俄语学习
 域名:http://ahha.blog.globalimporter.net/
 
  ·初级俄语300句

1   приветствие
1.здра́вствуйте! 
2.доброе утро!
3.добpый день!
4.добрый вечер!
5.привет!
6.рад вас видеть!
7.как хорошо,что я встретил вас !
8.как (вы) поживаете?
  спасибо,хорошо!
9.как (идут) (ваши) дела?
  всё в пордке.
10.как (ваше) здоровье?
  неплохо, спасибо.
11.как вы себя чувствуете?
  спасибо, уже лучше.
12.разрешите вас поприветствовать!
                                    2   знкомство
13.давайте познакомимся!
14.будем знакомы.
15.я хотел бы с вами познакомиться.
16.познакомьтесь, пожалуйста. Это сергей, а это мой друг шэнь мин.
17.как вас зовут ?
  меня зовут петя. А вас?
18.я иванов.
19.как ваше имя и отчество?
Меня зовут иван иванович.
20.как ваша фамилия?
Моя фамилия иванов.
21.можно с вами познакомиться ?Ли пин !
Вера.
22.очень приятно с вами познакомиться.
Мне тоже.
23.разреишите   представиться. Моя фамилия ли .вот моя визитка.
24.разрешите представить вам нашего директора.
                          3.национальность и язык
25.вы говорите по--русски?
Да. Немного.
26.кто вы по национальности?
Китаец. А вы?
Я русский.
27.вы приехали из японии?
Нет. Я приехал из китая.
28.вы   хорошо говорите по---китайски.
Спасибо за комплимент!
29.она хорошо знает русский язык.
30.я два года учил русский язык.
31.простите,я плохо понимаю по--русски.
32.он не говорит по--русски.
33.но я свободно говорю на английском языке.
34.вы меня понимаете?
35.прошу говорить помедленнее.
36.я не понял. Повторите, пожалуйста.
                                4.прощание
37.до свидания!
38.до (скорой) встречи!
39.до завтра!
40.пока! До вечера!
41.спокойной ночи!
42.прощайте!
43.всего хорошего (доброго)!
44.счастливо!
45.желаю вам счастливого пути!
46.счастливо   оставаться!
47.приходите ещё!
48.передайте всем привет! 
5.время
49.вы не знаете , который час сейчас?
50.сколько сейчас времени?
  шесть часов.
51.поезд отойдёт в девять часов нольноль минут .
52.наверное,сейчас уже четвёртый час.
53.сейчас семь часов десять минут (десять минут восьмого )
54.сейчас час с четвертью.
55.на моих часах два с половиной.
56.ой, уже без пяти семь.
57.когда вы встаёте?
в пять часов утра.
58.в котором часу они вернулись домой?
во втором часу.
59.переговоры начинаются в половине второго.
60.сегодня в первой половине дня у нас свободное время.
6.дата 
61.какое сегодня число?
20—е апреля.
62.какой сегодня день?
пятница.
63.вчера была среда .
64.завтра будет суббота.
65.говорят, вы скоро едете в москву?
да,в понедельник. 
66.по четвергам мы ходим в кино.
67.в мае будет выставка-продажа китайских товаров .
68.в этом месяце много праздников.
69.я поступил в университет первого сентября 1975 года.
70.в прошлом году мы были в россии.
71.делегация прилетит на следующей неделе.
72.через два дня мы улетаем в шанхай.
7.погода 
73.какая сегодня погода?
сегодня хорошая погода .
74.вчера было не очень жарко, 24 градуса.
75.я не слушал прогноз погоды , но мне кажется ,завтра будет тепло.
76.сейчас погода пасмурная.
77.по радио говорили,что вечером будет дождь.
78.идёт дождь (снег).
79.какая сейчас погода в санктпетербурге?
80.зимой в москве холодно,иногда бывает минус 20 
Градусов.
81.летом в шанхае жарче, чем в москве.
82.вам везёт с погодой.
83.погода портится.
84.в такую погоду нам лучше сидеть дома.
8.члены семьи, возраст и профессия 
85.сколько человек в вашей семье ?
четыре:отец, мать, брат и я .
86.моя сестра не замужем,и   я тоже не женат.
87.у моего брата двое детей: сын и дочь.
88.извините,сколько вам лет?
Мне сорок три года .
89.когда вы родились?
я родилась в семьдесят шестом году.
90.вчера ей исполнилось двадцать два.
91.мы с вами почти ровесники.
92.мой брат старше меня на два года.
93.вы выглядите моложе своих лет.
94.кто вы по профессии?
я учитель .
95.где работает ваша жена ?
она работает в банке.
96.кем работает твой муж?
он работает инженером.
                  9.просьба
97.у меня к вам просьба.
да, я слушаю вас.
98.можно войти?
99.садитесь, пожалуйста.
100.прошу к столу.
101.будьте добры , передайте соль.
102.будьте любезны, покажите мне эту книгу.
103.я прошу тебя купить мне билет .
104.вы не разменяете десять рублей?
105.вы не скаджете, где находится мгу?
106.не могли бы вы рассказать нам немного о русской литературе?
107.могу ли я занять это место?
108.я хочу, чтобы вы пришли к нам вечером.
