独联体信息港博客圈
 域名:http://linhaihong.blog.globalimporter.net/
 
  ·影响动词不定式体的选择的某些因素

影响动词不定式体的选择的某些因素
 

动词的体是俄语语法中***复杂、***困难的问题.对此,学低语的外国学生体会尤为深刻。当然,说它复杂困难,并不是说完全无规律可循.了解并逐步掌握动词体的运用的一般规律,可以帮助我们更好地学习俄语.下面我们就先谈谈影响动词不定式体的选择的一些因素.

“助动词十动词不应式”结构分不定式用体的选择

俄语中有些动词常与动词不定式连用,其中一部分我们把它称为助动词.这类助动词的词汇意义往往对其后的动词不定式的选择,具有决定性影响,换句话说,动词不定式用什么体,取决于助动词的词汇意义.一部分助动词与不定式连用时,不定式只能用来完成体,而另一部分助动词与动词不定式连用时,不定式则只能用完成体.究竟在什么情况下动词不定式该用未完成体或是完成体呢?现就这个问题分述如下:

1.动词不定式用来完成体的情况:

1)当与动词不定式连用的助动词表示“发展阶段”意义,即表示动作的”开始、继续、结束”意义时,不定式只能用未完成体.因为“开始、继续”某一行为,就意味着该行为延续下去,而表示“延续行为”当然应用未完成体,“结束”某一行为,意味着该行为应不再进行,而表示“不再进行”的行为.亦应用未完成体.例,①Он вошёл в здание и стал подниматься по лестнице.(他走进楼房。便开始爬楼梯(上楼).②Они кое-как начали понимать друг друга.(他们好容易才开始互相明白起来.)③Он задумался о чём-то и перестал рассказывать.(他思考起一个什么问题来,于是停止了讲述。)④На улице мы продолжали обсуждать этот вопрос.(我们在街上继续讨论这个问题.)

属于这类动词的还有приниматься / приняться, кончать / кончить, бросать/бросить...等等.

2)当与动词不定式连用的助动词表示“获得或失去某种技能,养成或失去某种习惯”意义时,不定式只能用未完成体,因为“习惯、技能”都是经常性的动作,而表示经常性动作,当然应用未完成体.例:①Я по степенно привыкаю рано ложиться спать и рaно вставать.(我逐渐养成早题早起的习惯。)②Она сказала мне, .что они умеет не только свобoдно читать по-русски, но и свободно говорить по-русски.(她告诉我,她不仅会流利地读俄语,而且会流利地讲俄语。)③Я давно бросил английский язык и совсем отвык говорить по-английски.   (我早就放弃了英语。因此完全不习惯讲英语了。)

属于这类动词的还有;учиться / научиться, приучаться/ приучиться(养成……习惯), отучать / отучать(戒掉,抛弃)。

此外,完成体动词полюбить, понравиться与动词不定式连用时,不定式亦总是用未完成体.例。①Я полюбил гулять зимой в лесу.(我开始爱好冬天在森林里***.)②Мне понравилось ловить рыбу удочкой.(我喜欢上了钓鱼)而相应的未完成体любить, нравиться与动同不定式连用时,不定式既可用完成体,也可用未完成体.例;①Я люблю говорить (поговорить ) с ним.②Мне нравится говорить (поговорить)с ним . 

3)当动词不定式与表示“禁止”做什么,“回避”做什么.“希望停止”做什么意义的动词连用时,不定式只能用未完成体。例:①Наташа избегала встречаться со мной.(娜塔莎回避和我见面。)②Врач запретил больному пить вино.(医生禁止病人喝酒。).③Лида устала писать и пошли гулять.(丽达写累了就***去了。)

属于这类动词的还有:надоедать / надоесть(讨厌),разду­мать(改变主意), воспрещаться(禁止)等

需要说明的是избегать的对应完成体избежать不能与动词不定式连用.在这种情况下,用相应的动名词。例Я избежал встречи с ним.

2.动词不定式用完成体的情况

俄语中,要求与之连用的动词不定式用完成体的动词为数不多,常见的只有успеть, удаться, забыть等词.例:①За час я успел перевести только половину текста.(一个小时我只来得及译出了半篇课文.)②К сожалению, я забыл спросить его об этом.(可惜关于这件事儿我忘了问他。)③Ему удалось хорошо устроиться на новом месте.(他在新的地方安顿得很好。)要注意的是,上述三个词的对应未完成体успевать, удавиться, забывать与动词不定式连用时,不定式既可用完成体。也可用未完成体.例:①Маша всегда успевает выполнить (выполнить) домашние задания.玛莎总是来得及完成家庭作业。)②Я иногда забывал приносить (принести)учебник.(我有时忘了带课本)③Ему всегда удавалось доставать (достать) билеты в театр,(他总是能搞到戏票。)

此外,动词спешить/ поспешить与动词不定式连用时,不定式也多用完成体.例:Спешу поделиться с вами большой радостью: я уезжаю за границу!(我急于告诉您一个好消息:我要出国啦!).动词оставаться / остаться用作无人称动词(表示“只好,只有”之意)时,与其连用的不定式一般也用完成体.例;За такую заботу и внимание мне оставалось только поблагодарить.(对于这般关照。我只能表示感谢.)

