※扬帆远航※
 域名:http://yangfanzhe.blog.globalimporter.net/
 
  ·外贸流程和经验

[face=楷体_GB2312][size=4]外贸流程和经验[/size][/face]

建立业务关系;出口报价核算;出口发盘;出口还价核算;出口还盘;出口交易磋商;出口成交;出口合同签订;备货;信用证审核;出口托运订舱;出口货物投保;出口货物报验;出口制单结汇;出口业务善后。

(假如知道对方的名字,最好是写名字,显示出你对她或他的尊重)

We have obtained your name and address from Internet .
(重点指出获悉来源),

I will introduce myself to you,my name is navy zhang,I come from the famous plywood city-linyi city,Shandong province,china,
(简单介绍自己,篇幅不要太长)。

we take this opportunity to write to you with a view to set up friend business relation with you.
(突出此次的目的)

 We are a trading company dealing specially with the export of plywood,(明确公司性质,如果是工厂,客户的兴趣也许大一些;如果是外贸公司,估计客户一般没有什么兴趣,但是不能对客户撒谎,善意的谎言倒是可以)。

we have been exporters of plywood for many years,
if you want to kown the more information of the plywood,please look through our web site:
(不过不用担心,多介绍你公司产品的优势,但不能罗索;另外,只要你提供有竞争力的价格和优质的服务,客户会选择你的)。


we are in a position to accept order to the customer’s samples,in the customer’s sample,
(有一些客户不方便来中国大陆查看工厂,检验产品质量,但是可以由客户邮寄样品给我们,我们根据样品生产货物,称为样品订单。)

request about the specification and package of the needed goods can be indicated particularly.
or according to customer’ requirement,we could send the sample to the new customer.
 (如果客户需要详细的报价单和说明书,我们可以免费为他/她邮寄,不过在邮寄之前,要弄清是否是真的买家(潜在的客户),否则是赔本的买卖)。


In order to give you a gengral idea of various kinds of the plywood we are handling.
we are sending you under separate cover our latest catalogue for your reference,
(为了能够和客户更好沟通,可以附上贵公司的产品目录,供客户参考)

please let us know immediately if you are interested in our products,
we will send your our price list to you as soon as we receive your specific inquiry.
(进一步试探对方,如果客户真的对本公司的产品感兴趣,你不妨给客户适当报价,不过要有竞争力,否则忙碌了半天,等于一场空)

        In case you might to interested in a long-term business relationship with our company,
(为了表示诚意,愿意与贵方建立长期的合作关系)

please feel free to contact with us via email:chinawood@163.com or chinawood2008@hotmail.com(留下你联系方式)

Yours faithfully.
navy zhang
(export manager)

本文章2005-05-13 10:25:36由yangfanzhe进行编辑!!

[2005年 5月13日 10 : 26]      评论:[259] | 浏览:[106289]
     散杂货海运
    我做散杂货海运
E-MAIL:CHARLIE_LIE@126.COM
MSN:liyongshunqi@hotmail.com
QQ:646099324
    charlie | 2008年 10月29日 15 : 5
    Email:charlie_lie(at)126.com


     shishi
    1
    nike | 2008年 8月7日 19 : 53

     感觉你的博客让我想把他搬走的打算呢.
    
其实还有一个问题想问下,我刚注册了博客,但是不知道怎么进入我自己的博客,和去寻找别人的博客文章,请教下 。

你的博客做的很全,我原本就是学国贸的, 我感觉你这的内容可以和我们的课本有得一比了。

英语不行现在想恶补下 ,书到用时方恨少!!
    YOYO | 2008年 7月26日 9 : 49
    Email:yangxiaoyan13(at)126.com


     求购集装袋请来连云港五塑包装有限公司
    您好,我是连云港五塑包装有限公司,我公司主要生产和销售各种型号的双园牌集装袋、土木布、编织袋以及HDPE,LDPE薄膜,集装袋年生产能力达150万条,预计2010年,年生产能力将达到280万条。如果我们的产品符合您的要求请联系我们13861424480,欢迎查看我们公司网页。We mainly produce and sell all kinds of container bags from losding 0.5T to 3T,and we also do polythethy cloth pp woven bags,HDPE,LDPE film bags.Now we can produce 1,500,000 container bags every year,we plan to reach to 2,800,000 container bags yearly until 2010.
    Katrina | 2008年 7月11日 17 : 42
    Email:aihui_0626(at)126.com


     出售集装袋
    您好,我是连云港五塑包装有限公司,我公司主要生产和销售各种型号的双园牌集装袋、土木布、编织袋以及HDPE,LDPE薄膜,集装袋年生产能力达150万条,预计2010年,年生产能力将达到280万条。如果我们的产品符合您的要求请联系我们13861424480,欢迎查看我们公司网页。We mainly produce and sell all kinds of container bags from losding 0.5T to 3T,and we also do polythethy cloth pp woven bags,HDPE,LDPE film bags.Now we can produce 1,500,000 container bags every year,we plan to reach to 2,800,000 container bags yearly until 2010.
    Katrina | 2008年 7月11日 17 : 37
    Email:aihui_0626(at)126.com


     寻找机械加工产品
    我们是刚刚成立的数控机械加工厂家 因成立时间不长 所以加工产品少,所以希望结识各位外贸的朋友.欢迎各位前来指导工作 谢谢
    孙升强 | 2007年 5月17日 11 : 45
    Email:sunshengqiangde(at)


     寻找机械加工产品
    我们是刚刚成立的数控机械加工厂家 因成立时间不长 所以加工产品少,所以希望结识各位外贸的朋友.欢迎各位前来指导工作 谢谢
    孙升强 | 2007年 5月17日 11 : 43
    Email:sunshengqiangde(at)


     外贸
    在家,我是刚刚做外贸生意怕,什么也不会也不怎么会英语啊!我是做板材外贸的.大家帮我想一下刚开始怎么学啊!
    李雪 | 2007年 5月15日 15 : 14
    Email:409239948(at)qq.com


     5.1快乐
    YAHOO ID:summer_tian@yahoo.com

We are a garment manufacturer,if u 2

interesting,pls add me .ok?


GOOD LUCK!
    上进ing的菜鸟 | 2007年 5月3日 12 : 31
    Email:summer_tian(at)yahoo.com


     有香港公司带资金
    有香港公司带资金
想搞外贸求合作
qq:702243792(开通邮件系统)
    jason | 2007年 2月8日 14 : 4

     高级地板保养精油静电拖把面向全国招商!13814063412
    多功能魔术拖把该产品采用100%海藻纤维制造,可吸附地面上的毛发及细小微粒,是家庭清洁的好帮手.把头可360度旋转,方便无死角.

干湿两用,专用于地板,瓷砖地面,天花板,墙壁,家具,玻璃窗的清理,独特铝合金超薄拖把板,更牢固,使用更轻巧方便。
www.fbs-china.com 025-52410539 13814063412 龚先生
    龚先生 | 2006年 12月4日 12 : 44
    Email:gonglianqing1996(at)sina.com


     绿保姆高级地板保养精油静电拖把面向全国招商!13814063412
    新一代绿保姆高级木质油精 一种采自百分之百天然椰子油脂及树木天然芬多精调配而成的独特木质地板防潮保护光亮精油。是专对木质地板易潮湿,易变形而研发的高分粒子保护精油。 特性说明: 能处理地板表面轻微刮伤。 高分粒子在地板表面形成保护膜防止刮伤。 天然精油是地板表面光泽,亮丽如新。 内含天然芬多精,木质地板不易受潮变形。 椰子油脂具有防止地板受蛀虫,白蚁侵蚀的功能。 延长木质地板使用年限。 使用方法: 首先,将木质地板表面清理干净. 使用绿保姆高级木质地板精油均匀喷洒在地板表面,再用干拖把均匀擦拭. 适用木质: 紫檀木,红檀木,柚木,樱桃木,花梨木,钢柏木,黑檀木,乌心木,红豆木,象牙木,玉檀香,松木,双马木,红木,等 绿保姆高级木质油精面向全国诚征地区总代理,少额的准入门槛,巨大的市场回报,完善的加盟制度,成功的营销模式.产品全部明码标价,免收加盟费.产品价格国内同行最低,详情请致电公司总部,索取样品和公司资料.www.fbs-china.com 025-52410539 13814063412 龚先生
    龚先生 | 2006年 12月4日 12 : 43
    Email:gonglianqing1996(at)sina.com


     2006新上市房博士地板保养精油面向全国招商!13814063412
    2006新上市房博士高级木质油精 一种采自百分之百天然椰子油脂及树木天然芬多精调配而成的独特木质地板防潮保护光亮精油。是专对木质地板易潮湿,易变形而研发的高分粒子保护精油。 特性说明: 能处理地板表面轻微刮伤。 高分粒子在地板表面形成保护膜防止刮伤。 天然精油是地板表面光泽,亮丽如新。 内含天然芬多精,木质地板不易受潮变形。 椰子油脂具有防止地板受蛀虫,白蚁侵蚀的功能。 延长木质地板使用年限。 使用方法: 首先,将木质地板表面清理干净. 使用房博士高级木质地板精油均匀喷洒在地板表面,再用干拖把均匀擦拭. 适用木质: 紫檀木,红檀木,柚木,樱桃木,花梨木,钢柏木,黑檀木,乌心木,红豆木,象牙木,玉檀香,松木,双马木,红木,等 房博士高级木质油精面向全国诚征地区总代理,少额的准入门槛,巨大的市场回报,完善的加盟制度,成功的营销模式.产品全部明码标价,免收加盟费.产品价格国内同行最低,详情请致电公司总部,索取样品和公司资料.www.fbs-china.com 025-52410539 13814063412 龚先生
    龚先生 | 2006年 12月4日 12 : 41
    Email:gonglianqing1996(at)sina.com


     最好的外贸B2B电子商务平台http://www.global-book.com
    最好的外贸B2B电子商务平台http://www.global-book.com
    海外采购商 | 2006年 11月16日 15 : 0

     hicube是什么意思啊?
    请问下知道Hicube在外贸中的意思吗?是不是就是立方的意思啊?
    joy | 2006年 10月20日 14 : 6

     请教
    很好的地方,我现在就愁没有人教呢,各位我现在在的工厂老板既不花钱加阿里巴巴啊什么的网站,也不参加国内的展销会,说等明年去美国参加展销会,我怎么样才能有潜在客户的信息呢?有什么方法吗?老板是个吝啬鬼
谢谢
    QQ糖 | 2006年 8月31日 16 : 57
    Email:seventyyearlove(at)126.com


     路过
    第一次路过这里,觉得挺好,以后会多来看看地!~~
希望能成为朋友!~
    红色石头 | 2006年 8月15日 22 : 32

     我不知道该如何让我的客户回复我的信
    我也是一名在校生.我今年的暑假出来实习了.我在外贸公司做了一个月了.可是我发现我从开始到现在发的任何一款的信给客户,他们都没回我.我都不知道该怎么办了哦.我快结束我的假期我我想问一下各位老前辈们.我为什么啊.
    林女士 | 2006年 8月14日 16 : 11
    Email:xmrizheng10000(at)163.com


     FOB价格怎么算?
    我是新手,想请问一下外贸中的FOB价格怎么算?例如按照现在人民币对美圆的价格,假如一件货物是12000RMB,那么基于17点的增值税,自己公司要7点的税,那么应该如何计算出FOB价钱呢?(以美圆表示)
如果可以的话请把答案发到我邮箱
    yenyen | 2006年 8月12日 14 : 31
    Email:happy.fs(at)tom.com


     TOMORROW IS ANOTHER DAY.
    WHEN I SAW THE MOVIE-GONE WITH THE WIND,I REMEMBERED ONE SENTENCE:TOMORROW IS ANOTHER DAY,AND EVERY TIME THAT I WAS DOWN I WOULD GET MY FEET BACK ON THE GROUND BY THIS SENTENCE.MAYBE THE ONLY PERSON WHO CAN HELP OURSELVES IS OURSELVES.I HAVE TO KNOW THIS POINT AFTER MANY BAD EXPERIENCES,SO I FIND SOME OTHER CHANNLES TO SOLVE MY OWN PROBLEMS,JUST FINDING A CORNER TO GET THROUGH.EVERYTHING IS TO BE DONE BY ONE WAY,THAT IS SERIOUS ATTITUDE,NO ONE CAN DENY THIS TURE CONCEPTION.OK,ADVANCING OURSEIVES AND DOING SOME THINGS MORE MEANINGFUL WILL BE BETTER TO US.
    annette5512 | 2006年 8月12日 10 : 57
    Email:annette5512(at)hotmail.com


     HOW ARE YOU,ALL?
    HI,I AM WORKING IN A COMPANY SPECIALIZING IN RUBBER PRODUCTS,BUT I GOT SO NERVOUS WHEN I CAN'T DEAL WITH SOME CLIENTS'MAILS.FOR EXAMPLE,ONE CLIENT FROM SHANGHAI WANT TO KNOW IF WE CAN MANUFACTURE SILICONE RUBBER PRODUCTS THEY NEED AND GIVE US SOME DRAWINGS,BUT YOU KNOW,THE WORDS ON THE DRAWINGS ARE ITALIAN,SO I HAVE NO IDEA ABOUT THE KIND OF ITEMS THEY WANT,I JUST HAVE A TRY TO TRANSLATE IT BY SOME TRANSLATION WEBSITES BUT STILL GOT NOTHING.SO I WANT TO ASK YOU WHEN I CAME ACROSS THIS PROBLEM,HOW CAN I DEAL WITH IT?
    annette5512 | 2006年 8月11日 17 : 30
    Email:annette5512(at)hotmail.com


     你好!
    。。。前辈都是从事外贸行业的对吗?
我还是在校学生,以后也许是同行啊,
还请多多指教。
    你好啊。不错哦!呵呵 | 2006年 8月8日 16 : 7

     你好!
    。。。前辈都是从事外贸行业的对吗?
我还是在校学生,以后也许是同行啊,
还请多多指教。
    你好啊。不错哦!呵呵 | 2006年 8月8日 16 : 7

     你好!
    。。。前辈都是从事外贸行业的对吗?
我还是在校学生,以后也许是同行啊,
还请多多指教。
    你好啊。不错哦!呵呵 | 2006年 8月8日 16 : 6

     Help me
    hello:every one
who can help me how to find a client in the internet?
    shine | 2006年 8月7日 13 : 36
    Email:shinelc(at)126.com


     有哪位仁兄能告诉我如何在网上寻找外国客户吗?
    我刚刚涉及外贸这一行业,很多的难题都摆在我的面前,不知道如何解决,我希望大家能给我提供点建议,我的问题主要是不知道如何寻找国外客户源.
谁有好的建议请与我联系,我的MSN是annette5512@hotmail
希望能得到大家的帮忙,本人不胜感激!
    annette5512 | 2006年 7月31日 15 : 7
    Email:annette5512(at)hotmail.com


     信用证过期了,怎么办
    我信用证过期了,是不是没有用了

一般该怎么解决啊

谢谢

ALAN
    Alan | 2006年 7月31日 10 : 1
    Email:alan_716(at)163.com


     延误交货期怎么办?
    我在发货的时候忘记了和国际货运代理联系拉货导致不能赶上当天航班!领导暂时都不在,我该如何解决?是跟领导联系还是我自己跟客户直接联系说明情况?
    TOM | 2006年 7月14日 7 : 16
    Email:renrui666(at)126.com


     延误交货期怎么办?
    我在发货的时候忘记了和国际货运代理联系拉货导致不能赶上当天航班!领导暂时都不在,我该如何解决?是跟领导联系还是我自己跟客户直接联系说明情况?
    TOM | 2006年 7月14日 7 : 16
    Email:renrui666(at)126.com


     wastrel
    大家好!我是一名外贸新手.请问一下.为什么我的询盘那么多~但是回复的确很少呢!?
    剑客~ | 2006年 5月20日 10 : 9
    Email:sentrel(at)hotmail.com


     make friends
    each man is the architect of his own fate !
    angel | 2006年 5月10日 14 : 3
    Email:hlloveryou(at)hotmail


     供应充气玩具,沙滩玩具,水上玩具,PVC广告制品
    Hello!

We write the letter to introduce ourselves as a large exporter ,specialize in PVC products.

WIDE & TALL INDUSTRIES CO., LTD .

Applying Taiwan technology and management. We are a professional manufacturer. Our company enjoying an excellent reputation with over 30 years’ experience in the business . Our extensive line includes inflatable toys , beach items , inflatable advertising and promotional items such as swim ring ,mattress, bouncing castle ,inflatable sofa ,seat cushion , pillow, shower curtain, surfboard , PVC weld bag , sewing bag and camping mat etc.



We have the design department to create new ideas and new designs continuously. Services provided range from design to final production . Strict QC is implement from PVC molding to exporting to assure our products’ excellent quality. Each inflatable passed our 24-hour inflation test before delivery. We have strong business relations, good service and prompt deliveries. Our products are of great interest in the worldwide market . Customers’ logos, designs and OEM orders are welcome .


Factory profile :

Contect person: MR zhu (zhushangming)

Tell:86-0755-27558567 27558568

Fax:86-0755-27557835 27558174
E-mail: wt8@weidetall.com ; Zsming6621@yahoo.com.cn

www.wideandtall.com.cn ; www.wideandtall.com


    jans | 2006年 4月26日 8 : 59
    Email:wt8(at)widetall.com


     求助,服装外贸批发
    广东中山做服装外贸批发的,几千件左右,想出口去美国,应如何做?要不要找外贸公司帮手?
楼主了解吗?
    ELLA | 2006年 4月2日 14 : 2
    Email:loveapple882002(at)yahoo.com.hk


     junyuan
    邮局 http://www.webarts.cn/mailbox/index.htm
建站 http://www.webarts.cn/cnstrct/index.htm
建网 http://www.webarts.cn/chinaweb/index.htm
数据库 http://www.webarts.cn/data/index.htm
建立网站 http://www.webarts.cn/site_web/index.htm
动画设计 http://www.webarts.cn/ani_dsgn/index.htm
企业上网 http://www.webarts.cn/web/index.htm
网站制作 http://www.webarts.cn/site/index.htm
企业建站 http://www.webarts.cn/com_con/index.htm
企业邮局 http://www.webarts.cn/mailbox/index1.htm
动画制作 http://www.webarts.cn/ani_mk/index.htm
制作网页 http://www.webarts.cn/mk_page/index.htm
电子信箱 http://www.webarts.cn/email/index.htm
网站建设 http://www.webarts.cn/site_con/index.htm
网页制作 http://www.webarts.cn/page/index.htm
网页设计 http://www.webarts.cn/design/index.htm
网站建立 http://www.webarts.cn/website/index.htm
电子商务 http://www.webarts.cn/ebiz/index.htm
网络公司 http://www.webarts.cn/net/index.htm
网页制作公司 http://www.webarts.cn/page/index2.htm
上海网站建设 http://www.webarts.cn/site_con/index2.htm
网站制作公司 http://www.webarts.cn/site/index2.htm
上海网页设计 http://www.webarts.cn/design/index1.htm
动画制作公司 http://www.webarts.cn/ani_mk/index2.htm
上海网站制作 http://www.webarts.cn/site/index1.htm
上海网站设计 http://www.webarts.cn/site_design/index1.htm
川沙 http://opal-villa.com/index3.htm
模块 http://www.nshcc.com/htm/company.htm
模块 http://www.nshcc.com/htm/list5/mokuai.htm
迪斯尼 http://opal-villa.com/index4.htm
外环线 http://opal-villa.com/index5.htm
霓虹灯 http://www.shneon.com
佛甲草 http://www.skygrass.com/index2.htm
上海自考 http://www.newtimes-sh.com
浦东机场 http://opal-villa.com/index6.htm
上海别墅 http://opal-villa.com/index.htm
POS收款机 http://www.toshiba-tec.com.cn/company/company.asp
空中绿化 http://www.skygrass.com
屋顶绿化 http://www.skygrass.com/in
    junyuan | 2006年 3月15日 16 : 15

     hello !!!1
    How do you do ...I am a student....I want to make a friend like the foreign.....I hope you can help me ...
    阿成 | 2006年 2月25日 15 : 40
    Email:wangcheng347(at)163.com


     雨傘的HTS代碼
    請問有哪位先輩知道出口到美國的雨傘的HTS代碼?
    John | 2006年 2月16日 13 : 19
    Email:johnyau(at)163.com


     I am a poor guy
    thank you very much for giving me so good good lesson...
I really learn a lot.
anything else????
    Joy | 2006年 2月11日 14 : 8
    Email:ronglan99(at)163.com


     进口红茶的费用
    如果要从斯里兰卡或者印尼进口一个40尺货柜的红茶到湖北,(货物价值为20万人民币),手续复杂吗?有没有进口限制?另外该寻求什么样的公司帮助办理整个流程,另外费用大概需要多少?
    TINA | 2006年 1月19日 12 : 29
    Email:tina-n-n(at)163.com


     产品销售
    我是负责机械加工的,希望结交做外贸的朋友


    henry | 2005年 12月15日 20 : 41
    Email:everstar3(at)tom.com


     产品销售
    我是负责机械加工的,希望结交做外贸的朋友


    henry | 2005年 12月15日 20 : 41
    Email:everstar3(at)tom.com


     询问前辈
    我是食品厂的,现在想自已接单做,但是没有客源,我不知道在哪个地方做个网站,主要是欧美哪\一块,我在阿里巴巴问一年要6--7万,不知道在哪个网上面发更有效,还有什么渠道得到客人呢,请指教????????????急急
    JACK | 2005年 12月10日 16 : 3
    Email:jackshoes2008(at)yahoo.com


     20英尺标准柜是多少立方米
    求助,谢谢!
    YQH | 2005年 11月28日 13 : 34
    Email:yqhnj(at)163.com


     Where there is a will,there is a way
    我们是做日化方面的产品的,我现在想打开欧美市场,但是就是没有日化方面的欧美国家认证,谈的有客户,但是无法进入,真的很遗憾,能不能给一点好的建议
    Marlowe | 2005年 11月9日 13 : 0
    Email:ydlszrf2005(at)hotmail.com


     国外采购商名录
    





出口企业必备工具书
http://www.global-book.com 国外采购商名录:
 

特价优惠,数量有限,欲购从速!!!!