          10.приглашение
109.я приглашаю тебя на мой день рождения.
110. Я хочу пригласить вас (ко мне ) в гости.
111.девушка, разрешите (мне ) пригласить вас танцевать.
112.мне хотелось бы пригласить вас в ресторан.
113.пойдём погуляем.
с удовольствием.
114.потанцуем?
хорошо.
115.ребята, пойдёмте вечером в кино.
116.приходите к нам в воскресенье вечером.
117.не пойти ли нам сегодня в парк?
118.вы не хотите пойти в музей?
119.я купил на сегодня билеты в цирк. Хочешь пойти?
120. Хорошо бы нам сегодня   пойти в театр .
не могу. Сегодня я буду занят .
                  11.благодарность
121.большое спасибо!
Пожалуйста!
122.спасибо вам за внимание.
Не за что !
123.спасибо за то , что вы меня не забыли.
124.благодарю вас за приглашение.
125.благодарим вас за всё, что вы для нас сделали.
126.я   благодарен вас   за совет.
127.мы очень признательны вам .
128.примите   мою благодарность!
129.разрешите мне выразить вам сердечную благодарность!
130.я вам очень обязан за помощь.
131.заранее   благодарю вас !
132.заранее благодарю вас !
не стоит!
            12.поздравления и пожелания 
133.с новым годом!
134.с днём рождения! 
135.от всей души поздравляю вас с праздником!
136.от   всего   сердца желаю вам успехов и счастья!
137.примите мои самые лучшие пожелания!
138.удачи!
139.приятного аппетита!
140.ни пуха ни пера!
141.за ваше здоровье!
142.я предлагаю тост за наше сотрудничество!
143.давайте выпьем за хозяйку дома !
144.я ппрднимаю бокал   за нашу   дружбу!
            13.извиненитя
145.извините ,я вам не помешал?
146.извините, я вам не помешал?
Нет, ничего.
147.извините за беспокойство.
148.прошу прощения (извинения).
149.простите, я этого тоже не хотел.
150. простите, что я вас беспокою.
Ничего, входите, пожалуйста.
151.это моя вина.
152.я виноват перед вами.
153.виноват, надеюсь , я вас не   обидел.
154.позвольте извиниться перед вами.
155.не сердитесь   на меня за эту шутку.
Ну что вы ! 
156.извинитесь,пожалуйста, за меня перед верой.
14.      согласие и несогласие
157.да, вы правы .
158.нет, ты не совсем прав.
159.это верно,
160.я совершенно с вами согласен.
161.это очень трудный вопрос! 
Да,   конечно, приду.
162.вы придёте на   доклад?
да , конечно,   приду.
163.вам помочь?
Да, пожалуйста.
164.заходи к нам вечером!
Ладно,   зайду.
165.прйдём в   музей!
К сожжалению, я занят.
166.посидите немножко   с нами!
Извините, я   не   могу.
167.ты   совсем не занимаешься!
Это неправда!
168.я думаю,что   всё будет хорошо. 
Надеюсь
                  15.городской транспорт
169. скажите, пожалуйста, где остановка автобуса?
170.простите, где ближайщая станция метро?
171. бульте добры,вы не:   скажете,как доехать до гостиницы «россия»?
на восемналцатом автобусе.
172.вы не   прдскажете, как попасть на красную площади?
Вам надо езать на двадуать пятом троллейбусе.
173.сожно и на   метро.
174.сколько стоит проезд в метро ?
175.этот трамвай идёт до мгу?
176.сначала надо сесть на автобус, пртом пересесть на метро.
177.вам нужно сделать   пересодку на станции «парк культуры»
178.где мне   нужно выходить?
179.вы можете взять такси.
180.далеко ди отсюда до вокзала?
Двадцать   минут   езды.
16.покупки
181.где находится магфзин?а рынок?
182.универман открываеися в левять часов.
183.сколько стоит эта ручка?
184.почём яблоки?
Десять рублей   кило . берёте?
185.покажите   мне, пожалуйста, вонтот костюм.
186дайте, пожалуйста, мороженое, 
187.это дорого   (дёшево).
188.а можно ли   подешевле?
189.сколько   с меня?
190.вам платить?
Нет,(платите ) в кассу.
191.выпишите, пожалуйста.
192.вот вам   сдача.
17.ресторан
193.я проголодался.   Пора обелать.
194.дайте   нам меню, пожалуйста.
195.что   выы будете заказывать?
Два супа, салат,. Мясо. белын хлнб т компот.
196.а мне   рыбу, овоши и чёрный   хлеб.
197.на первое я   возьму борщ,   на второе---биточки.
198.я   буду есть бульон и бифштекс.
199.что берёте на третье?
Кофе с молоком.
200.вам пино или водку?
Еиво,пожалуйста.
201.попробуйте ткру!
202.кушайте на здоровье !здесь готовят вкусно и сытно.
203.принесите нам счет, пожалуйста.
204.с вас всего девяносто пять рублей. 
Получите деньги, пожалуйста.сдачи не надо.
18.поездки
205.дайте, пожалуйста,три билета на зовтра до москвы.
206на какой   поезд вам нужны билеты?
На   скорый.
207.в какой вагон?в купейный?
Нет. В мягкий .
