独联体信息港博客圈
 域名:http://linhaihong.blog.globalimporter.net/
 
  ·до тех пор, пока не的用法

до тех пор, пока не的用法
2006-4-6 9:14:59 
 

 
  表示主句行为发生在从句行为之前,除用когда, до того как, перед тем как, прежде чем等连接词外,还可用连接词  пока не; до тех пор, пока не一般译作“一直到…(的时候)为止”,“在(没有)…以前”,“在…(尚未)…之际”。这里的пока含限制意义:表示主句力为延续到从句行为发生时为止,其限制意义表现在从句是一个界限,主句行为到此中断或到此达到目的。这种句子有如下特点:

  1.主句通常位于从句前(有时主句位于从句后),主、从句常用пока не连接,He 置于从句动词谓语前,不含否定意义,有时主句中可用指示词组до поры, до того момента代替 до тех пор。

  2.从句谓语一般用完成体动词,而主句谓语用未完成体动词,表示行为的延续。

  Мы отдыхали в деревне, пока не кончились каникулы. (或Пока не кончились каникулы, мы отдыхали в деревне.)我们在农村休息到假期结束。

  Я работал всю жизнь, пока не ослеп.我工作了一辈子,一直到双目失明.

  Мы копали землю в огороде до тех пор, пока не пошёл дождь.我们在菜园里翻地,直到下雨才收工。

  Я смотрела подруге вслед до поры, пока она не исчезла в тумане.我目送女友,直到她的身影消失在雾中。

  3.主、从句谓语也可都用动词未完成体,表示行为的多次重复。

  Мы всегда (каждый раз) следили за лодкой, пока она не скрыва-лась из виду.我们(每次)总是目送着小船,直到它从视野里消失。

  Они думали об этом, пока не теряли способность размышлять.他们常常考虑这件事,直到不能再想下去时为止。

  Он часто сидел у окна, пока совсем не темнело.他常常凭窗而坐,直到天黑。

  4.从句中谓语动词前通常要加не,但有时也可以不加нe,加не时更强调主从句中所述两件事之间的先后衔接。

  Он сидел у.окна, пока (не) стемнело.他凭窗而坐,直到天黑.

  Жарьте рыбу до тех пор, пока (не) подрумянится.把鱼煎到颜色变黄为止。

  Главный инженер будет оставаться на этом участке, пока (не) закончится строительство.总工程师将留在这个工地上,直到工程竣工。

  5.主、从句谓语可以都用动词完成体,此时主句谓语动词多为表示延续意义的带前缀по-的完成体动词。如посидеть, постоять, помолчать, поговорить, попрыгать, погулять.

  Мы посидели, пока он не уснул, и разошлись осторожно.我们坐了一会儿,直到他睡熟了,才十分小心地各自走开。

  Коврин постоял минут двадцать, пока не начала тускнеть вечер-няя заря. 科夫林站了大约甘分钟,直到晚霞开始暗淡起来为止。

  6.пока作“在…(尚未)…之际”解时,主、从句谓语也可都用完成体动词将来时,此时主句谓语常有否定语气词нe,从句除表示时间意义外,还含有条件意义。

  Не двинусь с места, пока не кончу рассказа!我不讲完故事就不走。

  Ты не успокоишься, пока не добьёшься своей цели. 在未达到目的前,你是不会安心的。

  До тех пор, пока не получу гарантии, не соглашусь.在未得到***以前,我不会同意。

  但有时主句谓语用完成体动词将来时或现在时,从句谓语却用完成体动词过去时,从句也含有条件意义。此时,从句谓语前必须用не。

  Пойдёмте домой, пока парк не закрыли趁公园还没关门,咱们回家吧。

  В этом приморском городе приятно жить, пока не наступили тай-фуны.在台风季节来到之前,住在这座海滨城市是很舒服的。
 

[2006年 6月16日 20 : 56]      评论:[0] | 浏览:[2114]
  日 历 calendar
« 8月 2025 »
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
               
