板下,舱内 U.DK upper deck 上甲板 ULCC Ultra Large Crude Carrier (oil) 超大型油船 ULD unit load device (aircraft) 成组运输方式(飞机) U/w Underwriter 保险人 t ton 吨 TACT the air cargo tariff (IATA) 空运费率表 TBL through bill of lading 联运提单 TBN to be named (ship) 将被指定的(船) T/C time charter 期租合同 TC traffic conference area (IATA) 区域运输公会(国际航空运输协会) TCT Time charter on trip basis 航次定期租船 TD time of departure 开航时间 TEU Twenty foot equivalent unit (containers) 20英尺集装箱 THRU Through 通过 TIF International transit by rail 铁路国际运输 TIP Taking inward pilot 进港引航员上船 TKS Customs Convention on the international transport of goods under cover of TIR carnets (for international road transport ) 感谢 TL total loss 全损 TLECON Telephone conversation 电话谈论 TLF tariff level factor 运价水平系数 TLX Telex 电传 tnge tonnage 吨位 T.O.D. time of dispatch 离港时间 TOFC Trailer on flatcar 平板车载运带拖车的集装箱 T.O.R. time of receipt 接收时间 tot terms of trade 贸易条款 tot. total 全部的 TOVALOP Tanker owners’ voluntary agreement concerning liability for oil pollution 油轮船东资源承担油污责任协定 TOW tier on weight (container stacking according to weight) 按照重量顺序堆放集装箱 TPND theft,pilferage, non delivery 盗窃提货不着险 tr tare (货物的)皮重 T/S Transshipment 转运 TT Telegraphic transfer 电汇 TTL Total 总额 S srucharge (rate classification) 附加费率 SB Safe berth 安全泊位 SBT Segregated ballast tank 分割压载舱 S/C surcharge 附加费率 s & c shipper and carrier 托运人和承运人 S.& F.A. shipping and forwarding agent 海运和货运代理 SCHDL Schedule 时间表 SCR specific commodity rate 特殊商品费率 S.d small damage 小额损失 SDR Special Drawing Right 特别提款权 SF Stowage factor 积载因素 SHEX(SSHEX) Sundays and Holidays excluded 星期日和节假日除外 SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used 即使使用,星期日和节假日亦除外 SHEXUU Sundays and holidays excepted unless used 除非使用,星期日和节假日除外 SHIPT Shipment 货载 sld sailing date 开航日期 s.l.& c. shippers’load and count 托运人装箱计数 SLI shippers letter of instruction 托运人说明书 S.O.L. shipowner’s liability 船舶所有人的赔偿责任 SOLAS Safety of Life at Sea 海上人命安全 SP Safe port 安全港 S.P.A. subject to particular average 以单独海损为条件 业务外包(外协,外购) OUTSOURCING 存货控制 INVENTORY CONTROL 仓库 WAREHOUSE 保税仓库 BONDED WAREHOUSE 自动化仓库 AUTOMATIC WAREHOUSE 立体仓库 STEREOSCOPIC WAREHOUSE 虚拟仓库 VIRTUAL WAREHOUSE 仓库布局 WAREHOUSE LAYOUT 仓库管理系统 WAREHOUSE MANAGEMENT SYSTEM (WMS) 经济订货批量 ECONOMIC ORDER QUANTITY(EOQ) 定量订货方式 FIXED-QUANTITY SYSTEM(FQS) 定期订货方式 FIXED-INTERVAL SYSTEM (FIS) ABC分类法 ABC CLASSIFICIATION 配送(分拨)中心 DISTRIBUTION CENTRE(DC) 合同物流 CONTRACT LOGISTICS 全方位物流服务公司 FULL-SERVICE DISTRIBUTION COMPANY (FSDC) 安全库存 SAFETY STOCK 备货时间 LEAD TIME 库存周期 INVENTORY CYCLE TIME 订货处理周期 CYCLE STOCK 交叉配送(换装) CROSS DOCKING 料棚 GOODS SHED 货垛 GOODS STACK 货场 GOODS YARD 货架 GOODS SHELF 托盘 PALLET 堆码 STACKING 分拣 SORTING 拣选 ORDER PICKING 集货 GOODS COLLECTION 组配 ASSEMBLY 流通加工 DISTRIBUTION PROCESSING 零库存 ZERO INVENTORY 增值网 value-ADDED NETWORK 条形吗 BAR CODE 光学文字识别 OPTICAL CHARACTER RECOGNITION 电子数据交换 ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI) 无线射频 RADIO FREQUENCY (RF) 全球定位系统 GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) 地理信息系统 GEORGRAPHICAL INFORMATION SYSTEM (GIS) Warsaw Convention convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air (1929) 1929年在 华沙签订的《统一国际航空运输某些规则的公约》 W.A. with average (Institute Cargo Clause) 基本险,水渍险,承保单独海损(英国保险协会货物险条款) W/B Way- bill 运单 w.b.d. will be done 将完成 w.c.c.o.n. whether cleared customs or not 清关与否 W/d working day (s) 工作日 wdt/wth width 宽(度) w.e.f. with effect from 从(时间)开始有效 WFPON Whether in free pratique or not 不论是否检疫 WG Working Group 工作组 wgt weight 重量 WHD Per working hatch per day 每天每工作轮 whf wharfage 码头费 Whse warehouse 仓库 WHTC Worldscale hours terms and conditions 世界油船(基本)费率表时间条款和条件 WIBON Whether in berth or not 不论是否靠泊 WIPOM Whether in port or not 不论是否在港内 wk.week 星期 w/m weight/measurement 重量/体积 W/O,w/o without 没有 WOG Without guarantee 不作保证 WP Weather permitting 晴天允许工作 w.p.a.with particular average 单独海损险 W.R. Warehouse Receipt 仓库收据 W.R.T. War Risk Insurance 战争险 WS Worldscale (Worldwide Tanker Nominal Freight Scale ) 世界油船(基本)费率表 wt. Weight 重量 w/t weight tons 重量吨 WTS Working time saved 节省的工作时间 w/v weight/volume 重量/体积 WW warehouse warrant (仓库)栈单 ww world-wide 全世界的 Wwd weather working days 晴天工作日 WWDSHEX Weather working days Sundays and holidays excepted 晴天工作日,星期天和节假日除外 WWDSHINC Weather working days Sundays and holidays included 晴天工作日,包括星期天和节假日 WWR Where when ready 准备就绪的地点和时候 计重货物 Weight rated cargo 货井,井区 Well 码头 Wharf 码头费 Wharfage (charges) 何时何处还船 When where ready on completion of discharge (w.w. r c.d.) 无论靠泊与否 Whether in berth or not (w.I.b.o.n.) 无论是否通过检验 Whether in free pratique or not (w.I.f.p.o.n.) 不论是否在港内 Whether in port or not ( w.I.p.o.n.) 精炼油 White (clean, clean petroleum) products 长销约期 Wide laycan 可工作舱口 Workable (working) hatch 工作日 Working day 连续24小时工作日 Working day of 24 consecutive hours 24小时工作日 Working day of 24 hours 节省的装卸时间 Working time saved (w.t.s.) 造船厂 Yard (shipyard) 国际民用航空组织 International Civil Aviation Organization (ICAO) 国际航空运输协会 International Air Transport Association (IATA) 班机运输 Scheduled Airline 包机运输 Chartered Carrier 集中托运 Consolidation 航空快递 Air Express 航空运单 Air Waybill 航空主运单 Master Air Waybill (MAWB) 航空分运单 House Air Waybill (HAWB) 计费重量 Chargeable Weight 重货 High density cargo 轻货 Low density cargo 特种货物运价 Specific Commodity Rates (SCR) 等价货物运价 Commodity Classification Rates (CCR) 普通货物运价 General Cargo Rates (GCR) 集装设备 Unit Load Devices (ULD) 比例运价 Construction Rate 分段相加运价 Combination of Rate 声明价值费 Valuation Charges 运输声明价值 Declared value for Carriage 不要求声明价值 No value Declared (NVD) 海关声明价值 Declared value for Customs 无声明价值 No customs valuation (NCV) 物流词汇 物流 LOGISTICS 物流产业 LOGISTICS INDUSTRY 物流活动 LOGISTICS ACTIVITY 物流作业 LOGISTICS OPERATION 物流成本 LOGISTICS COST 物流模数 LOGISTICS MODULUS 物流中心 LOGISTICS CENTRE 物流网络 LOGISTICS NETWORK 物流联盟 LOGISTICS ALLIANCE 企业物流 BUSINESS LOGISTICS 社会物流 SOCIETAL LOGISTICS 第三方物流 THIRD-PARTY LOGISTICS (TPL) 精益物流 LEAN LOGISTICS 虚拟物流 VIRTUAL