208.я хочу заказать билет на экспресе москва---санкт-петербург.
209.есть ли у вас билеты на самолёт до киева?
210.нам нужны билеиы в оба конца.
211.вам надо будет подтвердить билет в киеве.
212.когда отправляется поезд?
В семь   часов вечера,
213.сейчас сачинается посадка на самолёт.
214.с какой платформы отходит поезд на иркуттск?
215.когда приходит поезд   из владивостока?
В шесть сорок.
216.надолго ли вы едете в минск?
На неделю.
19.гостиница
217.здравствуйте,мне нужен номер.
218.у вас есть свободные номера?
Есть. Только на четвёртом этаже.
219.вам какой номер?   На одного   или на двоих?
На двоих,   пожалуйста.
220.можно ли мне получить одноместный номер с ванной?
221.есть ли в комнате телефон и телевизор?
222.как   звонить в   город?
Через девятку.
223.на   сколько   вней   вы хотите здесь остановиться?
224.заполните,пожалуйста, этот   бланк.
225.вот мой паспорт.   Нужно   ли   оставить его у   вас? 
226.сколько   стоит лвухместный номер   в   сутки?
Пятьдесят   долларов.
227.ваш   номер----триста пятый.
228.ваш   ключ   от вашего   номера.
                      20.телефон
229.алло!это господин ли?
Да. Я вос слушаю.
230.кто это говорит?
Это виктор.
231.кого вам надо?
232.попросите нину к   телефону.
Я   у телефона.
233.аню можно? 
Минуточку.
234.соедините меня,пожалуйста,с генеральным   директором.
235.директор   китайской фирмыы ма.
236.его нет.что ему передать?
Скажите ему, пожалуфста, что звонил ван пин.
237.директор занят.   Позвоните через полчаса.
238.ПРОСТИТЕ, Я вас не расслышал.
239.вас плохо слышно. Вы не могли бы перезвонить?
240.вы не туда попали.
                21.граница и таможня
241.паспорт,пожалуйста.
242.ват   мой   паспорт и въездная виза.
243.выездную виизу я буду оформлять в москве,
244.у меня только транзитная виза.
245.я приухалав командировку.
246.вы должны заполнить бланк таможенной декларации.
247.мой багаж состоит из двух мест.
248.у вас есть иностранная валюта?
249.откройте чемодан, пожалуйста.
250.в нём только мои личные вещи.
251.надо ли мне   заплатить пошлину?
252.могу ли я пройти по зелёному коридору?
Проходите,пожалуйста
22.банк
253.ВЫ НЕ скажете,где можно обменять доллары?
В бонке или в   пункте обмена валюты.
254.простите, где находится ближайщий банк?
255в этом бпнке обменяют доллары?
256.наш баик занимается операциями в валюте и   рублях.
257.когда открывается обменный пункт?
258.какой сегодня курс доллара?
Один доллар к пятнадцами рублям.
259.доллары покупаете?
260.сегодня один доллар   обменяют примерно на пятнадцаь   рублей.
261.курс продажи и курс   покупки разные.
262.вам надо показать паспорт и   таможенную декларацию.
263.можете дать мне крупные   купюры?
264.могу ли я хранить деньги в вашем банке?
23.торговля
265.давайте обсудим   ваше коммерческое предложение. 
266.ваши цены высокие , и вы должны снизить их.
267.больше заказ----ниже цена.
268.какую скидку вы можете нам дать ?
семь процентов. это вас устраиват?
269.обычно мы поставляем товар на условиях сиф.
270.это для нас очень выгодно.
271.вы должны дать нам предоплату.
272.мы хотим получить авансом 30 процентов.
273.мы можем платить в валюте.
274.оплата   производится с   аккредитива.
275.когда вы можете открыть аккредитив?
276.мы готовы подписать контракт.
          24. физкультура и спорт
277.я люблю спорт и занимаюсь спортом.
278.вы зонимаетесь спортом?
Да,летом плаваю, а зимой   хожу на лыжах.
279.но это, конечно, не профессия, а скорее моё хобби.
280.вы интересуетесь футболом?
281.каждое утро я делаю физзарядку.
282.вчера   мы смотрели соревнования по плаванию.
283.в воскресенье я буду смотреть по телевизору футбол.
284.давайте поиграем в шхматы!
285.какой результат?
Игра зокончилась вничью.
286.кто победил?
287.наша команда вынграла со счётом 3:1
288.наши заняли первое место.
25.медицинская   помощь
289.что случилось?
Я очень плохо себя   чувствую.
290.что с вами?
У меня болит зуб.
291.он болен:у него что –то с сердцем.
292.она простудилась и не может говорить .
293.вам нужно срочно пойти в   поликлинику.
294.я советую   вам показаться врачу.
295.я хочу зописаться к зубному.
296.вы можете вызвать скорую или врача на   дом.
297.на что вы жалуемесь?
У меня высокая темперамура и головная боль.
298.я думаю,через день---два всё   будем хорошо.
299.я дам вам рецепт.
300.принимайте это лекарсмво три раза в   день после еды.