《全球灯具经销商名录》 《全球玩具经销商名录》 《全球五金经销商名录》
《全球文具经销商名录》上\下册 《全球家具经销商名录》 《全球机械经销商名录》
《全球电子经销商名录》 《全球电器经销商名录》 《全球鞋类经销商名录》
《全球音响视听产品经销商名录》 《全球家居用品经销商名录》 《全球钟表眼镜经销商名录》
《全球纺织品经销商名录》 《全球汽配经销商名录》 《全球箱包经销商名录》
《全球建筑陶瓷经销商名录》 《全球工艺品经销商名录》三册/套(欧洲及大洋洲\南北美洲\亚洲及非洲)
《全球卫浴洁具经销商名录》 《全球服装经销商名录》三册/套(欧洲及大洋洲\南北美洲\亚洲及非洲)

以上行业本月份均有特价,请来电查询: 020-84405802 84405803


--------------------------------------------------------------------------------

2005年新上市的新名录,数量不多,请速订购
《全球卫浴洁具经销商名录》880元 《全球箱包经销商名录》 880元 《全球音响视听产品经销商名录》880元
《全球五金工具经销商名录》880元 《全球家居用品经销商名录》880元

采购商名录:内容包括全球范围内的进口商、经销商和大型连锁超市的详细资料,
包括:公司名称、地址、电话、传真、电子邮件、网址、联系人、经营范围等

2005年最新全球进口商名录----光盘版 http://www.global-book.com


--------------------------------------------------------------------------------
2005年最新全球进口商名录----光盘版 数量 价格
婴儿产品进口商名录 3,400笔以上 RMB1000
电器、照明设备进口商名录 13,600笔以上 RMB1900
办公室设备、电脑和周边产品进口商名录 8,200笔以上 RMB1900
成衣、纺织品进口商名录 24,900笔以上 RMB2480
工业用品、机械、实验室设备进口商名录 11,800笔以上 RMB1650
礼品、赠品进口商名录 10,000笔以上 RMB1900
皮革产品、旅行用品、袋、鞋类进口商名录 14,500笔以上 RMB1900
纸品文具和包装材料进口商名录 11,500笔以上 RMB1730
电子设备、影音配件进口商名录 12,200笔以上 RMB1900
珠宝进口商名录 6,400笔以上 RMB1800
健康护理及美容产品进口商买家名录 6,400笔以上 RMB1730
汽车和配件进口商名录 7,200笔以上 RMB1480
时器、钟表进口商名录 4,8
    高生 | 2005年 11月4日 21 : 5
    Email:master(at)global-book.com


     请教进口
    有没有关于进口的具体流程呀
我是新手,请多指教
    KATHY | 2005年 10月11日 9 : 59

     pre-painted wooden doors
    我本来是负责工厂在上海的木门地板销售的,感谢上帝,业绩还算不错,因晚上空的时间多点,就自学了两年外贸英语, 拿了张外销员证书,不好意思呀,我都37岁了.今年开始做外贸,歪打正着,目前日本市场倒打开了, 但我最在意的欧美市场还没起色.我们的产品:油漆好的成套实木门和实木贴面门可是很有竞争力的,质量好价格又实惠.YOUR CHINESE SOURSE. 哪位高手指点迷津一下?
    peter.lin | 2005年 9月22日 19 : 54
    Email:hamfloor(at)163.com


     very good!
    it is worth to learn! thank u!
    sam | 2005年 9月14日 15 : 42
    Email:samxie2005(at)hotmail.com


     运费从宁波到底特律
    各位大家好,我是一个外贸新手,现在有一个寻价,客户从宁波到底特律的小柜,要求报CNF,请知道运费的朋友提供运费及船期,谢谢。
    sherry | 2005年 9月12日 10 : 6
    Email:wangman1980(at)hotmail.com


     很好
    内容好丰富哦
谢谢了
    coolme | 2005年 9月3日 9 : 29
    Email:2005coolme(at)sina.com


     新类型漫画:青年漫画
    新类型漫画:青年漫画
http://comic.mday.com.cn 这里有在线浏览:)
    fever | 2005年 8月21日 16 : 24

     运输
    如果注册公司在香港,而主要办事处在大陆,进口货物能否直接运往大陆
    牛渡 | 2005年 7月15日 14 : 39

     运输
    如果注册公司在香港,而主要办事处在大陆,进口货物能否直接运往大陆
    牛渡 | 2005年 7月15日 14 : 39

     请问家居的外贸流程?
    谢谢各位大虾能多提提宝贵意见,谢谢,
希望能向大家多学习,多请教,谢谢指点,
gavin_sun@126.com
    gavin | 2005年 6月22日 21 : 32
    Email:gavin_sun(at)126.com


     申请自己的个人婚礼网站!! (推荐)
    推荐大家一个非常好的婚礼网站,在线申请注册,发布结婚喜讯,管理自己的个人婚礼网站,做的很漂亮,介绍给大家。
 
婚礼在线  
Http://www.onlove.cn

    婚礼在线 | 2005年 6月12日 1 : 5

     如何理解甲醛释放量
    甲醛是一种化学气体,空气中含量达一定浓度,就会对人体产生危害。它主要应用于复合材料的制造过程,起粘合作用。这样含在地板中的甲醛就不会立即挥发掉,而是因不同的温湿条件缓慢地挥发,挥发时间长达十年以上。长期居住在甲醛浓度超标的环境,甲醛就会对人的眼、鼻、呼吸系统造成明显伤害或使人患皮肤病。动物实验结果还显示,甲醛释放量超标还会导致鼻癌及呼吸系统癌变。

因此,各国对有关胶合板产品的甲醛释放量都制定有严格的标准,如日本、欧盟共同体国家都规定每100克胶合板甲醛释放量必须小于或等于10毫克,否则不允许上市销售;我国有关胶合板产品的甲醛释放量标准(GB/T 18102-2000)规定:A类(优等品)——每100克胶合板甲醛释放量必须小于或等于9毫克;B类(合格品)——每100克胶合板甲醛释放量在大于9毫克,小于40毫克之间。

    navy | 2005年 6月3日 15 : 1
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     How are you
    I am glad to connect with you,I am from china ,there are a lot of plywood facrory in our city,and their quality is good. I want to help you to buy and check the quality for you .now I want to know which kind of plywood you need ,please sent your require to me ,then I offer you the best price of the goods which you need.
I willing to have long business with you and your company.if you want to know more information .please connect with me as soon as possible.you can email to me or call me.i can respective you to do the work for you .
    navy | 2005年 5月24日 8 : 51
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     降低甲醛释放量
    但是使用符合达到标准的人造板作为生产家具的基材,这是控制木家具中甲醛释放量达标的基础。

①在一般情况下,以中密度纤维板或刨花板的企业应选购使用≤20 mg/100 g(穿孔萃取法)的板材作为基材,也包括木质单板贴面的中密度纤维板或刨花板;

②以胶合板、木质单板贴面胶合板或细木工板的企业应选购使用≤3.0 mg/L(干燥器法)的板材;

③以饰面人造板、如浸渍胶膜纸、纸质木纹纸、PVC等饰面人造板,其家具表面不再经饰面处理(如涂料油漆的),则应选购使用≤1.5 mg/L(干燥器法)的E1标志的板材。
    navy | 2005年 5月21日 13 : 38
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     胶合板胶种
    UF---适用于胶合板,装饰板,细木工板,人造木及其他人造板,家具制造。
特点:胶合强度好,甲醛释放量低(E1级),初粘性好,原胶保存时间长(15天以上),可以在冷压,热压及高温加热的条件下使用。

UM---适用于:水泥模板,多层实木地板及室外木制品。
特点:胶合强度高,有很好的耐水性,甲醛释放量达国家环保要求。
PVAC---适用于:家具制造,室内装潢,PVC贴面,人造板贴面。
特点:该胶不含甲醛等物质,使用方便安全,胶接强度高,胶层韧性好,加工时对刀刃磨损小,硬化后的胶层无色透明,对被胶接材无污染,不用加热及添加固化剂。
VP---适用于:强化地板贴 ……
    navy | 2005年 5月21日 12 : 17
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     班轮运输货运程序
    误卸   
卸货时,船方和装卸公司应根据载货清单和其它有关单证认真卸货,避免发生差错,然而由于众多原因难免不发生将本应在其它港口卸下的货物卸在本港,或本应在本港卸下的货物遗漏未卸的情况,通常将前者称为溢卸,后者称为短卸。溢卸和短卸统称为误卸。关于因误卸而引起的货物延迟损失或货物的损坏转让问题,一般在提单条款中都有规定,通常规定因误卸发生的补送、退运的费用由船公司负担,但对因此而造成的延迟交付或货物的损坏,船公司不负赔偿责任。如果误卸是因标志不清、不全或错误,以及因货主的过失造成的,则所有补送、退运、卸货和保管的费用都由货主负担,船公司不负任何责任。
交付货物   
实际业务中船公司凭提单将货物交付给收货人的行为。具体过程是收货人将提单交给船公司在卸货港的代理人,经代理人审核无误后,签发提货单交给收货人,然后收货人再凭提货单前往码头仓库提取货物并与卸货代理人办理交接手续。交付货物的方式有仓库交付货物、船边交付货物、货主选择卸货港交付货物、变更卸货港交付货物、凭保证书交付货物等。货主选择卸货港交付货物是指货物在装船时货主尚未确定具体的卸货港,待船舶开航后再由货主选定对自己最方便或最有利的卸货港,并在这个港口卸货和交付货物。变更卸货港交付货物是指在提单上所记载的卸货港以外的其它港口卸货和交付货物。凭保证书交付货物是指,收货人无法以交出提单来换取提货单提取货物,按照一般的航运惯例,常由收货人开具保证书,以保证书交换提货单,然后持提货单提取货物。
保函  
保函即为保证书,为了方便,船公司及银行都印有一定格式的保证书。其作用包括凭保函交付货物、凭保函签发清洁提单、凭保函倒签预借提单等。在凭保函交付货物的情况下,收货人保证在收到提单后立即向船公司交回全套正本提单,承担应由收货人支付的运费及其它费用的责任;对因未提交提单而提取货物所产生的一切损失均承担责任,并表明对于保证内容由银行与收货人一起负连带责任。凭保函签发提单则使得托运人能以清洁提单、已装船提单顺利地结汇。关于保函的法律效力,海牙规则和维斯比规则都没有作出规定,考虑到保函在海运业务中的实际意义和保护无辜的第三方的需要,汉堡规则第一次就保函的效力问题作出了明确的规定,保函是承运人与托运人之间的协议,不得对抗第三方,承运人与托运人之间的保函,只是在无欺骗第三方意图时才有效;如发现有意欺骗第三方,则承运人在赔偿第三方时不得享受责任限制,且保函也无效。

    navy | 2005年 5月20日 10 : 54
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     班轮运输货运程序
    揽货   
揽货是指从事班轮运输经营的船公司为使自己所经营的班轮运输船舶能在载重量和舱容上得到充分利用,力争做到"满舱满载",以期获得最好的经营效益而从货主那里争取货源的行为。揽货的实际成绩如何,直接影响到班轮船公司的经营效益并关系着班轮经营的成败。为了揽货,班轮公司首先要为自己所经营的班轮航线,船舶挂靠的港口及其到、发时间制定船期表并分送给已经建立起业务关系的原有客户,并在有关的航运/期/刊上刊载,使客户了解公司经营的班轮运输航线及船期情况,以便联系安排货运,争得货源。
订舱   
订舱是指托运人或其代理人向承运人,即班轮公司或它的营业所或代理机构等申请货物运输,承运人对这种申请给予承诺的行为。承运人与托运人之间不需要签订运输合同,而是以口头或订舱函电进行预约,只要船公司对这种预约给予承诺,并在舱位登记簿上登记,即表明承托双方已建立有关货物运输的关系。
装船   
装船是指托运人应将其托运的货物送至码头承运船舶的船边并进行交接,然后将货物装到船上。如果船舶是在锚地或浮筒作业,托运人还应负责使用自己的或租用的驳船将货物驳运至船边办理交接后将货物装到船上,亦称直接装船。对一些特殊的货物,如危险品、冷冻货、鲜活货、贵重货多采用船舶直接装船。而在班轮运输中,为了提高装船效率,减少船舶在港停泊时间,不致延误船期,通常都采用集中装船的方式,集中装船是指由船公司在各装货港指定装船代理人,在各装货港的指定地点(通常为码头仓库)接受托运人送来的货物,办理交接手续后,将货物集中并按货物的卸货次序进行适当的分类后再进行装船。
卸货   
卸货是指将船舶所承运的货物在卸货港从船上卸下,并在船舶交给收货人或代其收货的人和办理货物的交接手续。船公司在卸货港的代理人根据船舶发来的到港电报,一方面编制有关单证联系安排泊位和准备办理船舶进口手续,约定装卸公司,等待船舶进港后卸货,另一方面还要把船舶预定到港的时间通知收货人,以便收货人及时作好接受货物的准备工作。在班轮运输中,为了使分属于众多收货人的各种不同的货物能在船舶有限的停泊时间内迅速卸完,通常都采用集中卸货的办法,即由船公司所指定的装卸公司作为卸货代理人总揽卸货以及向收货人交付货物的工作。

    navy | 2005年 5月20日 10 : 52
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     船公司出口货运中的业务
    4. 接受货物   
(1) 集装箱运输下,船公司接受货物的地点有:   
集装箱码头堆场。
在集装箱码头堆场接受的货物一殷都是由发货人或集装箱货运站负责装箱并运至码头堆场的整箱货。 集装箱货运站。集装箱货运站在作为船公司的代理时接受非整箱货运输。发货人工厂或仓库。在由船公司负责安排内陆运输时,则在发货人工厂或仓库接受整箱货运输。 (2) 在上述三种接受方式中,船公司都要了解到:   
是否需要借用空集装箱;所需集装箱的数量及种类;领取空箱的时间、地点;由谁负责安排内陆运输;货物具体的装箱地点;有关特殊事项。   
5. 装船   通过各种方式接受的货物,按堆场计划在场内堆存,待船舶靠泊后即可装船。装船的一切工作均由码头堆场负责进行。   
6. 制送主要的装船单证   
为了能及时向收货人发出装船通知,以及能使目的港集装箱码头堆场编制卸船计划和有关内陆运输等工作的需要,在集装箱货物装船离港后,船公司或其代理即行缮制有关装船单证,从速送至卸船港。通常,由装船港船公司代理缮制和寄送的单据有:
(1)提单副本或场站收据副本;
(2)集装箱号码单;
(3)货物舱单;
(4)集装箱装箱单;
(5)积载图;
(6)装船货物残损报告;
(7)特殊货物表等。

    navy | 2005年 5月20日 10 : 52
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     船公司出口货运中的业务
    在集装箱运输中,目前船公司仍占主要地位,因此,船公司作为国际集装箱运输的中枢,如何做好集装箱的配备、掌握货源情况,在各港口之间合理调配集装箱,接受订舱,并以集装箱码头堆场、货运站作为自己的代理人向发货人提供各种服务是极为重要的。从某种意义上说,集装箱能否顺利进行,可以说依赖于船公司的经营方式。  
在集装箱出口货运业务中,船公司的主要业务有:  
1. 掌握待运的货源船公司通常采用下述两种方法掌握待运的货源情况,并据以部署空集装箱的计划:暂定订舱--所谓暂定订舱是在船舶到港前30天左右提出,由于掌握货源的时间较早,所以对这些货物能否装载到预定的船上, 以及这些货物最终托运的数量是否准确,都难以确定。  确定订舱--所谓确定订舱通常在船舶到港前7-10天提出,一般都能确定具体的船名、装船的日期。  
2. 配备集装箱   
集装箱运输无论使用哪一种运输方式,且采用集装箱装载货物这一点是不能改变的。 因此,在进行集装箱运输之前,首称要配备集装箱,特别是在采用集装箱专用船运输时,由于这种船舶的特殊结构,只能装载集装箱运输,为此,经营集装箱专用船舶的船公司,需要配备适合专用船装载、运输的集装箱。 当然,在实际业务中并不是所有的集装箱都有船公司负责配备,有的货主自己也配有集装箱。此外,还有专门供出租使用的集装箱租赁公司。要有效的利用船舶的载箱能力,船公司应配备最低数量的集装箱,在进行特殊货物运输时,还应配备特殊的集装箱  
3. 接受托运   发货人或货物托运人根据贸易合同,信用证有关条款的规定,在货物装运期限前向船公司或其他代理人以口头或书面形式提出订舱。船公司根据所托运的运输要求和备集装箱的情况,决定是否接受这些货物的托运申请。船公司或其代理在订舱单上签署后,则表示已同意接受该货物的运输,船公司接受托运时,一般应了解下述情况:
(1)订舱的货物详细情况;
(2)运输要求;
(3)装卸港、交接货地点;
(4)由谁负责安排内陆运输;
(5)有关集装箱的种类、规格等。   

    navy | 2005年 5月20日 10 : 50
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     集装箱整箱流转过程
    1、 发货人在自己工厂或仓库货装箱地点配置集装箱;
2、 发货人在自己工厂或仓库货装箱地点配箱、装箱;
3、 通过内陆运输,将集装箱货物运至集装箱码头;
4、 根据堆场计划在对场内暂存集装箱货物,等待装船
5、 根据装船计划,将集装箱货物装上船舶
6、 通过海上运输,将集装箱货运地卸船港
7、 根据卸船计划,从船上卸下集装箱货物
8、 根据堆场计划在堆场内暂存集装箱货物,等待收货人前来提货
9、 通过内陆运输,将集装箱货物运至收货人工厂和仓库
10、收货人在自己工厂和仓库掏箱地点掏箱
11、集装箱空箱回运

    navy | 2005年 5月20日 10 : 42
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     外贸单证流程14-18
    13.2. 督促船公司尽快出提单样板及运费帐单。仔细核对样本无误后,向船公司书面确认提单内容。如果提单需客人确认的,要先传真提单样板给客人,得到确认后再要求船公司出正本。
13.3. 及时支付运杂费,付款后通知船公司及时取得提单等运输文件。支付运费应做登记。
14. 准备其他文件
14.1.商业发票:L/C 要求提供的文件中,对商业发票要求最严格。发票的日期要确定在开证日之后,交货期之前。发票中的货物描述要与L/C上的完全相同,小写和大写金额都要正确无误。L/C上对发票的条款应显示出来,要显示唛头。如果发票需办理对方大使馆认证,一般要提前20天办理。
14.2.FORMA原产地证书:FORM A 原产地证要在发货之前到检验检疫局申办。需注意的是运输日期要在L/C 的交货期和开船日之前,在发票日期之后。未能在发货之前办理的,要办理后发证书,需提供报关单,提单等文件。经香港转运的货物,FORM A证书通常要到香港的中国商检公司办理加签,证明未在港对货物进行再加工。
14.3.一般原产地证:一般原产地证可在中国贸易促进会办理,要求低一些。可在发货之后不太长的时间内补办。如果原产地证书要办理大使馆加签,也和发票一样要提前20天办理。
14.4.装运通知:一般是要求在开船后几天之内,要通知客人发货的细节,包括船名,航班次,开船日,预计抵港日,货物及数量,金额,包装件数,唛头,目的港代理人等。有时L/C要求提供发送证明,如传真报告书,发函底单等,注意按客人要求的时间内办理。 14.5.装箱单:装箱单应清楚地表明货物装箱情况。要显示每箱内装的数量,每箱的毛重,净重,外箱尺寸。按外箱尺寸计算出来的总体积要与标明的总体积相符。要显示唛头和箱号,以便于客人查找。装箱单的重量,体积要于提单相符。
15.交单:
15.1.采用L/C收汇的,应在规定的交单时间内,备齐全部单证,并严格审单,确保没有错误,才交银行议付。
15.2.采用T/T收汇的,在取得提单后马上传真提单给客人付款,确认受到余款后再将提单正本及其他文件寄给客人。
15.3.如果T/T收汇的,要求收全款才能做柜的,要等收款后再安排拖柜。拿到提单后可立即寄正本提单给客人。
16.业务登记:每单出口业务在完成后要及时做登记,包括电脑登记及书面登记,便于以后查询,统计等。
17.文件存档:所有的文件、L/C和议付文件必须留存一整套以备查用。
18.单证员平时应注意收集运价变动,船期,航线,等信息,为业务员报价提供帮助
    navy | 2005年 5月20日 10 : 41
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     外贸单证流程10-13
    10. 租船订仓:
10.1.如果跟客人签定的合同是FOB CHINA条款,通常客人会指定运输代理公司或船公司。应尽早与货代联系,告知发货意向,了解将要安排的出口口岸,船期等情况,Q确认工厂的交货能否早于开船期至少一周以前,以及船期能否达到客人要求的交货期。应在交货期两周之前向货运公司发出书面定仓通知(bookING ORDER),通常在开船一周前可拿到定仓纸。
10.2.如果是由卖方支付运费,应尽早向货运公司或船公司咨询船期,运价,开船口岸等。经比较,选择价格优惠,信誉好,船期合适的船公司,并告诉业务员通告给客人。如客人不同意时要另选客人认可的船公司。开船前两周书面定仓,程序同上。
10.3.如果货物不够一个小柜,需走散货时,向货代公司定散货仓位。拿到入仓纸时,还要了解截关时间,入仓报关要求,等内容。
10.4.向运输公司定仓时,一定要传真书面定仓纸,注明所定船期,柜型及数量,目的港等内容,以避免差错。
11. 安排拖柜:
11.1.货物做好并验货通过后,委托拖车公司提柜,装柜。拖车公司应选择安全可靠,价格合理的公司签定协议长期合作,以确保安全及准时。要给拖车公司传真以下资料:定仓确认书/放柜纸,船公司,定仓号,拖柜委托书,注明装柜时间,柜型及数量,装柜地址,报关行,及装船口岸等。如果有验货公司看装柜,要专门声明,不能晚到。并要求回传一份上柜资料,列明柜号、车牌号、司机及联系电话等
11.2.传真一份装车资料给工厂,列明上柜时间、柜型、订仓号、订单号、车牌号以及司机联系电话。
11.3.要求工厂在货柜离开工厂后尽快传真一份装货通知给业务部,列明货柜离厂时间、实际装货数量等,并记装箱号码和封条号码作为提单的资料。要求工厂装柜后一定要记住上封条。
12.委托报关:在拖柜同时将报关所需资料交给合作报关行,委托出口报关及做商检通关换单。通常要给报关留出两天时间(船截关前)。委托报关时,应提供一份装柜资料,内容包括所装货物及数量,口岸,船公司,定仓号,柜号,船开截关时间,拖车公司,柜型及数量,本公司的联系人和电话等。
13. 获得运输文件:
13.1. 最迟在开船后两天内,要将提单补料内容传真给船运公司或货运代理。补料要按找L/C或客人的要求来做,并给出正确的货物数量,以及一些特殊要求等,包括要求船公司随同提单出的船证明等。
13.2. 督促船公司尽快出提单样板及运费帐单。仔细核对样本无误后,向船公司书面确认提单内容。如果提单需客人确认的
    navy | 2005年 5月20日 10 : 40
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     单据的时间顺序
    各种单据的时间顺序!
各种单据的签发日期应符合逻辑性和国际惯例,通
常提单日期是确定各单据日期的关键,
汇票日期应晚于提单、发票等其他单据,但不能晚于L/C的效期。
各单据日期关系如下:发票日期应在各单据日期之首;
提单日不能超过L/C规定的装运期也不得早于L/C的最早装运期;
保单的签发日应早于或等于提单日期(一般早于提单2天),不能早于发票;
箱单应等于或迟于发票日期,但必须在提单日之前;
产地证不早于发票日期,不迟于提单日;
商检证日期不晚于提单日期,但也不能过分提单日,尤其是鲜货,容易变质的商品;
受益人证明:等于或晚于提单日;
装船通知:等于或晚于提单日后三天内;
船公司证明:等于或早于提单日。

