(一) 词汇 1. продление 延长 [记忆法]该词是动词продлить(сов.)/ продлевать (несов.) 延长、延期的动名词。 2. одновременный同时的 [记忆法] 该词是一个合成词,由одно+время构成。类似的构成的词还有: одногодичный为期一年的 однодневный一天的 однозначный同义的 одноимённый同名的 однокомнатный单间的 однократный一次的 однолетний一年的 одноместный单座的等 3. различать; различить 1)辨别出,区别开 2)看出,听出 [记忆法] 同根词:различие区别,差别,不同 различительный借以辨别的,用以区别的 различный不同的,各种的 различиться有别,不同 [考点] кого-что 1) 看(或听、闻、觉)得出来 例如:различать запах цветов 闻出花的香味 различать вкус 尝出味道 различать в темноте приближающегося человека 在黑暗中看出走进的人 2) 识别,辨别出,区别开 例如:различать ткани по цвету 按颜色区别布匹 4. степень 1)程度2)等级;*** [考点] 1)程度,地步,度,率,比 例如:степень культурности 文化程度 степень сжатия 压缩比 степень точности вычислений 计算的***度 степень развития производства 生产力的发展程度 2)(只用单)(带定语,与в, до连用)在……程度上,到……程度 例如:в значительной степени 在相当大的程度上,多半,大部分 в слабой степени 不堪,不十分 в равной степени 同样 до известной степени 相当程度地,在某种程度上 3) *** 例如:учёная степень *** 4)(与顺序数词连用)等级 例如:заслуга первой степени 一等功 5)(语法) 例如:сравнительная степень прилагательных 形容词比较级 положительная степень наречия 副词的原级 固定用法:Степени сравнения(语法)比较级 В высшей степени非常,十分 Ни в какой степени или в малейшей степени 决不,一点也不 5. ответственный 负责的,责任重大的,重要的 [记忆法]该词的词根是ответ(***)。 同根词:ответить 回答;负责;符合 ответный回答的,答复的 ответственность责任 ответчик 被告人;负责者 [考点] 1)对……有责任的,负责的 例如:ответственный работник负责的工作人员 ответственное отношение к делу对事业负责的态度 лицо, ответственное за выполнение плана 对完成计划有责任的人 2)极重要的,重大的 例如:ответственная задача重要的任务 ответственный момент严重关头 6. деловой 1)公务的,事务上的 2)办事能干的 [记忆法]该词的词根为дело (事情,事业)。 同根词:делать 作,干 делаться成为,发生 деловитый精明强干的,认真的,求实的 [考点] 1)业务上的,工作上的 例如:деловые связи业务上的联系 2)实干的,精明强干的,务实的 例如:деловой человек精明强干的人 деловое отношение 求实的态度 7. еда 食物,吃(东西) [记忆法]是由есть(吃)派生出来的。 注意 еда, питание, пища(食物,饮食)的区别。 (1)指人与动物的饮食时三个词有一些共同搭配,如: диетическая (-ое) пища (еда, питание)(给病人)规定的饮食,молочная(-ое) пища (еда, питание)奶制品,горячая (-ее) пища (еда, питание)热食物等。 (2)当指人与动物一切可吃的东西,即具体的食物时пища 与еда通用(еда含义更具体),不用питание,如:готовить вкусную пищу (еду):рыбу , пирожки и т.д.做美食:鱼,馅饼等。Принимать пресную пищу (еду) 进素食。 Жмыхи идут в пищу скоту.豆饼用来喂牲口。区别在于: 1)пища是通用语;еда助带口语色彩,试比较: ① Мне нравится мясная пища (еда).我喜欢荤的食物。[此句带口语色彩,故两词通用]。 ② Он воздержан в пищe.他节制饮食。[此句带书面语色彩,不用еда]。 2)пища 指做好的熟食或饭菜;еда既可指熟食,也可指尚未做好的食物。试比较: ①Еда(пища) уже готова.饭菜已准备好了。 ②В холодильнике много еды.