LOGISTICS 定制物流 CUSTOMIZATION LOGISTICS 增值物流服务 value-ADDED LOGISTICS SERVICE 供应链 SUPPLY CHAIN 供应链管理 SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(SCM) 供应链整合 SUPPLY CHIAN INTEGRATION 产品配送 PHYSICAL PRODUCTION 综合物流 INTEGRATED LOGISTICS 物料需求计划 MATERIAL REQUIREMENT PLANNING (MRP I) 制造资源计划 MANUFACTURING RESOURCE PLANNING (MRP II) 配送需求计划 DISTRIBUTION REQUIREMENT PLANNING(DRP I) 配送资源计划 DISTRIBUTION RESOURCE PLANNING (DRP II) 物流资源计划 LOSGISTICS RESOURCE PLANNING (LRP) 企业资源计划 ENTERPRISE RESOURCE PLANNING (ERP) 快速反应 QUICK RESPONSE (QR) 有效客户反应 EFFICIENT CUSTOMER RESPONSE (ECR) 连续补充库存计划 CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 计算机辅助订货系统 COMPUTER ASSISTED ORDING(CAO) 供应商管理库存 VENDOR MANAGED INVENTORY (VMI) 电子订货系统 ELECTRONIC ORDER SYSTEM (EOS) 预先发货通知 ADVANCED SHIPPING NOTICE (ASN) 店铺直送 DIRECT STORE DELIVERY(DSD) 销售实点(信息)系统 POINT OF SALE(POS) 自动补货系统 AUTOMATIC REPLENISHMENT (AR) 准时制 JUST IN TIME (JIT) 换船 Substitution 起诉期 Suit time 夏季吃水 Summer draught 夏季干舷 Summer freeboard 辅助船 Support ship 索具(滑车) Tackle 理货 Tally 理货员 Tally clerk 理货单 Tally sheet (book) 槽车 Tank car 油舱清洗 Tank cleaning 液体集装箱 Tank container 油灌场 Tank terminal (farm) 油轮 Tanker 费率表 Tariff 油布 Tarpaulin 稳性过小 Tender 场站拖车 Terminal chassis 场站操作费 Terminal handling charge 联运费率 Through rate 层数限制 Tier limit (limitation) 时效丧失 Time bar 期租 Time charter 装卸时间表 Time sheet 特许非会员公司 Tolerated outsider 撑货 Tomming (down) 每厘米吃水吨数 Tones per centimeter (TPI) 每天装卸吨数 Tones per day (TPD) 每英寸吃水吨数 Tones per inch (TPI) 堆顶货 Top stow cargo 总载重量 Total deadweight (TDW) (货物)查询单 Tracer 牵引车 Tractor 航行范围 Trading limits 拖车 Trailer 设备租用费 Transfer (equipment handover) charge 转船 Transship (trans-ship) 转船 Transhipment (transshipment,trans-shipment) 过境货物 Transit cargo 轨道式起重机 Transporter crane 货盘 Tray 平舱 Trim 调整船舶吃水 Trim a ship 拖轮 Tug 船舶周转时间 Turn round (around , or turnaround) time 等泊时间 Turn time 二层甲板 Tween deck 双舱口船 Twin hatch vessel 两边开槽托盘 Two-way pallet 超大型油轮 Ultra large crude carrier (ULCC) 不适箱货 Uncontainerable (uncontainerisable) cargo 货舱运输 Under deck shipment 成组运输 Unit load 成组化 Unitisation 通用散装货船 Universal bulk carrier ( UBC) 卸货 Unload 解揽 Unmoor 不适航 Unseaworthiness 整箱货 Utilization 货价单 Valuation form 货价表 Valuation scale 汽车/火车渡轮 Vehicle /train ferry 通风集装箱 Ventilated container 通风 Ventilation 通风器 Ventilator 船舶,船方 Vessel 船舶共用协议 Vessel sharing agreement (V.S.A.) 填充物 Void filler 航次报表 Voyage account 航次租船 Voyage (trip) charter 货运单 Waybill 天气允许 Weather permitting (w.p) 晴天工作日 Weather working day 天气阻挠 Weather-bound 自生效 With effect from (w.e.f) 重量货 Weight cargo 重量/体积 Weight or measure ( measurement) (W/M) 星期六、日与节假日除外 Saturdays,Sundays and holidays excepted (S.S.H.E.X.) 