[2006年 4月7日 12 : 35]      评论:[17] | 浏览:[11538]
     非常棒
    
如果能够把翻译加上就好会好的很多!
    宁 | 2011年 9月5日 10 : 47
    Email:lwn810315(at)163.com


     很好
    我原来学过几年 好多年不说不写了 有的看不懂 就好是 俄汉汉俄的 学起来 要方便的很多
    马景坤 | 2010年 10月26日 22 : 13
    Email:majingkun11(at)126com.


     很好
    我原来学过几年 好多年不说不写了 有的看不懂 就好是 俄汉汉俄的 学起来 要方便的很多
    马景坤 | 2010年 10月26日 22 : 13
    Email:majingkun11(at)126com.


     谢谢
    很好的 及时雨啊
    飘飘 | 2008年 12月15日 20 : 25

     ??
    看不懂,也不会读呢。。。

    Joyce | 2008年 8月21日 14 : 54
    Email:joycezhuwei(at)live.cn


     спасибо!
    我也学过几年俄语,可好多都看不懂了.真惭愧.如果能够把翻译加上就好了!

    豆豆 | 2008年 1月21日 12 : 13
    Email:yr0052(at)126.com


     我想要是带读音就好了
    不错!!!!!
    Agex | 2007年 11月23日 20 : 23
    Email:yuneistudio(at)163.com


     你好!
    我看不明白,我也想学
    爱儿 | 2007年 6月30日 18 : 38
    Email:422870990(at)qq,com


     感谢
    感谢
如果能够把翻译加上好的多! 在配上读音就更好了。

    zhangqing | 2006年 9月13日 15 : 23
    Email:zhangqing5588(at)tom.com


     неплохо
    я учусь на экономическом факулитете
у вас есть о экономической нацианалинасти
знание
    Вася | 2006年 9月2日 16 : 9
    Email:zhaojunyang-2009(at)163.com


     建议
    加上翻译就好了
    文艺 | 2006年 7月28日 17 : 35

     спасибо!!!
    呵呵..^^ 很不错..如果在加上中文翻译就更好了...
    丽 | 2006年 7月12日 22 : 4
    Email:zsm27228570(at)eyou.com


     标题
    真的应该加上翻译的 呵呵

学过3年俄语。还是有很多不能翻译……
    анна | 2006年 6月27日 9 : 35
    Email:xiaoyu_6571(at)163.com