冰箱里有不少的食物。[可能有生食物,所以不用пища]。 3)еда 是ecть的动名词,可表示“进餐”这一行为;пища无此义。如:при еде 在吃饭的时候,3aбыть о еде и сне废寝忘食,Перед едой надо мыть руки.吃饭前要洗手。 4)пища可转义为“精神食粮”,еда无此义。如:духовная пища或пища для ума精神食粮。 注意:еда不表示茶、咖啡等饮料。 (3)питание指食物的总称或食物的营养,译为“食物、饮食、营养”, 概念笼统,并且有动名词的含义,带书面语色彩,一般不能由еда和пища替换, 如:детское (общественное , лечебное)питание儿童饮食(公共伙食,医疗饮食),усилить (улучшить) питание加强(改善)营养。 表示植物吸收的营养时питание与пища通用,但пища指较具体的养料;питание泛指营养,包括一切养料,如:Корни растений глубоко уходят в почку, получают там питание (пищу и воду). 植物的根深深地扎到土壤里,吸收营养(养料及水分)。再如:Корень и листья являются органами питания растений.根与叶是植物的营养***。[此处含义抽象,不用пища]。 8.удлинять; удлинить (что) 把……加长,把……延长 [记忆法]该词的词根为длина (长度)。 同根词:длинный长的 удлиняться加长,延长 [考点]例如:удлинить брюки把裤子放长一些 Магазин удлинил часы обслуживания. 商店延长了营业时间。 9. планомерность计划性 [记忆法]该词由план (计划)和мера(度量)构成。其形容词为планомерный。 10. подлинный真正的,原本的 [记忆法]该词是подлинник(原物,真本,正本,原本,原著)的形容词。 同义词为:настоящий。 11. исполнение 履行,执行 [记忆法]该词是исполнить的动名词。 12. обязанность义务,职责 [记忆法] 同根词:обязанный有义务的,有责任的 обязательный必须的,义务的 обязательство义务,*** обязать责成,使担负义务,使有义务 обязаться担负责任,负担义务 [考点] 1)义务,责任 例如:права и обязанности граждан公民的权利和义务 воинская обязанность兵役义务 2)(只用复数)职责 例如:служебные обязанности公务 исполнять обязанности секретаря担任秘书(职务) исполняющие обязанности директора завода代理厂长 воинские обязанности***的职责 Приступить к исполнению обязанностей 就职,开始履行职务 13. защита 1)保卫,捍卫 2)保护物,防护物;屏障 [记忆法] 同根词:защитительный防御的,辩护的 защитить保卫,保护 защититься自卫,防御,防止 защитник保卫者,保护者,维护者 защитный 防卫的,防护的;保护色的 [考点] 1)保卫,捍卫 例如:защита родины保卫祖国 защита интересов народа保卫人民的利益 2) 保护物,屏障,防御物 例如:искать защиту寻找防护物 Будь мне защитой.请做我的保卫者。 3)后卫 例如:играть в защите充当后卫 固定用法:Брать (взять) под защиту кого-что对……加以保护 (二) 短语 1. разделить рабочий день на три рабочих дня 把一个工作日分成三个工作日。разделить что на что把……分成…… 2. продолжаться от обеда до ужина 从午饭持续到晚饭。 3. таким образом (插入语)这样 4. состоять из чего由……组成。如:Роман состоит из двух частей.这部长篇小说由两部分构成。 5. различаться по степени трудности按难易程度区分 6. удлинялась жизнь生命延长 7. во время чего在……时。如:во время перерыва在课间休息时候。 8. любовь к чему对……的热爱。 9. собирать на стол摆桌,开饭 10. присутственный день出席日 11. за десять минут до начала работы 在开始工作前十分钟 12. за одним столом 围着桌子坐下来 13. четверть девятого八点一刻 14. работать с кем同……工作(学习) 15. в середине дня一天中 16. как правило (插入语)通常是 17. в половине седьмого六点半
|