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    在绝境中寻找希望,人生终将辉煌!!! В сложной ситуации и самом отчаянном положении всегда есть надежда на лучшее, жизнь в конце концов будет блестящей. 26年以上俄语学用经验,5年以上的俄罗斯经历,1000万字以上全专业领域翻译经验,专业、高效、雅致,超值服务,业内***。 高级审译 Алёша 林鼎盛 QQ(微信号):22079138 linhaitian777@126(dot)com SKYPE:linhaitian777, 疯狂俄语鲁芳的群:http://www(dot)yuncat(dot)net。林鼎盛抗癌公益群103532643 新浪微博:宋峰工贸林鼎盛 http://weibo(dot)com/u/1459644124,#林鼎盛有约# ,#好言重译重塑#,国际广播天台《林鼎盛有约》专栏 博卓翻译有限公司,新疆宋峰工贸,林鼎盛中药皂 独联体信息港博客圈致力于启蒙俄语人才、启示俄语工作者、启发创新合作模式、启动战略联合! 俄语圈倡导帮扶互助、团结友爱、重诚信信诺、自强不息。 CCTV-7,致富经。
  文 章 分 类 
· 俄语翻译招聘 信息发布平台 [262]
· 俄语分类词汇 [228]
· 医疗保健 [8]
· 圣经中俄文对照 [7]
· 俄文歌曲,电影,收音机所有音频或 [15]
· 俄语学习 [36]
· 俄罗斯独联体商情发布 [27]
· 中俄对照作品 [97]
· 俄罗斯白俄罗斯乌克兰独联体留言板 [17]
· 俄语学习问答 [11]
· 项目合作对俄白乌独联体 [63]
· 原创作品 [42]
· 中国 [40]
· 俄文中国导游词 [6]
· 独联体综合信息 [417]
· 俄语语法 [55]
· 友情发布平台-中俄合作翻译中心 [9]
· 中国国际展会会展信息发布平台 [2]
· 独联体留学旅游信息港 [6]
· 俄罗斯国立医科大学 [9]
· 小语种 [6]
· 跨国管理 [4]
· 独联体资料库 [51]
· 俄白乌独联体法律-法规-政策-规划- [190]
· 外贸知识理念 [66]
· 中英词汇及对照 [458]
  最 新 发 表 
    打破体制束缚,创造新机制,变堵为疏,促进复杂事情迎刃而解
    Весенняя гроза 春雷
    В лесу родилась ёлочка 森林中有棵小枞树
    翻译技术行业,译员的态度决定一切
    从对俄塑料机械技术翻译说起谈中国的强企之路
    简论笔译与口译的阴阳之道
    对整个俄语圈的倡议
    转基因时代,西方走错了路,中国将引领一条新路
    Не говори мне ничего 什么都不要对我说
    转基因时代,西方走错了路,中国将引领一条新路
    翻译技术行业,译员的态度决定一切
    莫言获诺贝尔奖 Нобелевская премия присуж
    Технологическая инновация Антай
    Пекинская больница Антай
    凉州词 Лянчжоу цы
    Огнеупоры для цементной печи компа
    诚信拯救世界
    俄罗斯开放投资 诚邀天下投资者
    无缘诺贝尔奖,中国也当为俄罗斯总统的批评内疚与自责
    今日俄罗斯
    论语 Лунь Юй(古文-白话文-俄文对照-1-5)特此纪念孔子生日
    历史可要短得多История была намного короч
    俄罗斯公司招聘俄语翻译
    中国战略强于美国战略
    世界上使用***广泛的10种语言
    俄语在前苏联各国地位不同 仍有近3亿人视作母语
    
    上市(HK、内地)矿业公司子公司招聘境外项目(投资13亿RMB,运营14-
    美容方面的中俄词汇3
    林鼎盛原创笑话汉译俄- 偷酒
    俄罗斯口岸大汇集
    俄罗斯产地煤炭名称中俄文对照
    俄语口语380句转载
    俄语流行口语极短句888个--6字句-7字句
    俄语流行口语极短句888个--2至5字句
    中国东北:重走振兴之路 中俄对照
    俄罗斯建筑规范与标准翻译、俄罗斯建筑规范翻译、俄罗斯建筑标准翻译
    公司名缩写 俄文
    ***解读中俄联手治理灰色清关
    对俄罗斯工程建筑行业***新法规的看法及建议
    俄农药市场前景广阔
    俄罗斯80%的药品依赖进口
    俄罗斯新闻社提供新闻推广及广告代理服务
    寻购无纺布设备
    俄罗斯销售煤
    俄制药企业寻求合作伙伴
    Медико-Производственная Компания《
    销售铝土矿
    寻购聚醚纤维
    寻找矿产项目合作伙伴
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:2135
·
评论总数:2458
·
访问总数:7041810
   管理入口