[2006年 7月7日 6 : 53]      评论:[0] | 浏览:[2213]
  日 历 calendar
« 4月 2024 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    在绝境中寻找希望,人生终将辉煌!!! В сложной ситуации и самом отчаянном положении всегда есть надежда на лучшее, жизнь в конце концов будет блестящей. 26年以上俄语学用经验,5年以上的俄罗斯经历,1000万字以上全专业领域翻译经验,专业、高效、雅致,超值服务,业内***。 高级审译 Алёша 林鼎盛 QQ(微信号):22079138 linhaitian777@126(dot)com SKYPE:linhaitian777, 疯狂俄语鲁芳的群:http://www(dot)yuncat(dot)net。林鼎盛抗癌公益群103532643 新浪微博:宋峰工贸林鼎盛 http://weibo(dot)com/u/1459644124,#林鼎盛有约# ,#好言重译重塑#,国际广播天台《林鼎盛有约》专栏 博卓翻译有限公司,新疆宋峰工贸,林鼎盛中药皂 独联体信息港博客圈致力于启蒙俄语人才、启示俄语工作者、启发创新合作模式、启动战略联合! 俄语圈倡导帮扶互助、团结友爱、重诚信信诺、自强不息。 CCTV-7,致富经。
  文 章 分 类 
· 俄语翻译招聘 信息发布平台 [262]
· 俄语分类词汇 [228]
· 医疗保健 [8]
· 圣经中俄文对照 [7]
· 俄文歌曲,电影,收音机所有音频或 [15]
· 俄语学习 [36]
· 俄罗斯独联体商情发布 [27]
· 中俄对照作品 [97]
· 俄罗斯白俄罗斯乌克兰独联体留言板 [17]
· 俄语学习问答 [11]
· 项目合作对俄白乌独联体 [63]
· 原创作品 [42]
· 中国 [40]
· 俄文中国导游词 [6]
· 独联体综合信息 [417]
· 俄语语法 [55]
· 友情发布平台-中俄合作翻译中心 [9]
· 中国国际展会会展信息发布平台 [2]
· 独联体留学旅游信息港 [6]
· 俄罗斯国立医科大学 [9]
· 小语种 [6]
· 跨国管理 [4]
· 独联体资料库 [51]
· 俄白乌独联体法律-法规-政策-规划- [190]
· 外贸知识理念 [66]
· 中英词汇及对照 [458]
  最 新 发 表 
    打破体制束缚,创造新机制,变堵为疏,促进复杂事情迎刃而解
    Весенняя гроза 春雷
    В лесу родилась ёлочка 森林中有棵小枞树
    翻译技术行业,译员的态度决定一切
    从对俄塑料机械技术翻译说起谈中国的强企之路
    简论笔译与口译的阴阳之道
    对整个俄语圈的倡议
    转基因时代,西方走错了路,中国将引领一条新路
    Не говори мне ничего 什么都不要对我说
    转基因时代,西方走错了路,中国将引领一条新路
    翻译技术行业,译员的态度决定一切
    莫言获诺贝尔奖 Нобелевская премия присуж
    Технологическая инновация Антай
    Пекинская больница Антай
    凉州词 Лянчжоу цы
    Огнеупоры для цементной печи компа
    诚信拯救世界
    俄罗斯开放投资 诚邀天下投资者
    无缘诺贝尔奖,中国也当为俄罗斯总统的批评内疚与自责
    今日俄罗斯
    论语 Лунь Юй(古文-白话文-俄文对照-1-5)特此纪念孔子生日
    历史可要短得多История была намного короч
    俄罗斯公司招聘俄语翻译
    中国战略强于美国战略
    世界上使用***广泛的10种语言
    俄语在前苏联各国地位不同 仍有近3亿人视作母语
    
    上市(HK、内地)矿业公司子公司招聘境外项目(投资13亿RMB,运营14-
    美容方面的中俄词汇3
    林鼎盛原创笑话汉译俄- 偷酒
    俄罗斯口岸大汇集
    俄罗斯产地煤炭名称中俄文对照
    俄语口语380句转载
    俄语流行口语极短句888个--6字句-7字句
    俄语流行口语极短句888个--2至5字句
    中国东北:重走振兴之路 中俄对照
    俄罗斯建筑规范与标准翻译、俄罗斯建筑规范翻译、俄罗斯建筑标准翻译
    公司名缩写 俄文
    ***解读中俄联手治理灰色清关
    对俄罗斯工程建筑行业***新法规的看法及建议
    俄农药市场前景广阔
    俄罗斯80%的药品依赖进口
    俄罗斯新闻社提供新闻推广及广告代理服务
    寻购无纺布设备
    俄罗斯销售煤
    俄制药企业寻求合作伙伴
    Медико-Производственная Компания《
    销售铝土矿
    寻购聚醚纤维
    寻找矿产项目合作伙伴
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:2135
·
评论总数:2458
·
访问总数:6842189
   管理入口