    navy | 2005年 5月20日 10 : 37
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     了解常出口货物报关所需资料
    ① 需商检
② 需配额
③ 需许可证
④ 需产地证
⑤ 需提供商标授权、商标品名
⑥ 出口香港地区货值超过$10万,其他地区超过$50万,核销时需提供结汇水单(复印件)⑦ 需提供商会核价章
2、 填妥船名航次,提单号,对应装箱单(packing list),发票,所显示的毛重净重,件数,包装种类,金额,体积,审核报关单的正确性(单证一致)。
3、 显示报关单所在货物的 "中文品名",对照海关编码大全,查阅商品编码,审核两者是否相符,按编码确定计量单位,并根据海关所列之监管条件点阅所缺乏报关要件。
4、备妥报关委托书,报关单,手册,发票,装箱单,核销单,配舱回单(十联单第五联以后),更改单(需要的话)和其他所需资料,于截关前一天通关。
5、 跟踪场站收据,确保配载上船。6、凡是退关改配的,若其中有下个航次,出运仍然需要,诸如许可证,配额,商检,动植检之类的文件资料,退关、改配通知应先于该配置船期一个星期到达,以便(报运部)顺利抽回资料,重新利用。否则只会顺延船期,造成麻烦。六、提单确认和修改1、 问明顾客"提单"的发放形式:
① 电放: 需顾客提供正本"电放保函"(留底),后出具公司"保函"到船公司电放。
② 预借(如可行)需顾客提供正本"预借保函"(留底),后出具公司"保函"到船公司预借。③ 倒签(如可行)需顾客提供正本"倒签保函"(留底),后出具公司"保函"到船公司倒签。 *此种情况下,多半是签发HOUSE B/L.
④ 分单:应等船开以后3~4天(候舱单送达海关,以保证退税),再将一票关单拆成多票关单。
⑤ 并单: 应等船开以后3~4天(候舱单送达海关,以保证退税),再将多票关单合成一票关单
⑥ 异地放单:须经船公司同意,并取得货主保函和异地接单之联系人,电话,传真,公司名,地址等资料方可放单。
2、依据原始资料,传真于货主确认,并根据回传确立提单正确内容。
七、签单
1、 查看每张正本提单是否都签全了证章。
2、 是否需要手签。
八、航次费用结算
1、 海运费① 预付(FREIGHT PREPAID)
② 到付(FREIGHT COLLECT)
2、 陆运费
① 订舱
② 报关(包括返关之前己经报关的费用)
③ 做箱(内装/门到门)
④ 其他应考虑的费用:冲港费/冲关费商检、动植检、提货费、快递费、电放、更改九、提单、发票发放(提单样本)
1、 货主自来取件的,需签收
2、通过EMS和快递送达的,应在"名址单",上标明诸如:"提单号"、"发票号"、"核销单号"、"许可证号"、"配额号"等要素以备日后查证十、应在一个月内督促航次费用的清算并及时返还货主的"核销退税单"
    navy | 2005年 5月20日 10 : 35
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     国际货运出口流程操作规范
    国际货运出口流程操作规范 一、接受货主询价1、 海运询价:
① 需掌握发货港至各大洲,各大航线常用的,及货主常需服务的港口,价格;
② 主要船公司船期信息;
③ 需要时应向询价货主问明一些类别信息,如货名,危险级别等。(水路危规)
2、 陆运询价:(人民币费用)
① 需掌握各大主要城市公里数和拖箱价格; ② 各港区装箱价格;
③ 报关费、商检、动植检收费标准。
3、 不能及时提供的,需请顾客留下电话、姓氏等联系要素,以便在尽可能短的时间内回复货主。
二、接单(接受货主委托)接受货主委托后(一般为传真件)需明确的重点信息:5、 付费条款、货主联系方法6、 做箱情况,门到门还是内装
三、订舱
1、 缮制委托书(十联单);制单时应最大程度保证原始托单的数据正确、相符性,以减少后续过程的频繁更改。
2、 加盖公司订舱章订舱:需提供订舱附件的(如船公司价格确认件),应一并备齐方能去订舱。
3、取得配舱回单,摘取船名、航次、提单号信息。
四、做箱
1、 门到门:填妥装箱计划中:做箱时间、船名、航次、关单号、中转港、目的港、毛重、件数、体积、门点、联系人、电话等要因,先于截关日(船期前两天)1~2天排好车班。
2、 内装:填妥装箱计划中:船期船名航次、关单号、中转港、目的港、毛重、件数、体积、进舱编号等要因,先于截关日(船期前两天)1~2天排好车班。
3、取得两种做箱方法所得的装箱单(CLP)五、报关(有时同时、有时先于做箱)

    navy | 2005年 5月20日 10 : 34
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     TEU
    abbr.twentyfoot equivalent unit标准箱(系集装箱运量统计单位,以长20 英尺的集装箱为标准)
    navy | 2005年 5月19日 15 : 27
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     开发定向刨花板
    目前,定向刨花板(OSB)在国外发展非常迅速,主要做屋面板和外墙板。到 去年底,北美洲产量已达每年1902.5万立方米,开始超过软材胶合板产量,在住宅 建筑人造板市场中所占份额已超过70%;欧洲对OSB的认识较晚,近几年才开始,到去年底生产能力已达到每年154.5万立方米,到2001年预计将增加到每年306万 立方米。

而我国OSB基本没有起步,我国OSB之所以没有发展,主要是没有市场, 没有发展木结构房屋。其实,我国最适合发展OSB,因为OSB是适合用软质阔叶 材做原料,特别是杨树和桉树,而在我国,这两个树种资源非常丰富。1990年杨树 面积已超过1亿亩,是世界上杨树人工林面积最大的国家,每年可生产杨树材1亿 立方米,但目前尚未有较大规模的工业利用,只发挥了生态效益,未发挥经济效益。

另外,为迎接加入WTO,人造板工业要迅速提高科技含量,研制无毒、阻燃人 造板、超薄超厚人造板,以适应和国外同种产品的竞争
    navy | 2005年 5月19日 12 : 45
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     胶粘剂系列产品
    项目名称 主要技术特点 应用范围
20 CAV 接触型乳液胶粘剂及其生产技术 丙烯酸酯乳液, 固含50%,具有快速干燥,初粘性好,粘接材料面广等特点 用于PVC/木材,PVC金属,木材/木材,PVC/PVC泡沫,等的粘接
21 乳液型耐水木工胶粘剂及其生产技术 自身交联型醋酸乙烯-丙烯酸酯共聚乳液, 高粘接强度, 优良的耐水性 木材粘接, 集成材制造
22 无纺布系列乳液胶粘剂及其生产技术 丙烯酸酯以及丙烯酸酯-醋酸乙烯共聚乳液, 有系列产品,可满足不同软硬度不同纤维,不同耐水(吸水)/性/要/求的无纺布制备 各种无纺材料生产
23 低毒快速固化酚醛胶 固含:45-50%,游离酚≤0.1%游离醛≤0.1%,凝胶时间<15分可被溴化物≥11%,贮存期>3月 低毒的室外级胶合板和结构刨花板(OSB板)
24 长贮存期脲醛树 脂(LF-4型) 固含:55-65%,游离醛小于0.5%贮存期:6个月(25℃),pH:7-8粘度:300-600mPa.s, 固化速度:小于60秒 胶合板,刨花板,中密度纤维板
25 贮存稳定的改性脲醛树脂(UMF-1) 固含量:50-57%,游离甲醛小于0.1%,贮存稳定性:大于30天, pH:8-10 装饰贴面浸渍胶

    navy | 2005年 5月19日 11 : 1
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     机位预约
    联合航空,您好。 Hello. This is United Airlines.
请说您的大名与班机号码? What's your name and flight number?
行程是那一天?6月10日。 When is it? June 10th.
我找不到您的大名。真的? I can't find your name. Really?
我仍然无法在订位名单中找到您的名字。 I still can't find your name on the reservation list. 一个经济舱座位,对吗? One economy class seat, is that right?
谢谢。你们何时开始办理登机? Thanks a lot. What time do you start check-in?
你必须在至少1小时前办理登机。 You must check-in at least one hour before.
抱歉,这班飞机已客满。 Sorry, this flight is full.
下一班飞往多伦多的班机何时起飞? When will the next flight to Toronto leave?
太好了。请告诉我班机号码与起飞时间? That will be fine. What's the flight number and departure time? 我想要再确认班机。 I'd like to reconfirm my flight.
我的名字是杰瑞烦 “03班机。 My name is Wesley Cheng, and the flight number is UA 003 for Toronto.
我想要确认班机时间没有改变。 I'd like to make sure of the time it leaves.
请再告诉我一次您的大名? May I have your name again?
别担心,这班班机仍有空位提供新的订位者。 Anyway, we have seats for new bookings on this flight. No problem.
没问题,您已完成订位。 Now you have been booked.
起飞前2小时。 Two hours before departure time. (飞机客满时) 那么,请帮我重新订位。 Then, please give me a new reservation.
若是我在此等候,有机位的机率有多大? What is the possibility of my getting a seat if I wait?
后天,星期五。 The day after tomorrow, Friday. 费用多少? What is the fare?


    navy | 2005年 5月18日 14 : 49
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     海关申报
    请出示护照和申报单。 Your passport and declaration card, please.
是否有任何东西需要申报? Do you have anything to declare?
没有。 No, I don't.
请打开这个袋子。 Please open this bag.
这些东西是做何用? What are these?
这些是我私人使用的东西。 These are for my personal use.
这些是给朋友的礼物。 These are gifts for my friends.
这是我要带去台湾的当地纪念品。 This is a souvenir that I'm taking to Toronto.
你有携带任何酒类或香烟吗? Do you have any liquor or cigarettes?
是的,我带了两瓶酒。 Yes, I have two bottles of whisky.
这个相机是我私人使用的。 The camera is for my personal use.
你必须为这项物品缴付税金。 You'll have to pay duty on this.
你还有其他行李吗? Do you have any other baggage? 好了!
请将这张申报卡交给出口处的官员。 O.K. Please give this declaration card to that officer at the exit.


    navy | 2005年 5月18日 14 : 48
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     行李
    我在何处可取得行李? Where can I get my baggage?
我找不到我的行李。 I can'find my baggage.
这是我的行李票。 Here is my claim tag.
是否可麻烦紧急查询? Could you please check it urgently?
你总共遗失了几件行李? How many pieces of baggage have you lost?
请描述你的行李。 Can you describe your baggage?
它是一个中型的灰色绅耐特皮箱。 It is a medium-sized Samsonite, and it's gray.
它是一个上面系有我名牌的大型皮制黑蓝色行李箱。 It is a large leather suitcase with my name tag. It's dark blue.
它是一个茶色小旅行袋。 It's a small ovemight bag. It's light brown.
我们正在调查,请稍等一下。 Please wait for a moment while we are investigating.
我们可能遗失了几件行李,所以必须填份行李遗失报告。 We may have lost some baggage so we'd like to make a lost baggage report.
请和我到办公室。 Would you come with me to the office? 多快可找到? How soon will I find out?
一旦找到行李,请立即送到我停留的饭店。 Please deliver the baggage to my hotel as soon as you've located it.
若是今天无法找到行李,你可如何帮助и? How can you help me if you can't find my baggage today?
我想要购买过夜所需的用品。 I'd like to purchase what I need for the night.


    navy | 2005年 5月18日 14 : 48
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     入关
    麻烦请给我你的护照。 May I see your passport, please?
这是我的护照。 Here is my passport / Here it is.
旅行的目的为何? What's the purpose of your visit? (移民)(观光)(公务)。 (Immigrant)(Sightseeing)(Businese).
随身携带多少现金? How much money do you have with you?
大约10,000元。 I have 10,000 dollars.
祝你玩得愉快。 Good. Have a nice day.
谢谢。 Thank you.


    navy | 2005年 5月18日 14 : 47
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     OSB
    Oriented Stand Board刨花板。
    navy | 2005年 5月17日 11 : 0
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第八章 附则
    第四十二条国家对边境城镇与接壤国家边境城镇之间的贸易以及边民互市贸易,采取灵活措施,给予优惠和便利。具体办法由国务院规定。

第四十三条中华人民共和国的单独关税区不适用本法。

第四十四条本法自1994年7月1日起施行。

附:刑法有关条款

第一百六十七条伪造、变造或者盗窃、抢夺、毁灭国家机关、企业、事业单位、人民团体的公文、/证/件、印章的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利;情节严重的,处三年以上十年以下有期徒刑。

    navy | 2005年 5月16日 13 : 14
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第七章 法律责任
    第三十八条走私禁止进出口或者限制进出口的货物,构成犯罪的,依照惩治走私罪的补充规定追究刑事责任;不构成犯罪的,依照海关法的规定处罚。国务院对外经济贸易主管部门并可以撤销其对外贸易经营许可。

第三十九条伪造、变造进出口原产地证明、进出口许可证,依照刑法第一百六十七条的规定追究刑事责任;买卖进出口原产地证明、进出口许可证,比照刑法第一百六十七条的规定追究刑事责任。

单位犯前款罪的,判处罚金,并对单位直接负责的主管人员和其他直接责任人员依照或者比照刑法第一百六十七条的规定追究刑事责任。国务院对外经济贸易主管部门并可以撤销其对外贸易经营许可。

明知是伪造、变造的进出口许可证而用以进口或者出口货物,依照本法第三十八条的规定处罚。

第四十条违反本法规定,进口或者出口禁止进出口或者限制进出口的技术,构成犯罪的,比照惩治走私罪的补充规定追究刑事责任。

第四十一条国家对外贸易工作人员玩忽职守、徇私舞弊或者滥用职权,构成犯罪的,依法追究刑事责任;不构成犯罪的,给予行政处分。

国家对外贸易工作人员利用职务上的便利,索取他人财物,或者非法收受他人财物为他人谋取利益,构成犯罪的,依照惩治贪污罪贿赂罪的补充规定追究刑事责任;不构成犯罪的,给予行政处分。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 13
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第六章 对外贸易促进
    第三十三条国家根据对外贸易发展的需要,建立和完善为对外贸易服务的金融机构,设立对外贸易发展基金、风险基金。

第三十四条国家采取进出口信贷、出口退税及其他对外贸易促进措施,发展对外贸易。

第三十五条对外贸易经营者可以依法成立和参加进出口商会。

进出口商会应当遵守法律、行政法规,依照章程对其会员的对外贸易经营活动进行协调指导,提供咨询服务,向政府有关部门反映会员有关对外贸易促进方面的建议,并积极开展对外贸易促进活动。

第三十六条中国国际贸易促进组织依照章程开展对外联系,举办展览,提供信息、咨询服务和其他对外贸易促进活动。

第三十七条国家扶持和促进民族自治地方和经济不发达地区发展对外贸易。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 13
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第五章 对外贸易秩序
    第二十七条对外贸易经营者在对外贸易经营活动中,应当依法经营,公平贸易,不得有下列行为:

㈠伪造、变造或者买卖进出口原产地证明、进出口许可证;

㈡侵害中华人民共和国法律保护的知识产权;

㈢以不正当竞争手段排挤竞争对手;

㈣骗取国家出口退税;

㈤违反法律、行政法规规定的其他行为。

第二十八条对外贸易经营者在对外贸易经营活动中,应当依照国家有关规定结汇、用汇。

第二十九条因进口产品数量增加,使国内相同产品或者与其直接竞争的产品的生产者受到严重损害或者严重损害的威胁时,国家可以采取必要的保障措施,消除或者减轻这种损害或者损害的威胁。

第三十条产品以低于正常价值的方式进口,并由此对国内已建立的相关产业造成实质损害或者产生实质损害的威胁,或者对国内建立相关产业造成实质阻碍时,国家可以采取必要措施,消除或者减轻这种损害或者损害的威胁或者阻碍。

第三十一条进口的产品直接或者间接地接受出口国给予的任何形式的补贴,并由此对国内已建立的相关产业造成实质损害或者产生实质损害的威胁,或者对国内建立相关产业造成实质阻碍时,国家可以采取必要措施,消除或者减轻这种损害或者损害的威胁或者阻碍。

第三十二条发生第二十九条、第三十条、第三十一条规定的情况时,国务院规定的部门或者机构应当依照法律、行政法规的规定进行调查,作出处理。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 12
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第四章 国际服务贸易
    第二十二条国家促进国际服务贸易的逐步开展。

第二十三条中华人民共和国在国际服务贸易方面根据所缔结或者参加的国际条约、协定中所作的承诺,给予其他缔约方、参加方市场准入和国民待遇。

第二十四条国家基于下列原因之一,可以限制国际服务贸易:

㈠为维护国家安全或者社会公共利益;

㈡为保护生态环境;

㈢为建立或者加快建立国内特定的服务业;

㈣为保障国家外汇收支平衡;

㈤法律、行政法规规定的其他限制。

第二十五条属于下列情形之一的国际服务贸易,国家予以禁止:

㈠危害国家安全或者社会公共利益的;

㈡违反中华人民共和国承担的国际义务的;

㈢法律、行政法规规定禁止的。

第二十六条国务院对外经济贸易主管部门和国务院有关部门,依照本法和其他有关法律、行政法规,对国际服务贸易进行管理。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 12
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第三章 货物进出口与技术进出口
    第十五条国家准许货物与技术的自由进出口。但是,法律、行政法规另有规定的除外。

第十六条属于下列情形之一的货物、技术,国家可以限制进口或者出口:

㈠为维护国家安全或者社会公共利益,需要限制进口或者出口的;

㈡国内供应短缺或者为有效保护可能用竭的国内资源,需要限制出口的;

㈢输往国家或者地区的市场容量有限,需要限制出口的;

㈣为建立或者加快建立国内特定产业,需要限制进口的;

㈤对任何形式的农业、牧业、渔业产品有必要限制进口的;

㈥为保障国家国际金融地位和国际收支平衡,需要限制进口的;

㈦根据中华人民共和国所缔结或者参加的国际条约、协定的规定,需要限制进口或者出口的。

第十七条属于下列情形之一的货物、技术,国家禁止进口或者出口:

㈠危害国家安全或者社会公共利益的;

㈡为保护人的生命或者健康,必须禁止进口或者出口的;

㈢破坏生态环境的;

㈣根据中华人民共和国所缔结或者参加的国际条约、协定的规定,需要禁止进口或者出口的。

第十八条国务院对外经济贸易主管部门应当会同国务院有关部门,依照本法第十六条、第十七条的规定,制定、调整并公布限制或者禁止进出口的货物、技术目录。

国务院对外经济贸易主管部门或者由其会同国务院有关部门,经国务院批准,可以在本法第十六条、第十七条规定的范围内,临时决定限制或者禁止前款规定目录以外的特定货物、技术的进口或者出口。

第十九条对限制进口或者出口的货物,实行配额或者许可证管理;对限制进口或者出口的技术,实行许可证管理。

实行配额或者许可证管理的货物、技术,必须依照国务院规定经国务院对外经济贸易主管部门或者由其会同国务院有关部门许可,方可进口或者出口。

第二十条进出口货物配额,由国务院对外经济贸易主管部门或者国务院有关部门在各自的职责范围内,根据申请者的进出口实绩、能力等条件,按照效益、公正、公开和公平竞争的原则进行分配。

配额的分配方式和办法由国务院规定。

第二十一条对文物、野生动植物及其产品货物、物品,其他法律、行政法规有禁止进出口或限制进出口规定的,依照有关法律、行政法规的规定办理。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 11
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第二章 对外贸易经营者
    第八条本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。

第九条从事货物进出口与技术进出口的对外贸易经营,必须具备下列条件,经国务院对外经济贸易主管部门许可:

㈠有自己的名称和组织机构;

㈡有明确的对外贸易经营范围;

㈢具有其经营的对外贸易业务所必需的场所、资金和专业人员;

㈣委托他人办理进出口业务达到规定的实绩或者具有必需的进出口货源;

㈤法律、行政法规规定的其他条件。

前款规定的实施办法由国务院规定。

外商投资企业依照有关外商投资企业的法律、行政法规的规定,进口企业自用的非生产物品,进口企业生产所需的设备、原材料和其他物资,出口其生产的产品,免予办理第一款规定的许可。