星期六、日与节假日包括在内 Saturdays,Sundays and holidays included (S.S.H.I.N.C) 斯堪人航次祖租船合同 Scancon 斯堪人航次祖租船合同提单 Scanconbill 构件尺寸 Scantlings 特种商品报价 Special commodity quotation (SCQ) 废料场 Scrap terminal 单层甲板船 Single deck ship (s.d.), Sea waybill,Seal 固定 Secure (to) 分隔压载水舱 Segregated ballast tank 自备起重机的集装箱船 Self-sustaining ship 自动平舱船 Self-trimming ship (self-trimmer) 自卸船 Self-unloader 半脱车 Semi-trailer 隔票 Separation 服务合同 Service contract 人字(起重)架 Shears (shear-legs) 滑轮 Sheave 遮蔽甲板船 Shelter-deck 工班 Shift 移泊,移位 Shift (to) 移泊费 Shifting charges 船舶经纪人 Shipbroker 航运,船舶,装运 Shipping 装运须知 Shipping instructions 航运公司 Shipping line 船上起重设备 Ship’s gear 船舷 Ship’s rail 船用索具 Ship’s tackle 造船厂 Shipyard 货撑 Shore 岸上设备(岸吊) Shore gear 近海 Short sea 短装 Short shipment 短少 Shortage 短卸货物 Shortlanded cargo 短装 Shut out (to) 侧门集装箱 Side door container 侧向装卸拖车 Side-loading trailer 相似替换船 Similar sbustitue (sim.sub.) 单舱船 Single hatch ship 姐妹船 Sister ship 垫木 Skid 吊货盘 Skip 滑动舱盖 Sliding hatch cover 吊货索(链)环,吊起 Sling 污水箱 Slop tank 污水 Slops 箱位 Slot 特殊设备 Special equipment 比重 Specific gravity(s.g.) 螺旋式卸货机 Spiral elevator 横撐(集装箱吊具) Spreader 船身下沉 Squat 右舷 Starboard (side) 事实记录 Statement of facts 船艏,装期供货 Stem 预订泊位 Stem a berth 船尾 Stern 装卸工人 Stevedore 手钩 Stevedor’s (docker’s,hand) hook 装卸费用 Stevedoring charges 稳性过大 Stiff 搁浅 Stranding 加固舱 Strengthened hold 罢工条款 Strike clause 罢工阻碍 Strike-bound 卸集装箱 Strip (destuff) a container 封条 Strip seal 装集装箱 Stuff (to) 转租人 Sub-charterer 转租运费 Sub-freight 有待协商的细节 Subject (sub.) details 待定条款 Subject free (open) 装期供货待定 Subject (sub.) stem 代位追偿权 Subrogation 替代船,替换 Substitue 平台式集装箱 Platform flat (班轮公司间分摊货物或运费)分摊制 Pooling 港口,船的左舷 Port 避难港 Port of refuge 便携式卸货机 Portable unloader 订约后期工作 Post fixture 追补报关单 Post-entry (租船合同)前言 Preamble 预报单 Pre-entry 运输前费用 Pre-shipment charges 预定积载 Pre-stow 自用式租船合同 Private form 租约格式 Pro forma charter-party 侧开式集装箱 Produce carrier 液体货运输船 Product (products) carrier 促销费率 Promotional rate 预期 Prospects 船东利益保护人 Protecting (protective, supervisory) agent 船东保赔协会 Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 保护性条款 Protective clauses 海事声明 Protest 泵工 Pumpman (吊杆)滑车组 Purchase 船尾跳板 Quarter ramp 后甲板 Quarter-deck 码头 Quay 报价 Quote 跳板 Ramp (跳板)舱口盖 Ramp/hatch cover 费率 Rate 滞期费率 Rate of demurrage 卸货率 Rate of discharge (discharging) 运费率 Rate of freight 装货 Rate of loading 收货期间 Receiving dates 转租 Recharter 追偿代理 Recovery agent 还船 Redelivery (redly) 还船证书 Redelivery certificate 冷藏集装箱 Refrigerated (reefer)container 冷藏船 Refrigerated (reefer) ship 登记,报到 Register 登记吨位 Register (registered) tonnage 登记,报到 Registration 意大利船级社 Registro Italiano Navale (R.I.) 交提单 Release a bill of lading 放货 Release cargo 船上所有 Remaining on board (R.O.B.) 活动甲板 Removable deck 报告点 Reporting point ( calling-in-point) 调配集装箱 Reposition containers 船货抵押贷款 Respondentia loan 回程货 Return cargo 回程装载 Return load 可调配的装卸时间 Reversible laytime 港外锚地 Roads (roadstead) 滚装货物 Rolling cargo 滚动舱单 Rolling hatch cover 滚上滚下 Roll-on roll –off (Ro-ro) 滚装船 Roll-on roll-off ship 港序 Rotation 往返航次 Round voyage 全球性服务 Round the world (service) (R.T.W.) 搁浅 Run aground 连续日 Running days 安全搁浅 Safe aground 安全泊位 Safe berth (s.b) 安全港口 Safe port (S.P) 安全工作负荷 Safe working load 无线电报设备安全证书 Safety radio-t
|