     有读音吗?
    是否配有读音?
    新人上路 | 2006年 6月5日 12 : 29
    Email:yxb0608(at)163.com


     不错
    已经不错了,如果在加上译文和语音效果,相信一定会更好!!!!!
    wqhxp | 2006年 5月20日 12 : 59
    Email:wqhxp(at)126.com


     感谢
    如果能够把翻译加上就好会好的很多!
    新入 | 2006年 4月30日 20 : 7
    Email:wangshuai8529(at)tom.com


     要是我能看懂就好了
    呵呵,纯粹路过
    式微 | 2006年 4月7日 14 : 37

  日 历 calendar
« 4月 2018 »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30              
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    
  文 章 分 类 
· 俄语学习 [179]
· 情感沙漠 [128]
· 生活小甜点 [49]
· 变美小天地 [2]
· 俄语歌曲 [162]
· 俄语导游词 [21]
· 俄语新词 [3]
· 俄语招聘/应聘 [1]
· 消息发布 [1]
· 金句·领悟 [7]
· 俄罗斯影视 [16]
  最 新 发 表 
    您的妻子
    周国平:你该知道的七个哲理
    /十/七/大/胡/锦/涛总书记讲话中俄文对照(5)
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第七集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第六集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第五集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第四集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第三集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第二集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第一集
    俄罗斯最新高科技战争影片《07隐形战机》4
    俄罗斯最新高科技战争影片《07隐形战机》3
    俄罗斯最新高科技战争影片《07隐形战机》2
    俄罗斯最新高科技战争影片《07隐形战机》1
    实用俄语,5—5(商务会谈)
    实用俄语,5—4(旅游)
    实用俄语,5—3(日常服务)
    实用俄语,5—2(医院,病房)
    实用俄语,5—1(文化生活)
    实用俄语,4—6(购物)
    实用俄语,4—5(参观游览)
    实用俄语,4—4(市内交通)
    实用俄语,4—3(邮局)
    实用俄语,4—2(餐厅,食堂,咖啡馆)
    实用俄语,4—1(在银行)
    实用俄语,3—6(在旅馆)
    实用俄语,3—5(在海关)
    实用俄语,3—4(体育运动)
    实用俄语,3—3(肖像,性格)
    实用俄语,3—2(祝贺,祝愿)
  文 章 归 档 
  最 新 回 复 
    很好的俄文歌曲
    求现代俄语口听力文件
    俄语
    求职俄语
    LZ,我一定要和你认识一下。
    求助
    东方俄语
    伟大的爱,真感人。
    迷茫
    挺好听
    东方俄语
    喜欢俄语
    大家好
    请求帮助
    俄语学习单词和会话MP3
    求俄语学习单词和会话MP3
    非常棒
    股市,空调,工程机械
    股市,空调,工程机械
    股市,空调,工程机械
    股市,空调,工程机械
    新词
    新词
    求职长期驻俄工作`
    可惜
    留学生。
    兼职
    兼职
    兼职
    急需俄语学习的初级MP3材料
  我 的 连 接 
    免费国外买家
    亲近的人
    jiujiu
    俄语歌曲/MV
    俄音勢力
    留学
    中华人民共和国教育部教育涉外监管
    Минский государс
    枫叶白俄
    中国出国网址大全
    俄语朋友
    兆峰(同blog)
    兆丰
    俄语学习者
    俄语
    中俄商务
    俄语天地(资料还很多)
    酷客多语种词典网
    俄语语音/图片教学
    乌克兰华人在线
    外语时空
    学习俄语吧
    百分考试网
    俄文各类合同样本
    vitas外国网站下载
    vitas的mtv
    上海热线下在vitas
    在此遇见vitas
    全国翻译专业资格
    俄语blog网站
    木头鱼在线翻译
    免费在线翻译
    苏联俄语网
    乐学中国翻译资料网
    千英翻译
    北京翻译在线
    俄语在线翻译
    小语种口语网
    俄语资料
    外语学习
    俄语BLOG
    朋友
    严老师
    楚chen
    静文luo
    zhangsen
    婧文qi
    建强zhu
    弈进cui
    杰li
    广博ma
    佳佳奶糖
    飛鳥時代
    二少爷の宫殿(磊w)
    呼延
    宏晓
    昌兰
    海翔
    丽丽
    花样美男
    音乐,flash,mtv
    一品故事网
    mofile播客
    新浪播客
    vitas(爱播网)
    免费的电影网站
    爆米花视频
    笑话
    好好啊
  博 客 统 计 
·
文章总数:538
·
评论总数:1043
·
访问总数:1755687
   管理入口