第十条国际服务贸易企业和组织的设立及其经营活动,应当遵守本法和其他有关法律、行政法规的规定。

第十一条对外贸易经营者依法自主经营、自负盈亏。

第十二条对外贸易经营者从事对外贸易经营活动,应当信守合同,保证商品质量,完善售后服务。

第十三条没有对外贸易经营许可的组织或者个人,可以在国内委托对外贸易经营者在其经营范围内代为办理其对外贸易业务。

接受委托的对外贸易经营者应当向委托方如实提供市场行情、商品价格、客户情况等有关的经营信息。委托方与被委托方应当签订委托合同,双方的权利义务由合同约定。

第十四条对外贸易经营者应当按照国务院对外经济贸易主管部门的规定,向有关部门提交与其对外贸易经营活动有关的文件及资料。有关部门应当为提供者保守商业秘密。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 10
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第一章 总则
    第一条为了发展对外贸易,维护对外贸易秩序,促进社会主义市场经济的健康发展,制定本法。

第二条本法所称对外贸易,是指货物进出口、技术进出口和国际服务贸易。

第三条国务院对外经济贸易主管部门依照本法主管全国对外贸易工作。

第四条国家实行统一的对外贸易制度,依法维护公平的、自由的对外贸易秩序。国家鼓励发展对外贸易,发挥地方的积极性,保障对外贸易经营者的经营自主权。

第五条中华人民共和国根据平等互利的原则,促进和发展同其他国家和地区的贸易关系。

第六条中华人民共和国在对外贸易方面根据所缔结或者参加的国际条约、协定,给予其他缔约方、参加方或者根据互惠、对等原则给予对方最惠国待遇、国民待遇。

第七条任何国家或者地区在贸易方面对中华人民共和国采取歧视性的禁止、限制或者其他类似措施的,中华人民共和国可以根据实际情况对该国家或者该地区采取相应的措施。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 9
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     信用证常见不符点
    十五.保险单据的签发日期迟于运输单据的签发日期(不合理);

十六.投保的险种与信用证不符;

十七.各种单据的类别与信用证不符;

十八.各种单据中的币别不一致;

十九.汇票、发票或保险单据金额的大小写不一致;

二十.汇票、运输单据和保险单据的背书错误或应有但没有背书;

二十一.单据没有必要签字或有效印章;

二十二.单据的份数与信用证不一致;

二十三.各种单据上面的“Shipping Mark”不一致;

二十四.各种单据上面的货物的数量和重量描述不一致;

    navy | 2005年 5月16日 13 : 8
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     信用证常见不符点
    一.信用证过期;

二.信用证装运日期过期;

三.受益人交单过期;

四.运输单据不洁净;

五.运输单据类别不可接受;

六.没有“货物已装船”证明或注明“货装舱面”;

七.运费由受益人承担,但运输单据上没有“运费付讫”字样;

八.启运港、目的港或转运港与信用证的规定不符;

九.汇票上面付款人的名称、地址等不符;

十.汇票上面的出票日期不明;

十一.货物短装或超装;

十二.发票上面的货物描述与信用证不符;

十三.发票的抬头人的名称、地址等与信用证不符;

十四.保险金额不足,保险比例与信用证不符;


    navy | 2005年 5月16日 13 : 7
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     15-17
    十五.信用证银行费用条款(Banking Charges Clause)

信用证中一般规定有证行的银行费用或通知行、议付行等的银行费用等的银行费用由受益人来承担。

如果信用证规定所有银行费用均由受益人承担,受益人注意费用条款是否合理,以便及时修改,以减少受益人不合理的费用支出。

 

十六.信用证生效性条款(Valid Conditions Clause)

有些信用证在一定条件下才正式生效,对于此种有条件生效的信用证,应审核该条件是否苛刻,受益人要注意,审证时应在信用证正本上加注“暂不生效”字样,建议受益人接到银行的正式生效通知后再办理货物的发运。

 

十七.信用证特别条款(Special Conditions)

信用证中有时附有对受益人、通知行、付款行、承兑行、保兑行或议付行的特条款,对于不能接受的条款应立即洽开证行或开证申请人修改。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 6
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     8-11
    八.信用证货物描述(Description of goods and/or services)

信用证的货物描述,是信用证对货物的名称、数量、型号或规格等的叙述。根据国际惯例,信用证中对货物的描述不宜繁琐,如果货物描述过于繁琐,应建议受益人洽开证申请人修改信用证的该部分内容。因为,繁琐的货物描述给受益人制单带来麻烦,货物的描述应准确、明确和完整。

一般情况下,信用证的货物描述的基本内容包括货物的名称、数量、型号或规格等。

 

九.信用证单据条款(Documents Requied Clause)

信用证的单据条款,是开证行在信用证中列明的受益人必须提交的交易所的种类、份数、签发条件等内容。

信用证的单据条款之间保持一致,不应有相互矛盾的地方。

 

十.信用证价格条款(Price Terms)

信用证的价格条款,是申请人(进口商)和受益人(出口商)在商务合同中规定的货物成交价格,一般按国际标价方法,常用的价格条款有离岸价(F.O.B.)和到岸价(C.I.F.或C.N.F.)。应当特别注意的是,价格条款的后面应注有“地点”。

 

十一.信用证装运期限(Shipment Date)

信用证的装运期限是受益人(出口商)装船发货的最后期限。受益人应在最后装运日期之前或当天(装船)发货。

信用证的装运期限应在有效期限内。

信用证的装运日期和有效期限之间应有一定的时间间隔,该时间间隔不宜太长,也不宜太短。间隔太长时,特别容易造成受益人迟迟不交单,而货已到港,进口商拿不到货运单据无法提货以致压港压仓等。间隔太短时,受益人从(装船)发货取得单据到向银行提交单据的时间就短,有可能造成交单时间上的紧张,或在有效期限内无法交单。因此,应根据具体情况审核信用证的装运期限和有效期限,必要时应建议或要求受益人洽开证申请人修改。

一般情况下,信用证的装运日期和有效日期之间的间隔约为10-15天,除非信用证有特别规定。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 5
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     4-7
    四.信用证申请人(Applicant)

信用证的申请人,是根据商务合同的规定向银行(开证行)申请开立信用证的人,即是进口商。

信用证的申请人包括名称和地址等内容,必须完整、清楚。

 

五.信用证受益人(Beneficiary)

信用证的受益人,是信用证上指定的有权使用信用证的人,即出口商。

信用证的受益人包括名称和地址等内容,应完整、清楚,如果有错误或遗漏等,应立即电洽开证行确认或要求开证申请人修改。

 

六.信用证号码(Documentary Credit Number)

信用证的证号是开证行的银行编号,在与开证行的业务联系中必须引用该编号。信用证的证号必须清楚,没有变字等错误。

如果信用证的证号在信用证中前后出现多次,应特别注意其间是否一致,否则应电洽其修改。

 

七.信用证币别和金额(Currency Code Amount)

信用证金额的币别应是国际间可自由兑换的币种。

如果信用证的币别是国际间非自由兑换货币,受益人可考虑是否可接受。

货币符号应是国际间所普遍使用的世界各国货币标准代码。

信用证的金额一般采用国际间通常的写法,例如一百万美元写成USD1,000,000.00。

如果信用证中有大写和小写两种金额的写法,大写和小写保持一致。

如果信用证中多处出现信用证金额,则其相互之间应保持一致。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 4
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     1-3
    一.信用证开证行(Issuing Bank)的资信

信用证的开证行,是应开证申请人(进口商)的要求开立信用证的银行。

信用证是开证行的有条件的付款保证。信用证开立后,开证行负有第一性的付款责任。因此,开证行的资信和付款能力等成为关键性的问题。所以,要了解开证行的资信。

 

二.信用证开证日期(Issuing Date)

开证日期是开证行开立信用证的日期。开证日期一般表述为“Date of Issue”。

信用证中必须明确表明开证日期。

如果信用证中没有开证日期(Date of Issue)字样,则视开证行的发电日期(电开信用证)或抬头日期(信开信用证)为开证日期。

信用证的开证日期应当明确、清楚、完整。

确定信用证的开证日期非常重要,特别是需要使用开证日期计算其他时间或根据开证日期判断所提示单日期是否在开证日期之后等情况时更为重要。

同时,开证日期还表明进口商是否是根据商务合同规定的开证期限开立的信用证。

 

三.信用证有效期限(Expiry Date)和有效地点(Expiry Place)

信用证的有效期限是受益人向银行提交单据的最后日期。受益人应在有效期限日期之前或当天向银行提交信用证单据。

有效地点是受益人在有效期限内向银行提交单据的地点。国外开来的信用证一般规定有效地点在我国国内,如果有效地点在国外,受益人(出口商)要特别注意,一定要在有效期限之前提前交单(港、澳、新、马等近洋国家或地区提前7天左右;远洋国家或地区提前10-15天),以便银行在有效期限之内将单据寄到有效地点的银行。

如果有效地点在国外,最好建议将其修改在国内。

如果信用证未列明有效地点,则应立即要求开证行进行确认。如果开证行始终不予答复,则应视同有效地点在我国国内。

    navy | 2005年 5月16日 13 : 2
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     信用证条款内容
    一.信用证开证行(Issuing Bank)的资信

二.信用证开证日期(Issuing Date)

三.信用证有效期限(Expiry Date)和有效地点(Expiry Place)

四.信用证申请人(Applicant)

五.信用证受益人(Beneficiary)

六.信用证号码(Documentary Credit Number)

七.信用证币别和金额(Currency Code Amount)

八.信用证货物描述(Description of goods and/or services)

九.信用证单据条款(Documents Requied Clause)

十.信用证价格条款(Price Terms)

十一.信用证装运期限(Shipment Date)

十二.信用证交单期限(Period for Presentation of Documents)

十三.信用证偿付行(Reimbursing Bank)

十四.信用证偿付条款(Reimbursement Clause)

十五.信用证银行费用条款(Banking Charges Clause)

十六.信用证生效性条款(Valid Conditions Clause)

十七.信用证特别条款(Special Conditions)


    navy | 2005年 5月16日 13 : 1
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     信用证种类 2
    九.付款(PAYMENT)、承兑(ACCEPTING)、议付(NEGOTIATING)信用证:信用证应表明其结算方
法是采用即期或延期付款、承况或议付来使用信用证金额。

十.可转让(TRANSFERABLE)信用证:是指开证行授权通知行在受益人的要求下,可将信用证的
全部或一部分转让给第三者,即第二受益人的信用证。可转让信用证只能转让一次,信用
证转让后,即由第二受益人办理交货,但原证的受益人,即第一受益人,仍须负责买卖合
同上卖方的责任。如果信用证上允许可以分装,信用证可分别转让给几个第二受益人,这
种转让可看成一次转让。不可转让信用证是指受益人不能将信用证的权利转让给他人的信
用证。

十一.背对背(BACK-TO-BACK)信用证:是受益人要求通知行在原有的信用证基础上,开立一个
新的信用证,主要两国不能直接进行贸易时,通过第三方来进行贸易。背对背信用证和
可转证信用证都产生于中间交易,为中间商人提供便利。

一个中间商人向国外进口商销售某种商品,请该进口商开立以他为受益人的第一信
用证,然后向当地或第三国的实际供货人购进同样商品,并以国外进口商开来的第一信
用证作为保证,请求通知行或其它银行对当地或第三供货人另开第二信用证,以卖方(
中间商)作为第二信用证的申请人。不管他根据第一信用证能否获得付款,都要负责偿
还银行根据第二信用证支付的款项。

十二.对开信用证:双方互为进口方和出口方,互为对开信用证的申请人和受益人。为实现双
方货款之间的平衡,采用互相开立信用证的办法,把出口和进口联系起来。第一张信用
证的受益人就是第二张信用证(也称回头证)的开证申请人;第一张信用证的开证申请
人就是回头证的受益人。第一张信用证的通知行,常常就是回头证的开证行,两证的金
额约略相等。

十三.循环(REVOLVING)信用证:循环信用证即可多次循环使用之信用证,当信用证金额被全
部或部分使用完后,仍又恢复到原金额。买卖双方订立长期合同,分批交货,进口方为
了节省开证手续和费用,即可开立循环信用证。循环信用证可分为按时间循环的信用证
和按金额循环的信用证两种。

十四.部分信用证部分托收:一笔交易合同有时可能包括两种不同的支付方式,如部分信用证
方式、部分托收方式。即一部分货款,如果80%由进口商开立信用证,其余20%由出口方
在货物装运后,同信用证项下的装船单据,一并委托信用证的议付行通过开证行向进
    navy | 2005年 5月16日 13 : 1
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     信用证种类 1
    一.跟单信用证(DOCUMENTARY CREDIT):是凭跟单汇票或仅凭单据付款的信用证。国际贸易结
算中所使用的信用证绝大部分是跟单信用证。

二.光票信用证:是凭不附带单据的汇票付款的信用证。

三.可撤销(REVOCABLE)信用证:是指开证行对所开信用证不必征得受益人同意有权随时撤销
的信用证。

四.不可撤销(IRREVOCABLE)信用证:是指信用证一经开出,在有效期内,非经信用证各有关
当事人的同意,开证行不能片面修改或撤销的信用证。此种信用证在国际贸易中使用最
多。

五.保兑(CONFIRMED)信用证:是指经开证行以外的另一家银行加具保兑的信用证。保兑信用
证主要是受益人(出口商)对开证银行的资信不了解,对开证银行的国家政局、外汇管制
过于担心,怕收不回货款而要求加具保兑的要求,从而使货款的回收得到了双重保障。

六.即期信用证:是开证行或付款行收到符合信用证条款的汇票和单据后,立即履行付款义务
的信用证。

七.远期信用证:是开证行或付款行收到符合信用证的单据时,不立即付款,而是等到汇票到
期履行付款义务的信用证。

八.红条款信用证(RED CLAUSE)信用证:是允许出口商在装货交单前可以支取全部或部分货款
的信用证。开证行在信用证上加列上述条款,通常用红字打成,故此种信用证称“红条款
信用证”。


    navy | 2005年 5月16日 13 : 0
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     旅行支票 (TRAVELER'S CHEQUE)
    一.定义(Definition)

旅行支票(TRAVELER'S CHEQUE)是一些大银行大旅行社开出,供旅行者使用的一种支票,支票的金额是固定的。

二.必要项目

拿到一张支票后,这张汇票是否生效,根据《日内瓦统一法》规定,这张汇票要求具备以下的必要项目:

1.写明其为“旅行支票字样”;

2.出票人名称;

3.购票人(PURCHASER)的初签;

4.兑付人的复签;

5.固定金额;

6.记名抬头人。

    navy | 2005年 5月16日 12 : 58
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     支票 (CHEQUE)
    一.定义(Definition)

支票(CHEQUE)是在银行存款的客户向银行签发的,授权银行对某人或其指定人或持票人支付一定金额的无条件支付的书面命令。

二.必要项目

拿到一张支票后,这张汇票是否生效,根据《日内瓦统一法》规定,这张汇票要求具备以下的必要项目:

1.写明其为“支票字样”;

2.收款人或其指定人;

3.付款银行的名称;

4.出票日期和地点;

5.付款地点;

6.写明即期;

7.金额;

8.收款人的名称;

9.无条件支付命令。

四.种类

1.记名支票(CHEQUE PAYABLE TO ORDER):在支票上注明收款人,只有收款人才能收款。

2.不记名支票(CHEQUE PAYABLE TO BEARER):不指定收款人。

3.划线支票(CROSSED CHEQUE):主要是委托银行代理收款。

4.保付支票(CERTIFIED CHEQUE):签发为出票人,付款由银行付款,以保证支票能够收到钱。

5.银行支票(BANKER'S CHEQUE):由银行签发,由银行付款的支票。


    navy | 2005年 5月16日 12 : 57
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     本票(PROMISSORY NOTES)
    一.定义(Definition)

本票(PROMISSORY NOTES)是一个人向另一个人签发的,保证即期或定期或在可以确定的将来的时间,对某人或其指定人或持票人支付一定金额的无条件书面承诺。

二.必要项目

拿到一张本票后,这张本票是否生效,根据《日内瓦统一法》规定,这张本票要求具备以下的必要项目:

1.标明其为“本票字样”;

2.无条件支付承诺;

3.出票人签字;

4.出票日期和地点;

5.付款地点;

6.付款期限,如果没有写清的,可以看作见票即付;

7.金额;

8.收款人或其指定人。

三.种类

1.一般本票(PROMISSORY NOTE):出票人为企业或个人,票据可以是即期本票,也可是远期本票。

2.银行本票(CASHER'S ORDER):出票人是银行,只能是即期本票。


    navy | 2005年 5月16日 12 : 57
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     汇票 (BILL OF EXCHANGE)
    一.定义(Definition)

汇票(BILL OF EXCHANGE)是一个人(出票人)向另一个人签发的,要求付款人立即或定期或在可以确定的将来的时间,对某人或其指定人或持票人支付一定金额的无条件与书面支付命令。

二.汇票的作用

出口商以逆汇方式(托收、信用证)结算货款时,需要出具一种书面凭证向进口商索取款项的依据。汇票就是出票人(出口商)向付款人(进口商)开出,要求付款人立即或在一定时期内无条件付款的一种单据。

三.必要项目

拿到一张汇票后,这张汇票是否生效,根据《日内瓦统一法》规定,这张汇票要求具备以下的必要项目:

1.标明其为汇票字样;

2.注明付款人姓名或商号;

3.出票人签字;

4.出票日期和地点;

5.付款地点;

6.付款期限;

7.金额;

8.收款人的名称等。

四.种类

1.按出票人不同:银行汇票(Banker’s draft)、商业汇票(Trade Bill)。

2.按承兑人的不同:商业承兑汇票(Commercial Acceptance Bill)、银行承兑汇票(Bank’s Acceptance Bill)。

3.按付款时间不同:即期汇票(Sight Bill or Demand draft)、远期汇票(Time Bill or Usance Bill)。

4.按有无附属单据:光票(Clean Bill)、跟单汇票(Documentary Bill)。


    navy | 2005年 5月16日 12 : 56
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     票据的请求权
    出票人(DRAWER)

出票人是签发票据并将票据交付给他人的人。出票人是票据的主债务人。持票人或收款人提示票据要求付款或承兑时,出票人应该立即付款或承兑。


付款人(DRAWEE)

付款人是指支付给持票人或收款人票面金额的人,付款人并不一定是出票人,他只是出票人的债务人。

收款人(PAYEE)

收款人是指收取票款的人。收款人有权要求出票人或付款人付款或承兑。

承兑人(ACCEPTOR)

票据是远期票据时,收款人或持票人向付款人要求付款人同意到期付款,该付款人就是承兑人。

背书人(ENDORSER)

背书人指在票据上背书转让给其他人的人,一般是在票据的背面签字或盖章。接受了背书票据的人叫做被背书人(ENDORSER),票据可以多次背书转让。

持票人(HOLDER)

持票人是持有票据的人。只有持票人才有权要求付款或承兑。

保证人(GUARANTOR)

保证人以自己的名义对票据付款加以保证的人。保证人可以为出票人、背书人、承兑人、或参加承兑人提供担保。


    navy | 2005年 5月16日 12 : 56
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     票据
    一. 票据的概念和种类

票据一般是指商业上由出票人签发,无条件约定自己或要求他人支付一定金额,可流通转让的有价证券,持有人具有一定权力的凭证。属于票据的有:汇票、本票、支票、提单、存单、股票、债券等等。

二.票据的特性

1.票据是具有一定权力的凭证:付款请求权、追索权

2.票据的权利与义务是不存在任何原因的,只要持票人拿到票据后,就已经取得票据所赋予的全部权力。

3.各国的票据法都要求对票据的形式和内容保持标准化和规范化。

4.票据是可流通的证券。除了票据本身的限制外,票据是可以凭背书和交付而转让。

三. 关系人

票据的关系人有:出票人(DRAWER)、付款人(DRAWEE)、收款人(PAYEE)、承兑人(ACCEPTOR)、参加承兑人(ACCEPTOR FOR HONOUR)、背书人(ENDORSER)、持票人(HOLDER)、善意持票人(BONA FIDE HOLDER)、保证人(GUARANTOR)。


    navy | 2005年 5月16日 12 : 54
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     OTHER TERMS
    6. 仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。
6. Arbitration:All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the provisions of the said Commission. The award by the said Commission shall be deemed as final and binding upon both parties.

7. 附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):
7. Supplementary Condition(s)(Should the articles stipulated in this Contract be in conflict with the following supplementary condition(s),the supplementary condition(s)should be taken as valid and binding.)
    navy | 2005年 5月16日 12 : 52
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     OTHER TERMS
    4. 除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。
4. Except in cases where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers’ agreement, and the extra insurance premium shall be for the Buyers’ account.

5. 因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。
5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot deliver the goods. However, the Sellers shall inform immediately the Buyers by cable. The Sellers shall deliver to the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or by any competent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. The Buyers’ failure to obtain the relative Import Licence is not to be treated as Force Majeure.

6. 仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。
6. Arbitration:All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the provisions of the said C
    navy | 2005年 5月16日 12 : 51
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     其他条款OTHER TERMS
    1. 异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。
1. Discrepancy:In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settlement.

2. 信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。)
2. The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellers’s option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this Sales Contract.)

3. 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
3. The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom.

4. 除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保
    navy | 2005年 5月16日 12 : 50
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     SALES CONTRACT
    (5)装运期限:
(5)Time of Shipment:

(6)装运口岸:
(6)Port of loading:

(7)目的口岸:
(7)Port of Destination:

(8)保险;由 方负责,按本合同总值110%投保_____险。
(8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______.


(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
(9)Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _____payable at sight with TT reimbursement clause/___days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remain valid in _____.China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom.


(10)商品检验:以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。
(10)Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_______of China shall be regarded as evidence of the Sellers’ delivery.

(11)装运唛头:
(11)Shipping Marks:
    navy | 2005年 5月16日 12 : 49
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     2000年国际贸易术语解释通则
    E组(发货)


-------------------------------------------------

  EXW  工厂交货(……指定地点)

F组(主要运费未付)


-------------------------------------------------

  FCA     货交承运人(……指定地点)
  FAS     船边交货(……指定装运港)
  FOB     船上交货(……指定装运港)

C组(主要运费已付)


-------------------------------------------------

  CFR   成本加运费(……指定目的港)
  CIF   成本、保险费加运费付至(……指定目的港)
  CPT   运费付至(……指定目的港)
  CIP   运费、保险费付至(……指定目的地)

D组(到达)


-------------------------------------------------

  DAF     边境交货(……指定地点)
  DES     目的港船上交货(……指定目的港)
  DEQ     目的港码头交货(……指定目的港)
  DDU     未完税交货(……指定目的地)
  DDP     完税后交货(……指定目的地)


    navy | 2005年 5月16日 12 : 48
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     海运提单的分类
    1.根据货物是否装船,可分为“已装船提单”和“备运提单”。“已装船提单”是指船舶公司已将货物装在指定的船舶上后签发的提单;“备运提单”是指船舶公司已收到指定货物,等待装运货物期间签发的提单。

  2.根据提单有无批注分“清洁提单”和“不清洁提单”。“清洁提单”是在提单上未批注有关货物受损或包装不良的提单;“不清洁提单”是指在提单上注明货物表面状况受损或包装不良等的提单。

  3.根据提单是否可以流通分为“记名提单”和“指示提单”。“记名提单”是在提单的抬头上注明指定的收货人,这种提单是不能转让的,只能由提单上注明的收货人提货;“指示提单”又称空白提单,在提单的抬头栏注明“凭指定”、“凭**人指定”。这种提单可以运用背书转让第三人,是可以流通的货运提单。

  4.根据运输方式分“直运提单”、“转运提单”和“联运提单”。“直运提单”是指中途不经换船直接运达指定港口的提单;“转运提单”是在货运过程中至少经过两艘轮船运输的货运提单。即装运港船舶不抵达指定交货港,在中途卸货交另一艘船舶继续运输的提单;“联运提单”是经两种或两种以上的运输方式运送货物,由第一程承运人签发的,包括全程并能在目地港提货的运单。联运提单的签发人只对第一程运输负责。

  5.根据提单内容的繁、简分为“全式提单”和“略式提单”。“全式提单”又称繁式提单,是在提单的背面详细注明承运人和托运人之间各自的权利、义务的提单;“略式提单”只注明承运的货物的基本情况和托运人的名称、地址、收货人等基本情况的提单。

  6.“联运提单”限于两种以上的运输的运输方式的货运提单,他的使用与第四点提及的“按运输方式中的联运提单”相似。

    navy | 2005年 5月13日 12 : 1
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     十、结汇
    出口货物装出之后,进出口公司即应按照信用证的规定,正确缮制(箱单、发票、提单、出口产地证明、出口结汇)等单据。在信用证规定的交单有效期内,递交银行办理议付结汇手续。

  除采用信用证结汇外,其它付款的汇款方式一般有

电汇(TELEGRAPHIC TRANSFER(T/T))、
票汇(DEMAND DRAFT(D/D))、
信汇(MAIL TRANDFER(M/T))等方式,

由于电子化的高速发展,现在汇款主要使用电汇方式。(在中国,企业出口享有出口退税优惠政策)

    navy | 2005年 5月13日 10 : 5
    Email:chianwood2008(at)hotmail.com


     九、提单
    提单是出口商办理完出口通关手续、海关放行后,由外运公司签出、供进口商提货、结汇所用单据。

  所签提单根据信用证所提要求份数签发,一般是三份。出口商留二份,办理退税等业务,一份寄给进口商用来办理提货等手续。

  进行海运货物时,进口商必须持正本提单、箱单、发票来提取货物。(须由出口商将正本提单、箱单、发票寄给进口商。)

  若是空运货物,则可直接用提单、箱单、发票的传真件来提取货物。

    navy | 2005年 5月13日 10 : 3
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     八、运输保险
    通常双方在签定《购货合同》中已事先约定运输保险的相关事项。常见的保险有海洋货物运输保险、陆空邮货运输保险等。其中,海洋运输货物保险条款所承保的险别,分为基本险别和附加险别两类:

(1) 基本险别有平安险(Free from Paricular Average-F.P.A)、水渍险(With Average or With Particular Average-W.A or W.P.A)和一切险(All Risk-A.R.)三种。平安险的责任范围包括:由于海上自然灾害引起的货物全损;货物在装卸和转船过程中的整体灭失;由于共同海损引起的****、分担和救助费用;由于运输船只触礁、搁浅、沉没、碰撞、水灾、****引起的货物全损和部分损失。水渍险是海洋运输保险的基本险之一。按中国人民保险公司的保险条款,其责任范围除了承担平安险所列各项风险外,还承担恶劣气候、雷电、海啸、洪水等自然灾害的风险。一切险的承报保责任范围相当于水渍险和一般附加险的总和。

(2) 附加险别。附加险别有一般附加险和特别附加险两种类型。一般附加险有偷窃提货不着险、淡水雨淋险、抽窃短量险、渗漏险、破损破碎险、钩损险、混杂沾污险、包装破裂险、霉变险、受潮受热险、串味险等。特别附加险有战争险、罢工险等。
    navy | 2005年 5月13日 10 : 3
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     七、装船
    在货物装船过程中,您可以根据货物的多少来决定装船方式,并根据《购货合同》所定的险种来进行投保。可选择:
1、整装集装箱
集装箱(又称货柜)的种类:

  (1)按规格尺寸分:目前,国际上通常使用的干货柜(DRYCONTAINER)有:
外尺寸为20英尺X8英尺X8英尺6吋,简称20尺货柜;
40英尺X8英尺X8英尺6吋,简称40尺货柜; 及近年较多使用的40英尺X8英尺X9英尺6吋,简称40尺高柜。
20尺柜:内容积为5.69米X2.13米X2.18米,配货毛重一般为17.5吨,体积为24-26立方米.
40尺柜:内容积为11.8米X2.13米X2.18米,配货毛重一般为22吨,体积为54立方米.
40尺高柜:内容积为11.8米X2.13米X2.72米.配货毛重一般为22吨,体积为68立方米.
45尺高柜:内容积为:13.58米X2.34米X2.71米,配货毛重一般为29吨,体积为86立方米.
20尺开顶柜:内容积为5.89米X2.32米X2.31米,配货毛重20吨,体积31.5立方米.
40尺开顶柜:内容积为12.01米X2.33米X2.15米,配货毛重30.4吨,体积65立方米.
20尺平底货柜:内容积5.85米X2.23米X2.15米,配货毛重23吨,体积28立方米.
40尺平底货柜:内容积12.05米X2.12米X1.96米,配货毛重36吨,体积50立方米.
  (2)按制箱材料分:有铝合金集装箱,钢板集装箱,纤维板集装箱,玻璃钢集装箱.
  (3)按用途分:有干集装箱;冷冻集装箱(REEFER CONTAINER);挂衣集装箱(DRESS HANGER CONTAINER);开顶集装箱(OPENTOP CONTAINER);框架集装箱(FLAT RACK CONTAINER);罐式集装箱(TANK CONTAINER).
  
2、拼装集装箱
拼装集装箱,一般按出口货物的体积货重量计算运费。

    navy | 2005年 5月13日 10 : 2
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     六、通关手续
    通关手续极为烦琐又极其重要,如不能顺利通关则无法完成交易。

1、属法定检验的出口商品须办出口商品检验证书。
目前我国进出口商品检验工作主要有四个环节:
○接受报验:报验是指对外贸易关系人向商检机构报请检验。
○抽样:商检机构接受报验之后,及时派员赴货物堆存地点进行现场检验、鉴定。
○检验:商检机构接受报验之后,认真研究申报的检验项目,确定检验内容。并仔细审核合同(信用证)对品质、规格、包装的规定,弄清检验的依据,确定检验标准、方法。(检验方法有抽样检验,仪器分析检验;物理检验;感官检验;微生物检验等)
○签发证书:在出口方面,凡列入〖种类表〗内的出口商品,经商检机构检验合格后,签发放行单(或在"出口货物报关单"上加盖放行章,以代替放行单)。

2、须由专业持有报关证人员,持箱单、发票、报关委托书、出口结汇核销单、出口货物合同副本、出口商品检验证书等文本去海关办理通关手续。

○箱单是由出口商提供的出口产品装箱明细。
○发票是由出口商提供的出口产品证明。
○报关委托书是没有报关能力的单位或个人委托报关代理行来报关的证明书。
○出口核销单由出口单位到外汇局申领,指有出口能力的单位取得出口退税的一种单据。
○商检证书是经过出入境检验检疫部门或其指定的检验机构检验合格后而得到的,是各种进出口商品检验证书、鉴定证书和其他证明书的统称。

是对外贸易有关各方履行契约义务、处理索赔争、议和仲裁、诉讼举证,具有法律依据的有效/证/件,同时也是海关验放、征收关税和优惠减免关税的必要证明。

    navy | 2005年 5月13日 10 : 1
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     五、包装
    您可以根据货物的不同,来选择包装形式(如:纸箱、木箱、编织袋等)。不同的包装形式其包装要求也有所不同。
1、一般出口包装标准:根据贸易出口通用的标准进行包装。
2、特殊出口包装标准:根据客户的特殊要求进行出口货物包装。
3、货物的包装和唛头(运输标志):应进行认真检查核实,使之符合信用证的规定。
    navy | 2005年 5月13日 10 : 0
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     四、备货
    备货在整个贸易流程中,起到举足轻重的重要地位,须按照合同逐一落实。备货的主要核对内容如下:

1、货物品质、规格,应按合同的要求核实。

2、货物数量:保证满足合同或信用证对数量的要求。

3、备货时间:应根据信用证规定,结合船期安排,以利于船货衔接。
    navy | 2005年 5月13日 10 : 0
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     三、付款方式
    比较常用的国际付款方式有三种,即信用证付款方式、TT付款方式和直接付款方式。
1、信用证付款方式
  信用证分为光票信用证和跟单信用证两类。跟单信用证是指附有指定单据的信用证,不附任何单据的信用证称光票信用证。简单地说,信用证是保证出口商收回货款的保证文件。

请注意,出口货物的装运期限应在信用证的有效期限内进行,信用证交单期限必须不迟于信用证的有效日期内提交。
 
国际贸易中以信用证为付款方式的居多,信用证的开证日期应当明确、清楚、完整。中国的几家国有商业银行,如中国银行、中国建设银行、中国农业银行、中国工商银行等,都能够对外开立信用证(这几家主要银行的开证手续费都是开证金额的1.5‰)。
2、TT付款方式
  TT付款方式是以外汇现金方式结算,由您的客户将款项汇至贵公司指定的外汇银行账号内,可以要求货到后一定期限内汇款。
3、直接付款方式
  是指买卖双方直接交货付款。
    navy | 2005年 5月13日 9 : 59
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     二、订货
    贸易双方就报价达成意向后,买方企业正式订货并就一些相关事项与卖方企业进行协商,双方协商认可后,需要签订《购货合同》。

在签订《购货合同》过程中,主要对商品名称、规格型号、数量、价格、包装、产地、装运期、付款条件、结算方式、索赔、仲裁等内容进行商谈,并将商谈后达成的协议写入《购货合同》。

这标志着出口业务的正式开始。通常情况下,签订购货合同一式两份由双方盖本公司公章生效,双方各保存一份。
    navy | 2005年 5月13日 9 : 58
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     一、报价
    在国际贸易中一般是由产品的询价、报价作为贸易的开始。其中,对于出口产品的报价主要包括:产品的质量等级、产品的规格型号、产品是否有特殊包装要求、所购产品量的多少、交货期的要求、产品的运输方式、产品的材质等内容。
  比较常用的报价有: FOB"船上交货"、CNF"成本加运费"、CIF"成本、保险费加运费"等形式。

    navy | 2005年 5月13日 9 : 57
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     付款2
    We've drawn on you for payment of the invoice amounting to $20,000.
我们已经按照发票金额20,000美圆向你方开出了汇票。

We'll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis.
我们将按托收方式向你方开出即期跟单汇票。

The draft was discounted in New York.
汇票已经在纽约贴现。

We'll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight.
我们同意将即期信用证付款方式改为即期付款交单。

We can do the business on 60 days D/P basis.
我们可以按60天付款交单的方式进行交易。

As a special sign of encouragement, we'll consider accepting payment by D/P at this sales-purchasing stage.
在此推销阶段,我们将考虑接受付款交单方式以资鼓励。

I suppose D/P or D/A should be adopted as the mode of payment this time.
我建议这次用付款交单或承兑交单方式来付款。

L/C at sight is normal for our exports to France.
我们向法国出口一般使用即期信用证付款。

Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit.
我们的付款条件是保兑的不可撤消的信用证。

For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.
我们要求用不可撤消的、允许分批装运、金额为全部货款、并以我方为抬头人的信用证,凭即期汇票支付。

It's expensive to open an L/C because we need to put a deposit in the bank.
开证得交押金,因此花费较大。

Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order.
你们拒绝修改信用证就等于取消订单。


    navy | 2005年 5月12日 10 : 9
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     付款1
    It's convenient to make payment in pound sterling.
用英镑付款较方便。
We can't accept payment on deferred terms.
我们不能接受延期付款。

What's your reason for the refusal of payment?
你们拒付的理由是什么?

You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused.
如果拒付错了,你们应该偿付我方的银行利息。

We'll not pay until shipping documents for the goods have reached us.
见不到货物装船单据,我们不付款。

What is the mode of payment you wish to employ?
您希望用什么方式付款?

This is the normal terms of payment in international business.
这是国际贸易中惯用的付款方式。

Please protect our draft on presentation.
请见票即付。

Your draft will be honoured on presentation.
你方的汇票见票即付。

We've drawn a clean draft on you for the value of this sample shipment.
我们已经开出光票向你方索取这批货的价款。


    navy | 2005年 5月12日 10 : 8
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     运输2
    Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.
海运是目前世界上最重要的一种运输方式。

Please have the goods transported by air.
请空运此批货。

We don't think it is proper to transport the goods by railway.
我们认为此货不适合用铁路运输。

You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess.
我猜你们安排铁路运输有困难。

If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called "combined transportation".
如果货物在运输途中交换交通工具,这便是"联运"。

We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.
我们认为联运货物十分必要。

It's simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transportation.
安排联运对我们双方都既简单又经济。

Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account.
从上海到香港的运费由贵方负担。

The bill of lading should be marked as "freight prepaid".
提单上应该注明"运费预付"字样。

We'll send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded.
货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。

when the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel.
货装上船后,你可以得到由船长签字的提单。

We'll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading.
我们将寄送两套已装运清洁提单。
    navy | 2005年 5月12日 10 : 8
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     运输1
    We arrange shipments to any part of the world.
我们承揽去世界各地的货物运输。

From what I've heard you're ready well up in shipping work.
据我所知,您对运输工作很在行。

What is your specific transport requirement?
你们需要的运输条件是什么?

It will cause a lot of problems in our transportation.
这将给我们的运输带来很多问题。

The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation.
双方就运输方式达成了协议。

Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered.
今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。

How do you usually move your machines?
你们出口机器习惯使用哪种运输方式?

The goods are now in transit.
此批货物正在运输途中。

Do you do any chartering?
你们租船吗?

A part of the goods were damaged in transit.
一部分货物在运输途中受损。


    navy | 2005年 5月12日 10 : 7
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     装运2
    If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier.
如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。

Could you do something to advance your shipment?
你们能不能设法提前交货?

I'm sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being.
很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。

After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers.
从交货到零售商收到货物总共需要4至5个星期。

We assure you that shipment will be made no later than the first half of April.
请您放心,我们交货期不会迟于4月份上半月。

We'd better have a brief talk about the loading port.
我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。

We are always willing to choose the big ports as the loading ports.
我们总希望用较大的港口作为装运港。

Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon?
咱们今天下午是不是谈谈卸货港的问题?

He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith.
他和史密斯先生就选择卸货港问题交换了意见。

Sometimes, we have to make a transshipment because there is no suitable loading port in the producing country.
有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。

In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges.
货物如果转运,我们得多付运费。

Partial shipment is allowed.
允许分批装运。

We must have the goods here in September for reshipment.
货物必须9月份到达此地以便再转运。



    navy | 2005年 5月12日 10 : 6
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     装运1
    The shipment has arrived in good condition.
运到之货情况良好。

I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment.
我希望您能对第一批货感到满意。

Please exercise better care with future shipments.
对今后装运的货,请多加注意。

Can last shipment be duplicated?
上次装运的货能再卖一批吗?

We'll send vessels to pick up the cargo at Huangpu.
我们将派船只在黄埔装运。

We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.
我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。

Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible?
我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?

The order No. 105 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.
第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。

Could you possibly effect shipment more promptly?
你们能不能提前一点交货呢?


    navy | 2005年 5月12日 10 : 6
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     检验2
    We'll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other.
如果双方的检测结果一致,我们就收货。

Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner.
我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。

Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them.
我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才予以放行。

What's the time limit for the reinspection?
复验的时限是什么时候?
    navy | 2005年 5月12日 9 : 59
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     检验1
    Shall we take up the question of inspection today?
今天咱们讨论商品检验问题吧。

As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance.
作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。

The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line.
出口商在向船运公司托运前有权检验商品。

The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods.
商品检验工作在到货后一个月内完成。

I'm worried that there might be some disputes over the results of inspection.
我担心对商检的结果会发生争议。

Where do you wish to reinspect the goods?
您希望在哪里复验商品?

The importers have the right to reinspect the goods after their arrival.
进口商在货到后有权复验商品。

It's very complicated to have the goods reinspected and tested.
这批货测试和复验起来比较复杂。


What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other?
如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢?

Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the contract?
如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢?

The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by any of its branches.
检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。

As a rule, our certificate is made out in Chinese and English.
通常证明书是用中文和英文开具的。

Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards.
商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。

We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau.
我们有最好的公证行,即中国进出口商品检验局。

Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods.
布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。

How should we define the inspection rights?
商检的权力怎样加以明确呢?
    navy | 2005年 5月12日 9 : 58
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     保险2
    It 's important for you to read the "fine print" in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are buying.
阅读保险单上的"细则"对你是十分重要的,这样就能知道你要买的保险包括哪些项目。

The rates quoted by us are very moderate. Of course, the premium varies with the range of insurance.
我们所收取的费率是很有限的,当然,保险费用要根据投保范围的大小而有所不同。

W.P.A coverage is too narrow for a shipment of this nature, please extend the coverage to include TPND.
针对这种性质的货物只保水渍险是不够的,请加保偷盗提货不成险。

What kind of insurance are you able to provide for my consignment?
贵公司能为我的这批货保哪些险呢?

The insurance rate for such kink of risk will vary according to the kind.
这类险别的保险费率将根据货物种类而定。

Insurance brokers will quote rates for all types of cargo and risks.
保险经纪人会开出承保各类货物的各种险别的费用。

You should study not only the benefits but also the terms and limitations of an insurance agreement that appears best suited to your needs.
你不仅要研究各种保险所标明的给予保险人的赔偿费用,还要研究它的条件与限制,然后选出最适合你需要的一种。

Not every breakage is a particular average.
并不是所有的破碎险都属于单独海损。

The coverage is W.P.A. plus Risk of Breakage.
投保的险别为水渍险加破碎险。

Then "all marine risks" means less than "all risks".
那么,"一切海洋运输货物险"意味着比"一切险"范围小一些。

In the insurance business, the term "average" simply means "loss" in most cases.
在保险业中"average"一词一般是"海损"的意思。

Health insurance is merely a mean by which people pool money to guard against the sudden economic consequences of sickness or injury.
健康保险就是筹集一些钱以预防疾病或受伤而突然发生的经济困难。
    navy | 2005年 5月12日 9 : 58
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     保险1
    what is the insurance premium?
保险费是多少?

Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China.
张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。

This information office provides clients with information on cargo insurance.
这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。

The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.
只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。

The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause.
保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。

Please fill in the application form.
请填写一?峦侗5ァ?

What risks is the People's Insurance Company of China able to cover?
中国人民保险公司承保的险别有哪些?

May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms?
请问根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险别?
    navy | 2005年 5月12日 9 : 57
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     包装2
    Different articles require different packing.
不同商品需要不同的包装。

Packing charge is about 3% of the total cost of the goods.
包装费用占货物总值的百分之三。

Normally, packing charge is included in the contract price.
一般地,合同价格中已经包括了包装费用。

The crux of packing lies in protecting the goods from moisture.
包装的关键是防潮。

The machines must be well protected against dampness, moisture, rust and shock.
机器包装必须防湿、防潮、防锈、防震。

It is necessary to improve the packaging.
改进包装方法十分必要。

The unique design of the packing will help you promote the sale of drugs.
独特的包装将有助于我们推销这些药品。

The packing must be strong enough to withstand rough handling.
包装必须十分坚固,以承受粗率的搬运。

The packings are in good (bad) order.
包装完好无损(破损)。

Our packing will be on a par with that of the Japanese.
我们的包装可以与日本同行相媲美。

We have especially reinforced out pacing in order to minimize the extent of any possible damage to the goods.
我们已经特意加固包装,以便使货物万一遭到的损坏减小到最低程度。

We agree to use cartons for outer packing.
我们同意用纸箱做外包装。

The piece goods are to be wrapped in kraft paper, then packed in wooden cases.
布匹在装入木箱以前要用牛皮纸包好。

We use metal angles at each corner of the carton.
每个箱角都用金属角加固。

Each case is lined with foam plastics in order to protect the goods against press.
箱子里垫有泡沫塑料以免货物受压。

The canned goods are to be packed in cartons with double straps.
罐装货物在纸箱里,外面加两道箍。

Please mark the cases (boxes,bags,casks,etc) as per the drawing given.
请按所给的图样在箱(盒、袋、桶等等)上刷唛头。

On the outer packing, please mark wording, "Handle with Care".
在外包装上请标明"小心轻放"字样。

    navy | 2005年 5月12日 9 : 56
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     包装
    The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.
下面我想提出包装问题讨论一下。
We'd like to hear what you say concerning the matter of packing.
我很想听听你们就包装问题发表意见。

Please make an offer indicating the packing.
请报价并说明包装情况。

Your opinions on packing will be passed on to our manufacturers.
你们对包装的意见将转达给厂商。

Packing also effects the reputation of our products.
包装也影响产品的声誉。

A packing that catches the eye will help us push the sales.
醒目的包装有助于我们推销产品。

I'm sure the new packing will give your clients satisfaction.
我相信新包装定会使您的客户满意。
    navy | 2005年 5月12日 9 : 55
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     价格2
    Since the prices of the raw materials have been raised, I'm afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly.
由于原材料价格上涨,我们不得不对产品的价格做相应的调整。

Price is hovering between $5 and $8.
价格徘徊于5至8美元之间。

Price is easy off.
价格趋于疲软。

DM210 is equivalent to 400 RMB.
210德国马克折合人民币400元。

C.I.F. is the price term normally adopted by you, right?
C.I.F.是你们经常采用的价格条件,是吗?

In case F.O.B. is used, risks and charges are to be passed over to the buyers once the cargo is put on board the ship.
如果采用离岸价,货一上船,货物的风险和费用就都转给买方了。

Your price is quoted C&F Xingang at DM200 per washer, right?
你方报价是每台洗衣机200德国马克,C&F新港价,对吗?

I can give you a definite answer on the price terms.
我可以就价格条件答复你方。

Don't you wish to employ RMB of ours? US Dollars might be adopted.
如果你们不同意用我们的人民币结算,美圆也可以。

Are you afraid of losing money due to exchange rate fluctuations?
您是不是怕由于汇率浮动而吃亏?


    navy | 2005年 5月12日 9 : 54
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     价格1
    Business is closed at this price.
交易就按此价敲定。
Your price is acceptable (unacceptable).
你方价格可以(不可以)接受。

Your price is convincing (not convincing).
你方价格有吸引力(无吸引力)。

Your price is competitive (not competitive).
你方价格有竞争力(无竞争力)。

The goods are (not) competitively priced.
此货的定价有(无)竞争力。

Price is turning high(low).
价格上涨(下跌)。

Price is high(low).
价格高(低)。

Price is rising (falling).
价格上涨(下跌) 。

Price is looking up.
价格看涨。

Price has skyrocketed.
价格猛涨。

Price has risen in a spiral.
价格螺旋上升。

The Japanese yen is strengthening.
日圆坚挺。

The U.S. Dollar is weakening.
美圆疲软。


    navy | 2005年 5月12日 9 : 54
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     数量2
    We sell our goods on shipping weight and not on landed weight.
我们出售产品是以装船重量为标准,而不是卸货重量。

But what in case there is short weight or disqualification?
但如果短重或是质量不合格怎么办?

If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract, the importer will refuse to accept the goods.
如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。

You remarked yesterday you would sell on shipped quality, quantity, and weight.
你昨天强调过你们售货以船装质量、数量和重量为准。

Quantities of Black Tea have been exported.
已经有大批红茶出口。

They are not interested in small quantities.
他们对小数量不感兴趣。

Useful quantities have changed hands.
较大的数量已经转手。

Have you seen the shortage claim from our company?
您看过我公司的短重索赔报告了吗?

500 pieces in total.
总共有500件。

They always buy in large quantities.
他们总是大量购买。


    navy | 2005年 5月12日 9 : 53
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     数量1
    For such a big sum, we should attach importance to it.
数目如此之大,我们将予以重视。
Let's talk about the problem of quantity.
我们谈谈数量的问题吧。

You'll issue a certificate of quantity and weight.
你们必须出具数量和重量证明书。

The package number and quantity are identical with each other.
包装号与商品数量相吻合。

Quantity matters as much as quality of price, doesn't it?
数量和价格、质量一样重要,是吗?

We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively.
我们相信能在数量上更好地使客户满意。

This is the maximum quantity we can supply at present.
这是目前我们所能提供的最大数量。

For such a big quantity, you should give us a discount.
这么大的订单,贵公司可否给我们折扣?

We want a minimum of 1,000 dozen of men's shirts and minimum of 5,000 dozen of embroidered shirts.
男衬衣至少要1000打,绣花衬衣至少需要5000打。

Can you give us an additional 200 cases?
能再增加200箱吗?

We'll try our best to satisfy you with the additional 10,000 tons of coal as you asked.
你们要求增加一万吨煤,我们将尽量满足你们。
    navy | 2005年 5月12日 9 : 52
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     品质2
    The new varieties have very vivid designs and beautiful colors.
新产品图案新颖,色泽鲜艳。

We'll improve the quality of our products and production efficiency.
我们将改进产品质量,提高生产率。

They are fully qualified to pass opinions on the quality of this merchandise.
他们完全有资格对这种产品的质量发表意见。

We would like to have you offer us 100 metric tons, quality same as last.
希望您能报给我们100吨质量和上次相同的货。

The quality is all right, but the style is a bit outdated.
质量无问题,只是式样有点过时。

We found the goods didn't agree with the original patterns.
我们发现货物与原式样不符。

These two grades are very much in demand.
这两种等级(的货)目前需求甚殷。

The quality of the fertilizer is inferior to that stipulated in the contract.
化肥质量次于合同中规定的。

We always have faith in the quality of your products.
我们对你们产品的质量总是很信任。

We are responsible to replace the defective ones.
我们保换质量不合格的产品。


    navy | 2005年 5月12日 9 : 51
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     品质1
    Your goods are superior in quality compared with those of other manufacturers.
和其他厂商相比,贵方产品质量上乘。

We're here to discuss the trade marks of your products.
我们来谈谈贵产品的商标一事。
We have received the goods you send us, the quality is excellent.
我们已经收到贵方的发货,质量很好。

The goods are available in different qualities.
此货有多种不同的质量可供。

Our quality is based solely on our sales samples.
我们的质量完全以货样为准。

Nothing wrong will happen, so long as the quality of your article is good.
只要商品质量可靠,就不会发生差错。

If the quality of your products is satisfactory, we may place regular orders.
如果你们产品的质量使我们满意,我们将不断订货。

There is no marked qualitative difference between the two.
两者在质量上无显著差异。

We sincerely hope the quality are in conformity with the contract stipulations.
我们真诚希望质量与合同规定相符。

As long as the quality is good, it hardly matters if the price is a little bit higher.
只要能保证质量,售价高点都无所谓。

Prices are fixed according to their quality, aren't they?
价格按质量的好坏而定,对吗?

The transferee must see to it that the quality of the product is maintained.
接受转让一方要负责保持产品的质量。

Our Certificate of Quality is made valid by means of the official seal.
我们的质量证明书盖公章方为有效。


    navy | 2005年 5月12日 9 : 51
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     合同2
    May I refer you to the contract stipulation about packing (or shipping....)?
请您看看合同中有关包装(装运)的规定。

There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause...)
这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等)

We sincerely hope that both quality and quantity are in conformity with the contract stipulations.
我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。

The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.
合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。

The contract comes into effect today, we can't go back on our word now.
合同已于今日生效,我们不能反悔了。

Once the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties.
合同一经********批准,对双方就有了法律约束力。

We always carry out the terms of our contract to the letter and stand by what we say.
我们坚持重合同,守信用。

You have no grounds for backing out of the contract.
你们没有正当理由背弃合同。

In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.
如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。

This contract will come into force as soon as it is signed by two parties.
合同一经双方签定即生效。

Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part?
你是否担心我们不履行合同或者拒不付款?

You cannot cancel the contract without first securing our agreement.
如果没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。


    navy | 2005年 5月12日 9 : 50
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     合同1
    We signed a contract for medicines.
我们签订了一份药品合同。
A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.
中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。

I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.
我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。

We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.
我们都想签合同,因此双方都要做些让步。

Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one.
欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。

We ought to clear up problems arising from the old contract.
我们应该清理一下老合同中出现的问题。

Do you always make out a contract for every deal?
每笔交易都需要订一份合同吗?

These are two originals of the contract we prepared.
这是我们准备好的两份合同正本。

We enclose our sales contract No.45 in duplicate.
附上我们第45号销售合同一式两份。


    navy | 2005年 5月12日 9 : 49
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     机场专用英语
    旅客姓名 name of passenger
承运人(公司) carrier
旅行经停地点 good for passage between
航班号 flight no.
起点城市 from
座舱等级 class (fare basis)
起飞日期 date
机号 plane No.
起飞时间 time
机座号 seat No.
订座情况 status
吸烟坐位 smoking seat
机票确认 ticket confirm
非吸烟席 non-smoking seat
登机口 gate
    navy | 2005年 5月12日 9 : 47
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     counter-offer
    Let’s have you counter-offer.
请还个价。
Do you want to make a counter-offer?
您是否还个价?
I appreciate your counter-offer but find it too low.
谢谢您的还价,可我觉得太低了。
Now we look forward to replying to our offer in the form of counter-offer.
现在我们希望你们能以还盘的形式对我方报盘予以答复。
Your price is too high to interest buyers in counter-offer.
你的价格太高,买方没有兴趣还盘。
Your counter-offer is much more modest than mine.
你们的还盘比我的要保守得多。
We make a counter-offer to you of $150 per metric ton F.O.B. London.
我们还价为每公吨伦敦离岸价150美圆。
I’ll respond to your counter-offer by reducing our price by three dollars.
我同意你们的还价,减价3元。
 
Words and Phrases
counter-offer 还盘,还价
offeror 发价(盘)人
offerer 发价人,报盘人
offeree 被发价人
offering 出售物
offer letter 报价书
offer sheet 出售货物单
offer list/book 报价单
offer price 售价
offering date 报价有效期限
offering period 报价日
concentration of offers 集中报盘
combined offer 联盘,搭配报盘
lump offer 综合报盘(针对两种以上商品)
bid n. 递价;出价;递盘(由买方发出)v. 递盘
to make a bid 递价
to get a bid 得到递价
to be outbidding 高于...的价

    navy | 2005年 5月12日 9 : 46
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     报盘3
    I’m afraid the offer is unacceptable.
恐怕你方的报价不能接受。
The offer is not workable.
报盘不可行。
The offer is given without engagement.
报盘没有约束力。
It is difficult to quote without full details.
未说明详尽细节难以报价。
Buyers do not welcome offers made at wide intervals.
买主不欢迎报盘间隔太久。
We cannot make any headway with your offer.
你们的报盘未得任何进展。
Please renew your offer for two days further.
请将报盘延期两天。
Please renew your offer on the same terms and conditions.
请按同样条件恢复报盘。
We regret we have to decline your offer.
很抱歉,我们不得不拒绝你方报盘。
The offer is withdrawn.
该报盘已经撤回。
We prefer to withhold offers for a time.
我们宁愿暂停报盘。
Buyers are worried at the lack of offer.
买主因无报盘而苦恼。
    navy | 2005年 5月12日 9 : 46
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     报盘有效
    Our offers are for 3 days.
我们的报盘三天有效。
We have extended the offer as per as your request.
我们已按你方要求将报盘延期。
The offer holds good until 5 o’clock p.m. 23nd of June, 1997, Beijing time.
报价有效期到1997年6月22日下午5点,北京时间。
All prices in the price lists are subject to our confirmation.
报价单中所有价格以我方确认为准。
This offer is subject to your reply reaching here before the end of this month.
该报盘以你方本月底前到达我地为有效。
This offer is subject to the goods being unsold.
该报盘以商品未售出为准。
 
Words and Phrases
subject to 以...为条件,以...为准
offer subject to our written acceptance 以我方书面接受为准的报盘
offer subject to sample approval 以样品确定后生效为准的报盘
offer subject to our final confirmation 以我方最后确认为准的报盘
offer subject to export/import license 以获得出口(进口)许可证为准的报价
offer subject to prior sale 以提前售出为准的报盘
offer subject to goods being unsold 以商品未售出为准的报盘
offer subject to your reply reaching here 以你方答复到达我地为准的报盘
offer subject to first available steamer 以装第一艘轮船为准的报盘

    navy | 2005年 5月12日 9 : 45
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     报盘2
    My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations.
我的报价以合理利润为依据,不是漫天要价。
We have received offers recently, most of which are below 100 U.S. dollars.
我们最近的报价大多数都在100美圆以下。
Moreover, We’ve kept the price close to the costs of production.
再说,这已经把价格压到生产费用的边缘了。
I think the price we offered you last week is the best one.
相信我上周的报价是最好的。
No other buyers have bid higher than this price.
没有别的买主的出价高于此价。
The price you offered is above previous prices.
你方报价高于上次。
It was a higher price than we offered to other suppliers.
此价格比我们给其他供货人的出价要高。
We can’t accept your offer unless the price is reduced by 5%.
除非你们减价5%,否则我们无法接受报盘。
I’m afraid I don’t find your price competitive at all.
我看你们的报价毫无任何竞争性。
Let me make you a special offer.
好吧,我给你一个特别优惠价。
We’ll give you the preference of our offer.
我们将优先向你们报盘。
I should have thought my offer was reasonable.
我本以为我的报价是合理的。
You’ll see that our offer compares favorably with the quotations you can get elsewhere.
你会发现我们的报价比别处要便宜。
This offer is based on an expanding market and is competitive.
此报盘着眼于扩大销路而且很有竞争性。
    navy | 2005年 5月12日 9 : 44
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     报盘
    We have the offer ready for you.
我们已经为你准备好报盘了。
I come to hear about your offer for fertilizers.
我来听听你们有关化肥的报盘。
Please make us a cable offer.
请来电报盘。
Please make an offer for the bamboo shoots of the quality as that in the last contract.
请把上次合同中订的那种质量的竹笋向我们报个价。
We are in a position to offer tea from stock.
我们现在可以报茶叶现货。
We’ll try our best to get a bid from the buyers.
我们一定尽力获得买主的递价。
We’ll let you have the official offer next Monday.
下星期就给您正式报盘。
I’m waiting for your offer.
我正等您的报价。
We can offer you a quotation based upon the international market.
我们可以按国际市场价格给您报价。
We have accepted your firm offer.
我们已收到了你们报的实盘。
We offer firm for reply 11 a.m. tomorrow.
我们报实盘,以明天上午11点答复为有效。
We’ll let you have our firm offer next Sunday.
下星期天我们就向你们发实盘。
We’re willing to make you a firm offer at this price.
我们愿意以此价格为你报实盘。
Could you offer us F.O.B. prices.
能想我们报离岸价格吗?
All your prices are on C.I.F. basis.
你们所有价格都是成本加运费保险费价格。
Can you make an offer, C & F London, at your earliest convenience?
您能尽快报一个伦敦港成本加运费价格吗?
I’d like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver.
请报温哥华到岸价的最低价格。
Please make us a cable offer for 5 metric tons of walnut.
请电报5吨核桃仁的价格。
Our offer is RMB300 per set of tape-recorder, F.O.B. Tianjin.
我们的报价是每台收录机300元人民币,天津离岸价。
We quote this article at $250 per M/T C&F.
我们报成本加运费价每吨250美圆。
 
Words and Phrases
offer 报盘,报价
to offer for 对...报价
to make an offer for 对...报盘(报价)
firm offer 实盘
non-firm offer 虚盘
to forward an offer (or to send an offer) 寄送报盘
to get an offer(or to obtain an offer) 获得...报盘
to cable an offer (or to telegraph an offer) 电报(进行)报价
offer and acceptance by post 通过邮政报价及接受
to accept an o
    navy | 2005年 5月12日 9 : 43
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     为什么买家宁可花高一点的价格向外贸公司购货?
    大家都知道,如果客户直接从工厂采购,价格肯定会比通过贸易公司低,但为什么客户还是宁可花高一点的价格向外贸公司购货呢?

1、成本:虽然从工厂直接采购的价格会比通过外贸公司要低,但一个客户往往需要多种产品,有时候很难从一家工厂那里都能得到满足。那么为了满足自己的需求,他就必须配备足够的人手和不同的工厂打交道,这其实增加了他的人力成本,也抵消了从低价采购当中得到的好处,这在日用品和百货用品中非常常见。
2、风险:作为一个客户,他需要一个稳定的供应渠道,毕竟他并非一个直接的消费者,所以他要能随时正常的采购来保证正常的供给(给客户的下家)。如果他直接从工厂采购,一旦工厂方面出现问题时,他就面临着如何寻找替代者的问题,而寻找个替代者并非易事,也需要时间,这就存在着整体供应链脱节,而通过外贸公司采购,肯定要稳定的多。

3、市场秩序:大家都知道生态系统保持平衡才能保持发展,否则就会出大问题。大家应该知道到国内采购的客户很多都不是直接用户而是中间商。那为什么国外直接用户不到国内采购呢?主要也是因为以上两个原因。同时还因为在长久的商业历史中形成了一个稳定的工厂-外贸公司-中间商-直接用户这样一个稳定运转的链条,作为客户他本身并不希望破坏这一结构,产生不稳定的因素,毕竟要形成新的链条需要时间和金钱。

    navy | 2005年 5月11日 12 : 40
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     如何给予买家及时和专业的回复?2
    4、 建立详细的产品图库,最好请专业人员拍摄产品图片。对每份产品进行详细表述,包括产品名称、规格、型号、最小定单量、关键人、价格、国际认证和技术参数等信息;

5、 同一产品能有针对不同地区或特点客户的多种报价。一般来讲中东和东南亚地区的客户对价格特别敏感,要求第一次报价就有竞争力,而美国的客户对产品的附加值和服务比较关心,报价时就要考虑这部分的成本,同时要向客户说明你的报价里包含了哪些附加服务;

6、 收到买家询盘后要建立档案,本来我们对这块工作不太重视,后来在杭州的百年客户培训上看到其它公司的做法很受启发。现在我们的操作人员收到询盘后的第一件事就是到我们的档案库里去进行比对,如果这家客户以前给我们发给询盘,我们就会把2封询盘结合起来回复,有时候买家也会糊涂的,如果你提醒了他,他会觉得你很专业,对你的印象就特别好。如果比对后发现这家客户以前没有给我们发给询盘,我们就会把他当成新客户记录到档案中。

    navy | 2005年 5月11日 12 : 36
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     如何给予买家及时和专业的回复?
    1、 安排专人接收和回复询盘,操作人员请假前要安排好替岗人员;

2、 开通宽带,保持随时在线的状态,一般无特殊情况,客户的每次询价提问确保在一天内完成,并尽量尽量争取在两小时内完成。同时要确保报价准确,如果需要,报价时连同电子样本、报价单一起发出,如果无法立即给予准确的答复,可以先回信告知买家已收到询盘,告知买家无法立即回复的原因,并承诺在某个确切的时间点之前给买家准确的答复。

3、 回复时重点告诉买家你能为他做什么,扼要介绍公司并强调优势所在,完整填写公司名称、创办年份、总资产、年销售额、奖项、联系人、电话和传真等,让买家感觉你是一家很正规的公司。

    navy | 2005年 5月11日 12 : 35
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第34招 保留沟通对手的面子
    —Your views regarding management differ from mine.

  要使沟通彻底失败,最好的办法就是使你的沟通对手颜面尽失。可是,这该不是你所要的结果吧?因为如此一来,沟通不但要破裂,也会招来对手的怨恨。虽然你重重地打击了对手,自己却也成了失败的沟通者。因此向对方提出质疑时,要确定将矛头指向事情本身,而不是对手身上:“Your views regarding management differ mine.”(您的经营观点和我的不同。)有时候,你甚至于可以将责任归咎于不在场的第三者身上,而不是直接推给沟通对手:" Someone must have given you wrong information."(一定是有人把错误的情报给了你。)这样的说法可以引导对方修正他的观点,而不会触怒了他,使他拂袖而去。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 18
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第33招 不要幸灾乐祸
    --Don't say“ I told you so!"

  当你以前曾告诉或警告过对手的事被你不幸言中时,用不着再来提醒他“I told you so!" 我告诉过你吧!)这种话对你们的沟通没有帮助,却只有使听者更加反感。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 18
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第32招 向谈判对手略施压力
    —The special price will be effective until May 30.

  为了促使谈判对手尽快做决定,略施压力有时也是值得考虑的手段。例如,聪明的卖主都知道,订出“最后期限”,能够刺激原本无心购买或犹豫不决的买主。一句“ Unless you ordr in February, we won't be able to deliver in April.”(除非您在二月就下订单,否则我们无法在四月交货。)或者“ The Special price will be effective until Mag 30.”(特价的有效期限到五月三十日。)都能使潜在的买主迅速地在心里盘算一番!

    navy | 2005年 5月11日 10 : 17
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第31招 强调沟通双方相同的处境
    —Our costs are way up too.

  说服沟通对手的技巧之一,就是强调双方的相同点,使其产生认同感,进而达成协议。一个卖主告诉老客户产品涨价的最常见理由就是“ Our costs are way up too, " (我们的成本也上涨了。)以使客户觉得他的对手和他一样,正面临着涨价的处境。这时候买主再不愿意,也只好接受涨价的必然结果了。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 17
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第30招 委婉地透露坏消息
    —Bad news,I'm afraid.

  要向他人透露坏消息,也需要一点技巧。老师在公布成绩以前,总是光透露有多少人不及格,以使考得不好的同学预先做好心理准备。同样,在向客户透露涨价或其它坏消息时,先告诉他“Bad news,I'm afraid”(恐怕是坏消息喔。)也能收到相同的效果。人对某件事的发生预先有心理准备时,总是较容易接受
的。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 17
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第29招 以肯定的语气,谈论对手的问题
    —I believe our experts can give you helpful advice for the problem in your company.
  当对手正在为某个问题烦恼,而你正好能够帮他忙,一句 "I believe our experts can give you helpful advice for the problem in your company." (我相信我们的专家能提供对贵公司问题有帮助的建议。)必能使他宽慰不已,立刻表现合作的态度,而你的
沟通力也大大增加了
    navy | 2005年 5月11日 10 : 16
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第28招 对沟通对手的专长与能力表示认知
    --I know you are good at ….

  每个人都对自己的才能引以为荣。向你的沟通对手表示你认知他的能力,并寄希望他有所表现:“I know you are good at handling difficult situations, and I believe I can count on you."(我知道你擅于处理棘手问题,并相信我可以依赖您。)相信他一定不愿意让你失望。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 16
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第27招 充满信心地进行沟通
    —You can ask me any question.
  任何有心沟通的人,都希望他的沟通对手是个举足轻重的人物。让对手认为你是有决策力的人,最直接的方法便是一见面就告诉他“ You can ask me anyquestion.”(您可以问我任何问题。)如果你在对方面前处处显得紧张兮兮,不是一直抽烟,就是不断干咳,对方必定会怀疑他跟你之间的沟通效果。因此面对每一个沟通场合,一定要充满信心。
    navy | 2005年 5月11日 10 : 16
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第26招 达到目地,立即离开
    —I'm glad to have met you, Mr. Lee.

  如果协议达成,而你仍流连忘返,则有以下两种危险:沟通对手改变主意;或者你可能因松懈而目不择言,说错了话。因此商议一完成,立即以 "I'm glad to have met you, Mr. Lee."(李先生,很高兴认识您。)收场,告别离去

    navy | 2005年 5月11日 10 : 15
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第24招 不浪费沟通对手的时间
    -- ...then I'll drive you to the airport for your flight at 7:00.

  在沟通开始以前,最好事先得知沟通对手的行程表,并尽量配合。当你和客户谈好了一切细节以后,你对他说“I'll have my secretary type the contract for you to sign at once, then I'll drive you to the airport for your flight at 7:00. (我会让我的秘书立刻将合同打好给您签名,然后,我开车送您去机场搭七点钟的飞机。)想必他一定会感激你的周到细心,因此也会采取合作的态度。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 15
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第23招 过分吹牛,足以败事
    --Don't boast!

  磋商者往往为了达成协议而向交涉对手做过份不实的吹嘘。这种情形在向他人推销产品时,尤其常见。顾客因听信你的吹牛而购买产品,进而造成损失,轻者不再与你打交道;严重的,恐怕还要告你欺诈,多划不来!所以在向他人做“ We can give you a guarantee 100 years.”(我们可以给您一百年的保证。)这一类的承诺时,最好先斟酌一番。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 14
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第22招 沉默是金
    —Silence is golden.

  面对对方所提无法接受的提议,沉默是最有力的回答。这种无动于衷所带给沟通对手的压力,远大于浇他一盆冷水。将所达成的协议逐一列入记录—— Let's have the agreed items recorded.为了避免签约时的争执或重新商议,交涉中达成协议的项目应做成记录,并在会议结束时传阅。因此,每达成一项协议,要记得提醒对方“Let's have the agreed items recorded." 我们声达成协议的项目记录下来。)

    navy | 2005年 5月11日 10 : 14
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第20招 说“不”的技巧
    --No, but …

  在商务沟通上,该拒绝时,就应该斩钉截铁地说“No.”拐弯抹角地用“That's difficult"(那很困难。)或“Yes, but..."(好是好,可是…)来搪塞,会令对方觉得你答应得不够干脆,而不是在委婉地拒绝。如果你说“No,but…”对方便清楚地知道你是拒绝了,但似乎还可以谈谈。这个时候,你因为已先用“No”牵制对方,而站在沟通的有利位置上了。
第21招 不要催促对手下决定
  --Stop asking "Have you decided?"

  当你的沟通对方需要时间来考虑一下方案时,千万不要一直催促他“Hare you decided?”(你决定了没有?)那样,你不但干扰了他的思考,也可能激怒他。结果原本可能达成的协议或许就此泡汤了。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 13
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第19招 不要仓促地做决定
    —Please let me think it over.

  在商场上讲求信用,一旦允诺人家的事情,要再反悔,会令人产生不良印象。因此,在下决定之前,务必要经过深思熟虑。如果你正在和客户商谈一件无法遂下决定的事时,不妨请他给你一点时间“Please let me think it over.”(请让我考虑一下。)或“ Would it be all right to give you an answer tomorrow?”(明天再答复您行吗?)切记,仓促地下决定往往招致严重的后果!

    navy | 2005年 5月11日 10 : 13
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第18招 做适当的让步
    —The best compromise we can maks is...

  沟通双方的互相让步,最常见的例子就是讨价还价。买方希望卖方减价一百五十元,而卖方只想减价五十元,双方一阵讨价还价之后,最后减了一百元。不论你的对手是如何的咄咄逼人,你总得做一个最后的让步:“The best compromise we can make is … ”(我们所能做的最好的折衷办法是…)或是“ This is the lowest possible price.”(这是最低的可能价格了。)然后坚定不移,否则如果让步得太过,你可就要有所损失了。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 12
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第17招 使谈判对手作肯定答复的问题
    —Is it important that …?

  连续发问沟通对手给予肯定答复的问题,最后引导他对你的主要建议也作有定的答复,是绝对须要花费一番心思的。通常沟通对手只对自己有利的问题,才会痛快地回答“Yes”。因此,在沟通场合开始前,不妨先细心地想一下,你所希望对方接受的条件,对他有什么好处,试着以“Is it important that …?”(…是不是对您很重要?)或“Is it helpful if …?”(如果…是不是对你有帮助?)未获得他的肯定,那么要使你的建议通过也不难了。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 12
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第16招 听不懂对方所说的话时,务必请他重复
    —Would you mind repeating it?

  英语不是我们的母语,听不懂是很自然的。听不懂又装懂,那才是有害的。其实请人家重复或再讲清楚一点并不难,你只要说”Would you mind repeating it?"(您介意再讲一遍吗?),相信对方不但会再说一遍,而且连速度都会放慢些。如果你还是没听懂,那么仍然要用这个老方法:“Could you explain it more precisely?”(您能解释得更明白一点吗?)

    navy | 2005年 5月11日 10 : 11
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第15招 随时确认重要的细节
    —Is this waht we decided?

  商务洽谈中,一牵扯到金额、交货条件和日期时,除了洽谈当时要用口头复述加以确认外,合约拟好后,更要详细地过目一遍。一旦发现疑点,应立刻询问对方“Is this what we decided? ”(这是我们说定的吗?)合约内容真的错得离谱,就应告诉对方“I'll have to return this contract to you unsigned."(我得将这份合约退还给你,不能签名。)以示抗议。任何合约上的问题,宁可罗嗦一点,也决不可含糊。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 11
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第14招 适时提出建议
    --We'll send you a replacement right away.
  当损失已经造成时,适时地提出补救方法,往往能使沟通免于陷入僵局,甚至于得以圆满地达成协议。例如:你运送到客户手上的货物,的确不是订单上所标明的,而你又能立即向他保证 "We'll send you a replacement right away." (我们会立即寄给您一批替换品。)或者告诉他“We can adjust the price for you if you keep the material.”(如果您留下这批材料,我们可以为您调整价格。)那么,客户心中的忧虑必定立刻减半,而愿意考虑您的提议。
    navy | 2005年 5月11日 10 : 10
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第13招 要有解决问题的诚意
    —Please tell me about it.

  当客户向你提出抱怨时,你应该做的事是设法安抚他。最好的办法就是对他提出的抱怨表示关切与解决的诚意。你的一句“Please tell me about it”(请告诉我这件事的情况。)或“I'm sorry for my error and assure you I will take great care in performing the work”(我为我的错误感到抱歉,并向您保证,我会尽全力处理此事。)令对方觉得你有责任感,也会恢复对你的信任。
第14招 适时提出建议
  --We'll send you a replacement right away.
  当损失已经造成时,适时地提出补救方法,往往能使沟通免于陷入僵局,甚至于得以圆满地达成协议。例如:你运送到客户手上的货物,的确不是订单上所标明的,而你又能立即向他保证 "We'll send you a replacement right away." (我们会立即寄给您一批替换品。)或者告诉他“We can adjust the price for you if you keep the material.”(如果您留下这批材料,我们可以为您调整价格。)那么,客户心中的忧虑必定立刻减半,而愿意考虑您的提议。


    navy | 2005年 5月11日 10 : 9
    Email:chia


     第12招 找出问题症结
    --What seems to be the trouble?

  任何一个冲突或误解的产生,都有潜在原因。为什么你的老客户这回不向你的公司订货?为什么对方不能达到你的要求?这种情况发生时,要立刻积极地探索原因。向对方探询“What seems to be the troubte?”(有什么困难吗?)或问一句“Is there something that needs our attention?" 有什么需要我们注意的吗?)都能表示你对事情的关切。知道问题的症结,才有办法进行沟通。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 9
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第11招 清楚地说出自己的想法与决定
    —I think I should call a lawyer.

  如果在沟通场合中,你无法详实地说出心中的意念,不仅会使对方听得满头雾水,说不定还会让对方认为你对实际情形根本不了解,而失去和你沟通的兴致。试想假如你在向警察描述车祸的发生时,不能提醒他“Ihad theright-of-way."(我有优先行驶权。)或没告诉他“ I think I should call a lawyer."(我想我该叫个律师。)你也许因此而吃了大亏。还有很多情况是特别需要提供详实资料的,例如:向医生叙述你的病痛,告诉理发师你所要的发型,向客户讲解产品的特性等。平常多注意英美人士对这类场合的应对,您这方面的英语一定会大有进步!

    navy | 2005年 5月11日 10 : 8
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第10招 询问对方的意见
    —What is your opinion?

  每个人都希望自己的意见受到重视。当你和他人进行沟通时,除了说出自己的想法以外,随时可加上一句“What is your opinion?”(你的意见是?)或“ I'd like to hear your ideas about the problem.”(我想听听你对这个问题的看法。)不但让对方感觉受到重视,更能使你们因思想的交流而逐渐达成协议。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 8
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第8招 缓和紧张的气氛
    How abouta break?

  当会议因冗长而陷于沉闷、紧张的气氛时,做无意义的僵持是无法获得令人满意的结果的。如果能在不打断对方的情形下提出“How about a break?”(休息一下如何?)对方必能欣然接受,紧张的气氛也立刻得以经解。当你们再回到会议桌时,也能以清晰的思路继续沟通。

  第9招 做个周到的主人
  —You can use our office equipment if necessary.

  如果沟通是在你的公司进行,除了应向沟通对手提供舒适的场所以外,更应该尽量配合对手,向他提供有助于沟通进行的服务与设备。例如,大大方方地告诉他“ You can use our office equipment if necessary.”(如果必要的话,您可以使用我们的办公室设备。)协助对手对沟通内容做正确的衡量,其结果可能也是对己方极为有利的。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 7
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第6招 抱怨不是无理取闹
    —I have a complaint to make.

  以激愤的语气向人抱怨某事,很可能令人心生反感,而使结果适得其反。服务员上错了菜,旅馆女服务员忘了整理你的房间,送来的货物根本不是你订单上所指明的东西等情况,着实令人懊恼。但是生气并不能解决问题,不如心平气和而语气坚定地告诉对方 "I have a complaint to make.”(我有怨言。)然后告诉他所发生的事。
 第7招 资料须充实完备
  —We have a pamphlet in English.
  具体的物品通常比口头描述更有说服力。当客户听到你说 "We have a pamphlet in English."(我们有英文的小册子。)或 "Please take this as a sample"(请将这个拿去当样品。)时,一定会兴趣大增,进而问你许多和产品有关的问题。如果你平时资料搜集得全面,便能有问必答。这在商务沟通上是非常有利的。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 7
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第5招 适时承认自己的过失
    --It's my fault.

  如果你明显地犯了错,并且对别人造成或大或小的伤害,一句充满歉意的“I'm sorry. It's my fault."(对不起,是我的错。)通常能够获得对方的原谅。就算他实在很懊恼,至少也能稍微缓和一下情绪。做无谓的辩解,只能火上加油,扩大事端。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 6
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第4招 遵守礼仪
    --Behave yourself!

  沟通时,仍然要遵守一般奉行的礼仪和保持良好的仪态,这样可以增加人们对你的好感,提高你的沟通效率。此外,坐姿不良,在对手讲话时左顾右盼,都足以使人对体产生不良的印象,而减低与你洽谈的兴致

    navy | 2005年 5月11日 10 : 6
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第3招 沟通进行中应避免干扰
    —No interruptions during the meeting!

  如果沟通的地点是在你的公司,那么请叮咛你的部属,勿在沟通过程中做不必要的干扰。因为过份的干扰会影响沟通的意愿和热忱。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 6
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第2招 向沟通对手表示善意与欢迎
    --I will arrange everything.

  如果沟通是由你发起,提供对手一切的方便,能使沟通一开始便在友善和谐的气氛下进行。尤其是当你的沟通对手是远道而来的,你热心地告知他:“I will arrange everything." (我会安排一切。)不但表现出你的诚意,也能使他在不必顾虑食宿等琐事的情况下,专心与你进行沟通。

    navy | 2005年 5月11日 10 : 5
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     第1招 妥善安排会面的约定
    —I'd like to make an appointment with Mr. Lee.
  当你计划到海外出差,顺道拜访客户时,必须先以书信通知对方。出国以前再以Telex或电话向对方确认访问的日期和目的。如果是临时决定的拜访,也要通过对方的秘书安排,告诉
她:"I'd like to make an appointment with Mr.Lee."(我想和李先生约见一次。)让对方对你的造访有所准备,才会有心情和你洽谈。
    navy | 2005年 5月11日 10 : 4
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     所需通关单据
    1)进口合同 2)进口发票 3)装箱单 4)海运提单 5)提货单(正本海运提单  背书、传真空运单据换取) 6)各种进口许可证(根据海关商品编号上的规定)
    navy | 2005年 5月11日 9 : 6
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     进出口货物的放行
    进出口货物的放行 海关对进出口货物的报关,经过审核报关单据、查验实际货物,并依法办理了征收货物税费手续或减免税手续后,在有关单据上签盖放行章,货物的所有人或其代理人才能提取或装运货物。此时,海关对进出口货物的监管才算结束。 另外,进出口货物因各种原因需海关特殊处理的,可向海关申请担保放行。海关对担保的范围和方式均有明确的规定。
    navy | 2005年 5月11日 9 : 6
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     进出口货物的查验
    进出口货物的查验 进出口货物,除海关总署特准查验的以外,都应接受海关查验。查验的目的是核对报关单证所报内容与实际到货是否相符,有无错报、漏报、瞒报、伪报等情况,审查货物的进出口是否合法。 海关查验货物,应在海关规定的时间和场所进行。如有特殊理由,事先报经海关同意,海关可以派人员在规定的时间和场所以外查询。申请人应提供往返交通工具和住宿并支付费用。
海关查验货物时,要求货物的收、发货人或其代理人必须到场,并按海关的要求负责办理货物的搬移、拆装箱和查验货物的包装等工作。海关认为必要时,可以径行开验、复验或者提取货样、货物保管人应当到场作为见证人。 查验货物时,由于海关关员责任造成被查货物损坏的,海关应按规定赔偿当事人的直接经济损失。赔偿办法:由海关关员如实填写《中华人民共和国海关查验货物,物品损坏报告书》一式两份,查验关员和当事人双方签字,各流一份。双方共同商定货物的受损程度或修理费用(必要时,可凭公证机构出具的鉴定证明确定),以海关审定的完税价格为基数,确定赔偿金额。赔偿金额确定后,由海关填发《中华人民共和国海关损坏货物、物品赔偿通知单》,当事人自收到《通知单》之日起,三个月内凭单向海关领取赔款或将银行帐号通知海关划拨,逾期海关不再赔偿。赔款一律用人民币支付。
    navy | 2005年 5月11日 9 : 5
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     商检
    对于法定检验的进口货物,必须向卸货地或到达地的商检机构报验未经检验的货物,不准销售和使用,为了在规定时效内对外提出索赔,凡属下列情况的货物,均应在卸货港口就地报验,(1)合同订明须在卸货港检验的货物;(2)货到检验合格后付款的(3)合同规定的索赔期限很短的货物;(4)卸货时已发现残损,短少或有异状的货物。如无上述情况,而用货单位不在港口的,可将货物转运至用货单位所在地,由其自选验收,验收中如发现问题,应及时请当地商检机构出具检验证明,以便在索赔有效期内对外提出索赔,
    navy | 2005年 5月11日 9 : 3
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     审单付款
    货物装船后,卖方即凭提单等有关单据向当地银行议付货款,当议付行寄来单据后,经银行审核无误即通知买方付款赎单。如经银行配合审单发现单证不符或单单不符,应分别情况进行处理。处理办法很多,例如:拒付货款;相符部分付款,不符部分拒付;货到检验合格后再付款;凭卖方或议付行出具担保付款,在付款的同时提出保留索赔权
    navy | 2005年 5月11日 9 : 3
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     办理货运保险
    凡由我方办理保险的进口货物,当接到卖方的装运通知后,应及时将船名,提单号,开航日期,装运港,目的港以及货物的名称 和数量等内容通知中国人民保险公司,即作为办妥投保手续,保险公司即按预允保险合同的规定对货物负自动承保的责任。
    navy | 2005年 5月11日 9 : 2
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     租船订舱
    按FOB条件签订进口合同时,应由买方安排船舶,如买方自己没有船舶,则应负责租船订舱或委托租裔代理办理租船订舱手续,当办妥租船订舱手续后,应及时将船名及船期通知卖方,以便卖方备货装船,避免出现船等货的情况.
    navy | 2005年 5月11日 9 : 2
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     开立信用证
    买方开立信用证是履行合同的前提条件,因此,签订进口合同后,应按全员规定办理开证手续,如合同规定在收到卖方货物备妥通知或在卖方确定装运期后开证,我们应在接到上述通知后及时开证;如合同规定在卖方领到出口许可证或支付履行约保证金后开证,我偏差应在收到对方已领到许可 证的通知,或银行传知履约保证金已书讫后开证,买方向银行办理开证手续时,必须按合同内容填写开证申请书,银行则按开证申请书内容开立信用证,因此,信用证内容是以合同为依据开立的,它与合同内容应当一致。
卖方收到信用证后,如要求展延装运期和信用证有效期或变更装运港等,若我方同意对方的请求,即可向银行办理改证手续。
    navy | 2005年 5月11日 9 : 1
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     谈判签立合同
    按照国际惯例,进口商同出口商的谈判过程一般包括发价、还价、接受几个阶段。
发价(Offer),又叫发盘,是指贸易双方中一方向另一方提出一定的交易条件,并表示愿意根据此条件达成交易、签订合同的书面或口头的一种表示。发价一般由卖方发出,内容包括达成交易的主要条件,如商品名称、规格型号、数量、价格、包装、产地、装运期、付款条件等。
贸易一方接到另一方的发价后,如果不完全同意发价的内容,则向另一方提出对该项发价的修改建议或新的限制性条件的口头或书面的表示,叫还价(Counter Offer)。还价是对原发价的拒绝,是一项新的发价,因此原发价人可以就此停止继续洽商。
接受发价的一方如果无条件接受发价的全部内容,并向发价方作出愿意签订合同的口头或书面的表示,就构成接受(Acceptance)。
贸易双方经过谈判协商,对交易内容达成一致意见后,为明确双方的权利和义务,一般要签订《购货合同》,以书面形式将其确定下来,经双方签字,各执一份。  
根据《中华人民共和国》合同法第十条和第十一条的有关规定:
“当事人订立合同,有书面形式、口头形式和其他形式。法律、行政法规规定采用书面形式的,应当采用书面形式。当事人约定采用书面形式的,应当采用书面形式。”   
“书面形式是指合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式。”

    navy | 2005年 5月11日 9 : 1
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     对付软条款
    1. 首先要认真审证。做到及早发现“软条款”。在贸易过程中,收到L/C后应立即与合同核对,看看条款是否与合同一致,能否办得到。发现问题后要马上与开证申请人联系对信用证做修改,不要等到做到一半才发现情况不妙,那个时候货物已上船,为时已晚,一旦对方不肯修改信用证,我方就陷入了被动局面。

  2. 其次是尽量要求对方客户从一些大的,信誉较好的银行开证。由于这些银行一般很注意自身的声誉,会很严肃认真对待“软条款”问题,相对来说,风险会小得多。要及时识破不法外商与一些开证行相互勾结设下的圈套。

  3. 调查了解外商企业,公司的资信及在商界的声誉状况。这是涉及生意避免找错伙伴的重要前提。

  4. 要明白涉外商务中的银行信用和商务合同是两回事,要特别注意审查信用证条款中的要求、规定是否和签约的买卖合同相符合。如货物装运期、付款期限、付款行都必须写明,最重要的是看是否为无法执行的信用证。

  5. 签定的买卖合同应有买卖双方承担风险的责任保证,同时应该有第三方、第三国做担保人以及进行公证,不能听信单方面的任何承诺。

  6. 再就是在订合同时,要力争客户同意由我国的商检机构来实行商品检验。近两年来由于改革开放,我国的商检机构在国际上的知名度越来越高,信用度也越来越大,各国贸易商对其检验结果都愿意承认。如果能争取到由我国商检机构实施商检,不但可以方便我国企业,而且还将主动权掌握在我们手中。

    navy | 2005年 5月10日 15 : 42
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     软条款(The Soft Clause)
    1.The certificates of inspection would be issued and signed by authorized the applicant of L/C before shipment of cargo, which the signature will be inspected by issuing bank.

2.The goods will be shipped upon the appointing vessel by the applicant of L/C and adding a cable/telex amendment of L/C by issuing bank to advising bank, which an amendment should be negotiated accompanied with the original documents.

3.The goods will be shipped upon receipt of shipping advice issued by opener of L/C appointing the name of vessel, which will be issued by way of an amendment to this credit by the issuing bank.

4.Commercial invoice in triplicate, all duly signed and counter-signed by MR. ** and MR. *** of L/C applicant whose signatures must be in conformity with the specimen signatures held in *** bank.

5.Quality confirmation issued and signed by authorized person of applicant (whose signature must be conform with that held in your file), certifying that goods are in good condition, and stating date, value, quantity of goods and dated not later than Sept, 10, 1998
    navy | 2005年 5月10日 15 : 40
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     non-operative L/C
    Although the "non-operative L/C" is a financial instrument readily available in major centers to facilitate settlement of international trades; however, it is not available in China to importers. All L/Cs attract an L/C opening charge of around 0.15%, non-refundable. All L/Cs are "operative" once opened.

Unless an importer is able to arrange for an non-operative L/C to be opened by an international bank in HongKong, iron ore suppliers must accept an alternative instrument, Notice of L/C Issuance, which is the Pre-Advice issued by the buyer's bank to the seller's bank, confirming that it is funding the L/C, upon receipt of the seller's Performance Bond (PB). Therefore, the Notice of L/C Issuance functions much like a non-operative L/C. Instead of "activating" the non-operative L/C, the PB "triggers" the Operative L/C.

Failure to appreciate the limitation of the Chinese banking system in international trade settlements would only result in futille lengthy negotiations leading nowhere. On the other hand, innovative thinking by all parties to a transaction would produce a fruitful outcome without sacrificing reasonable financial protection.
    navy | 2005年 5月10日 15 : 38
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     收集2电子邮件格式
    B. 文体 1.可读性.对象是大学程度的话,用高中的英文就行,不要以为人人都是语言大师.多用短句(15-20字吧), 技术性的字,就更加要简单易明.

2.注意段落的开头.一般来说,重要或强调的事情都放在信件或段落的开头,而句子就放在最尾. 例如: 1.Because he was unable to attend the meeting personally, he forwarded his congratulations on cassette tape. 2.He forwarded his congratulations on cassette tape because he was unable to attend the meeting personally. 两者强调的事情就有分别了.

3.轻重有分. 同等重要的用and来连接,较轻放在次要的句子里.

4.意思转接词要留神. 例如: but (相反), therefore (结论), also (增添), for example (阐明). 分不清furthermore和moreover就不要用啦.

5.句子开头不要含糊不清的主词. 例子: These decisions have been a big disappointment to the committee members. They have delayed further action. They是指什么呀????开头少用this, that, it, they, 或 which.

6.修饰词的位置要小心,例如: He could only reimburse the cost after July 15. 应为 He could reimburse the cost only after July 15.

7.用语要肯定准确.切忌含糊. 例如:The figures show a significant increase.” 怎样significant呀,大哥? 改为: The figures show an increase of 19%.

8.立场观点一致. 少用被动语. 例如: Partial data should be submitted by April. 改为: You should submit partial data by April.就很好了.

    navy | 2005年 5月10日 9 : 37
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     收集1
    A. 文法上 1.切忌主客不分或模糊. 例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.” 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.)

2.句子不要凌碎. 例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 应该连在一起.

3.结构对称,令人容易理解. 例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.

4.单众数不要搞乱,不然会好刺眼,看不舒服. 例如: An authorized person must show that they have security clearance.

5.动词主词要呼应. 想想这两个分别: 1.This is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted.

6.时态和语气不要转变太多.看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊.

7.标点要准确. 例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.

8.选词正确. 好像affect和effect, operative和operational等等就要弄清楚才好用啦.

9.拼字正确. 有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒.

10.大小写要注意.非必要不要整个字都是大写,除非要骂人,:,例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样. 要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了.

    navy | 2005年 5月10日 9 : 36
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     函电书写基本原则
    灵活运用如下原则,不可硬套啊!
一、Courtesy 礼貌

语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。

例如:
We have received with many thanks your letter of 20 May, and we
take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to
draw your attention to a special offer which we have made in it.
You will be particularly interested in a special offer on page
5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your
letter of 20 May.

二、Consideration 体谅

写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。

例如:
“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send
you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent
discount for cash payment. We won't be able to send you the
brochure this month.” 要好。

三、Completeness 完整

一封商业信函应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。

四、Clarity 清楚

意思表达明确,要注意:

(一)避免用词错误:
例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco,
we have bimonthly direct services.此处bimonthly有歧义:可以是twice
a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:
1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San
Francisco.
2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San
Francisco.
3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

(二)注意词语所放的位置:
例如:
1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.
2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.
前者则有两种商品以上的含义。

(三)注意句子的结构:
例如:
1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you
requested in your letter of May 20 by air.
2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you
requested in your letter of May 20.

五、Conciseness 简洁

(一)避免废话连篇:
例如
    navy | 2005年 5月9日 13 : 36
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     FMC-related Terms FMC相关术语
    ‘The United States government takes the position that all practices
related to cargo moving via CHINA SHIPPING to or from the United
States are subject to the rules of the United States government, even
though the practice occurs in China or in some other place outside
The United States, and even though the Merchant or agent never
goes to the United States.’
“美国政府的政策定位是凡‘中海’承运的美国进出口货物的运作均应受控于
美国政府有关政策规定,即使此类运作仅发生在中国或在美国以外的国家或
地方;抑或发货人或其代理从来就没有到过美国。”

FMC Federal Maritime Commission 美国联邦海事委员会
Enforcement Bureau FMC的执行局
Coast Guard 美国海上警卫队
CBP Customs and Border Protection 美国海关边防总署
ICB International Carrier Bond 国际承运人保证金
TIB Temporary Importation Bond 临时进口保证金
For shipments entering the U.S. on temporary basis
Surety 担保 (保证金)
ATFI Automated Tariff Filing and Information System 自动费率报备系统
TARIFF(RATE)FILING 费率(运价)报备
AMENDMENT FILING 修改运价报备
OSRA Ocean Shipping Reform Act of 1998 1998航运改革法
DPI Distribution-Publications Inc. 美国一家运价费率报备公司
Violations 违规操作
Penalty 罚款
Suspend a carrier’tariff 吊销承运人运价本
Compel production of documents and answers to questions
强行要求出具文件、单证;对所提问题作出答复
Entering into a S/C with 与。。。签定服务合同
Knowingly and willfully 明知故犯
File a complaint 投诉
Operating under an un-filed agreement 按未经报备的所谓合同进行运输
Operating under an agreement that has yet to become effective under law
按尚未生效的合约进行运输
Misrating a bill of lading is a violation of the Shipping Act regardless of intent
无论动机是好或是不好,错定运价即是违反(84)航运法
Unreasonable discrimination or preference 不合理的歧视和偏袒
Unfair or unreasonable to deal 不公平或不合理的拒绝运输
Retaliation 报复
Monitor Carrier Rates 监督承运人运价

Purpose - to prevent unreasonable discrimination among shippers.
目的-保护托运人免受不合理的歧视
Require publication of tariff r
    navy | 2005年 5月7日 9 : 51
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     L/C Terms 信用证术语
    L/C Letter of Credit 信用证
L/C is a reliable and safe method of payment, facilitating trade with
unknown buyers and giving protection to both sellers and buyers.
为跟不了解的买方做贸易,采用信用证结汇十分方便,可以保护
买卖双方利益
1. The issuance of a L/C starts with the buyer who instructs his
bank to open a credit ( issue an L/C ) in favor of the seller for
the amount of the purchase.
先由买方指示其银行开信用证,收款方开卖方
2. The buyer’s bank ( opening bank ) sends the L/C to its
correspondent in the seller’s country, giving instructions
about the amount of the credit, the beneficiary, the currency,
the documents required and other special instructions.
买方银行(开证行)将信用证开到其在卖方国家相应的议付行,
指示信用证金额,受益方,币种,所需的单据文件以及其它
特殊要求

3. Upon receipt of the L/C, the correspondent advises the seller
of the same immediately.
议付行收悉信用证后应随即如实通知卖方

4. The seller deals with the correspondent bank and prepares for
the shipment of the buyer’s order.
卖方与议付行接洽后即准备出运买方的定单货载

5. After shipment, the seller presents the relative shipment
documents to the bank, which should be clearly marked with
‘On board MV xxx’ together with a bill of exchange (汇票) drawn
on the opening bank.
货载出运后,卖方将相关的盖有‘On Board MVxxx’字样的
货载单证连同带有开证行抬头的汇票一并交议付行

6. The correspondent bank pays the money to the seller when
documents presented are found to be in order.
议付行经验证卖方单据完整无误后即向卖方结汇

7. The correspondent bank then sends all the shipping documents to
the buyer’s bank, which, in turn, passes them to the buyer, who
finally reimburses the correspondent bank through the buyer’s bank.
议付行然后将所有的货载单据转给买方银行,买方银行再转交给
买方;买方最终通过买方银行向议付行支付

to meet the applicable L/C requirements 以满足信用证要求
L/G Letter of Guarantee 银行保函
L/I Letter of Indemnity 赔偿保证书
Opening (Issuing)Bank at importers place 开(
    navy | 2005年 5月7日 9 : 50
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Container-related Terms 集装箱相关术语
    fleet of containers 集装箱箱队
E/C Equipment control 箱管
TEU Twenty-Foot Equivalent Unit is the value of 1 twenty-foot container. ( 20’GP) 20尺标箱
FEU Forty-Foot Equivalent Unit. 1 Forty-Foot equivalent equals (40’GP)
2 Twenty-Foot containers. 40尺标箱
Corner Fitting 角件
Corner Post 角柱
End Wall/Side Wall 端墙/侧墙
Bull Ring(D Ring)cargo-securing devices mounted in the floor of containers 箱内稳货环
Container No。 箱号
Seal metal strip or lead fastener used for locking freight car 箱封
Seal record a record of the number,condition and marks of identification
on seals made at various times and places,referring to the
movement of the container between origin and destination 箱封检查记录
Collection and Distribution Transport 拼箱分拨运输
SL&C Shipper’s Load and Count 货主装箱、点数
SP & S Shipper’s Pack and Seal 货主装箱、加封
SOC Shipper’s Own Container (SHIPPER OWNED CTN) 货主自有箱
The maintenance of a sufficient quantity of containers may be
expensive, but may prove to be worthwhile in the long run,
depending on the trade volume. In cases, shippers may purchase
from the market the used container to send the cargo with, just
for once and keep the container for a makeshift warehouse
after its delivery or for some other use at destination
COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船东自有箱
From others’ point of view, containers for a specific carrier’s use are all
called COC. Therefore, the carrier’s leased in containers are also his COC.
Equipment change 换箱
GP General Product ( Dry Cargo ) Container 干货箱
DC Dry Cargo Container 干货箱
Garmentainer 挂衣箱
GOH Garment on Hanger 挂衣箱
HC/HQ HI-CUBE (HIGH CUBE)Container Any container which
exceeds 8 feet 6 inches in height, usually 9’6’’ 高箱
40 TH 40’ TIE High Cube 40尺高箱
40 GH 40’ Garment High Cube 40尺挂衣高箱
40’/45’ HI-CUBE CONTAINER SURCHARGE 40’/45’高箱费
All-in Rate/40’ x 1.125 ( for 40’ HC ) 海运费计收
All-in Rate/40’ x 1.266 (for 45’ HC )
FR Flat Rack Container 框架
    navy | 2005年 5月7日 9 : 50
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Inspection-related Terms 检验相关术语
    Customs Inspection 海关查验
Commodity Inspection 商品检验
Tally 理货
Tally Report 理货报告
Check 查验/检查/核对
Fumigation treatment with a pesticide active ingredient that is a
gas under treatment conditions 熏蒸
Animal / Plant Inspection 动植物检验
INSP Inspection / Inspector 检验/检验员
Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of
Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书
Arbitration 仲裁
FAE Fresh Air Exchange 空气交换
The fresh air exchange system on a reefer removes harmful gases
from perishable commodities. The fresh air vent is adjustable to
accommodate a variety of cargo
Force Majeure 不可抗力
M/F FILING Manifest Fling 舱单申报
ACS Automated Commercial System 自动商务系统
A system of software programs between Customs and brokers
to communicate. These programs are design with the ultimate
goal of paperless transaction between Customs and brokers
ABI Automated Broker Interface ( part of ACS ) 自动的报关行接口
Which permits transmission of data pertaining to merchandise
being imported into the United States.
(Qualified participants include brokers, importers, carriers, port
authorities, and independent data processing companies referred
to as service centers.)
ACH Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关
Which allows electronic funds transfer for payment of estimated
duties, taxes, and fees on imported merchandise
AMS Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统
An application that expedites the clearance of cargo for the
subsequent release of containers when imported to the U.S.
through electronic submission of cargo manifests in lieu of
bulk paper manifests.
CSI Container Security Initiative 集装箱安全防范措施
To address the threat terrorists pose to containerized
shipping, Customs developed CSI.
为应对恐怖主义对集装箱运输。。推出
CSS Cargo Selectivity System 货物抽验
It is how Customs selects freight or documentation to be
examined. Examinations are chosen by the risk of importer
and manufa
    navy | 2005年 5月7日 9 : 49
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Document-related Terms 单证相关术语
    S/O Shipping Order
Usually for the same set of Shipping Orders, there are a
number of copies with the same form and contents but
with different names such as the 1st copy is called Shipping
Order and remainders are called Shipping Order Copy or
Dock Receipt for different purposes such as space control,
surveyor and sworn measure, documentation.
As EDI is more popular nowadays and used by both the
Shipper and Customs, hardcopy Shipping Order is no longer
Widely used. 托(运)单

B/L Bill of Lading 提单
B/L Copy 提单副本
OBL Ocean Bill of Lading 海运提单
HBL House Bill of Lading 无船承运人提单
TBL Through Bill of Lading 全程提单
Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单
Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单
Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单
‘To Order’B/L 指示提单
Combined Bill 并单(提单)
Separate Bill 拆单(提单)
Way Bill A document prepared by a shipping line at the point of
shipment, showing the point of origin, destination, route,
consignor, consignee, description of shipment and amount
charged for the transportation service. A waybill is forwarded
with the shipment or sent by mail to the agent at the transfer
point or waybill destination. Unlike a B/L, a waybill is not a
document of title. 运单
Straight B/L A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its
operation in the US。 记名提单
On Board B/L A B/L in which a carrier acknowledges that goods have
been placed on board a certain vessel。Used to satisfy
the requirements of a L/C On Board提单
Shipped B/L A B/L issued only after the goods have actually been shipped
On board the vessel,as distinguished from the received for
Shipments B/L 已出运的货物提单
(On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单 )
Received for Shipment B/L 备运提单
Transhipment B/L 转船提单
Through B/L 联运提单
Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)
Arrival Notice 到货通知书
An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods
coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,
cont
    navy | 2005年 5月7日 9 : 48
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Shipment-related Terms 货载相关术语
    FOB (Free On Board ) 装运港船上交货
CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本加保险、运费
Liner Terms freight includes the cost of loading onto and discharging from the vessel 班轮条款
Booking Instructions 订舱要求
Direct Shipment 直接货载
CL Container Load 集装箱货
FCL Full Container Load
FCL normally packed by shipper and conveyed to CY 满箱货
LCL Less Than Container Load 拼箱货
normally sent to carrier’s CFS for consolidation by carrier
Consolidated cargo : cargo containing shipments of 2 or more shippers,
usually shipped by a firm called consolidator.
The consolidator takes advantage of lower
FCL , rates and savings passed on to shippers 拼装货
Cargo / Goods / Merchandise 货物
Cargo Description / Description of Goods 货物品名
Commodity 商品
Catalogue 产品目录
Product 产品
By-product 副产品
Agri-Product / Agri-Produce 农产品
Project Cargo 项目货
Dangerous Used by IMCO for hazardous materials posing a significant
risk to health,safety or property 危险品
Perishable Cargo subject to decay or deterioration 冷藏货
Unit Load packages loaded on a pallet or any other way that enables them to be
Handled at one time as a unit 单位货载(1大纸箱/1托盘)
FROB 过境货
For prompt shipment 立即出运
Cargo Supplier (供)货方
Upcoming Shipment 下一载货
Same Assignment 同一批货
Consignment 一票货
Nomination Cargo 指定(指派)货
Indicated / Nominated Cargo 指装货
Time-sensitive cargo 高时效要求货物
Less time-sensitive cargo 低时效要求货物
Shipments under B/L No。XXX XXX提单货
Double-deck load A second tier of cargo placed on top of the fir t tier 两层叠装
Dry Cargo cargo that does not require temperature control 普货(非温控货)
Awkward Cargo cargo of irregular size; requires prior approval on a case by case basis 畸形货
GDSM General Department Store Merchandise 百货
Cargo Volume 货量
Freight Volume 货量
Reefer Cargo 冷冻货
High-Value Cargo (goods) 高价货
To tender minimum cargo 提供最低限量货物
Cargo Description 货名
Miss Description 虚报货名
Agreement Rate 协议运价
Marke
    navy | 2005年 5月7日 9 : 48
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Rate-related Terms 运价、费收相关术语
    Simplified rate structure 简明的运价结构
Clear service charges 清晰的费收标准
Transparent ocean freight 透明的海运运价
Ocean Freight 海运费
Sea Freight 海运费
Freight Rate 海运价
Charge / Fee (收)费
Dead Freight 空舱费
Dead Space Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱
Surcharge / Additional Charge 附加费
Toll 桥/境费
Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费
The level compensatory to actual or constructive costs 与营运加折旧成本相当的水平
Low rates are now in session。 现在处于低运价时期
Rates required to maintain acceptable continuity 能维持正常营运的运价水平
Quote/Quotation/Offer 报价
Market Price Level 市场价水平
Special Rate 特价
Rock Bottom Price 最低底价
Best Obtainable Price 市场最好价
Price making mechanism 运价制定机制
Rate making ( procedure ) 运价制定(程序)
Pricing System 制定运价体系
PP Freight Prepaid freight and charges are required to be paid
by shipper before original B/L is released 预付运费
CC Freight to Collect 到付运费
Freight Payable At Destination 到付运费
Back Freight 退货运费
Fixed Price 固定价格
IA Action independent action 独自****
Price Squeeze 运价挤压
Comm. Commission 佣金
Rebate a return of part of the freight payment 回扣/折扣
Volume Incentive 箱扣(箱量回扣)
OCP Overland Common Point 陆路共通点
IPI Interior Point Intermodal 内陆点多式联运(服务)
Arbitrary Transportation to final destination beyond base port
by feeder vessel or truck or other methods 内陆中转费
IHC Inland Haulage Charge 内陆托运费
OCP Overland Common Point 内陆点
OCP rates which are generally lower than local train rates, were establishe
by the US west coast steamship companies in conjunction with railroads serving
the western US, so that cargo originating or destined to the American Midwest
and East would be competitive with all-water rates via the US Atlantic and Gulf
ports. OCP rates are also applicable to eastern Canada.
Drayage charge made for local hauling by dray or truck 拖运费
TVR Time Volume Rate 时间
    navy | 2005年 5月7日 9 : 47
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     非法的货物 CO-LOADING
    Carrier Failure to deal with Contract NVOCC.
承运人绕开直接与之签订服务合同的NVOCC接货
Shipping order submitted by Tendering (non-contract) NVOCC.
托(运)单由交运货物的NVOCC直接提供给承运人
Freight invoice issued to Tendering NVOCC.
承运人直接向交运货物的NVOCC开具运费发票
Freight paid by Tendering NVOCC.
运费由交运货物的NVOCC直接向承运人支付
Result: Violation of the Shipping Act.
结果:违反航运法
Carrier failure to confirm carrier-to-carrier agreement between NVOCCs.
承运人没有确定NVOCC之间的承运人与承运人协议
Must see copy of the agreement.
必须看到协议复印件
Such agreements are rare.
此类协议很少
Carrier may deal directly with Tendering NVOCC.
承运人可以直接与交运货物的无船承运人打交道

Violation of Shipping Act if done knowingly. Could occur in co-loading situation.
明知故犯地违反航运法可能在CO-LOADING情况下发生
NVOCC license may be revoked for: Failure to maintain a bond; or A violation of the Shipping Act.
由于以下原因无船承运人的营业执照可能被吊销:或没有保持保证金处于有效;或违反航运法行为

IPI Inland Points Intermodal。Inland carriage by
another mode of transportation after discharge 内陆点多式联运

    navy | 2005年 5月7日 9 : 47
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     自由问答
    A. Is the master NVOCC the responsible filing party for all bills of
lading in a co-loaded container ?
套约拼装箱所有的提单货是否都由主装的那家NVOCC负责报备?

答:目前美国海关边防总署给‘ master NVOCC (主装NVOCC) ’
下的定义是:负责将箱子交由船舶承运人运输的NVOCC。具有自动
申报的主装NVOCC负责为不具备自动申报各方货物的报备。而不具
备自动申报条件的主装NVOCC则负责为不具备自动申报的各装家
向承运人提供书面的货物申报单。

B. If all the NVOCCs in a co-loaded box are ‘automated’, can each
NVOCC file the information needed from its own bills of lading in AMS ?
套约拼装箱各家NVOCC都具备自动申报能力,是否每家都可以通过
AMS各自报备自己提单货物的信息 ?

答:具备自动申报条件的主装NVOCC负责为向其提供书面申报的各家报备。
具有自动申报能力的NVOCC参与拼装必须通过AMS系统直接向美国
海关边防总署报备。不具备自动申报能力的NVOCC应向主装NVOCC
提供货物申报信息,由其再将信息传送致美国海关边防总署。不具备自
动申报条件的NVOCC在与一家具备自动申报能力的主装NVOCC拼
装时,不许将货物申报信息提供给船舶经营人。

C. If each NVOCC can file, does the vessel carrier need to know how
many NVOCCs are obliged to file in AMS for a container it is loading
and transporting, and how would it know this ? Will each co-loading
NVOCC have to list the vessel carrier as the Second Notify Party for its
filing to be acceptable ?
如果每家NVOCC都可以报备,船舶承运人有无必要知道它
所承运的拼装箱内到底有多少家是通过AMS报备 ?怎样才
能够知道 ?是否参与拼装的每家NVOCC都要把船舶承运人
列为第二通知方报备方可接受 ?

答:具备自动申报能力的NVOCC应报备所有提单货物信息的全部
数据并将船舶承运人列为第二通知方。AMS系统不会通知船舶
承运人拼装箱内到底有多少家NVOCC。即便是船舶承运人需
要了解,通过AMS系统也无从获得。很多承运人缮制表格让
具备自动申报条件的NVOCC填写,表格即可显示拼装箱内
有多少票提单货以及提单号。

D. The commentary states that if a non-automated NVOCC is
co-loading with an automated ‘master’ NVOCC, the non-automated
NVOCC ‘must fully disclose and present the required manifest for
their cargo to the automated
    navy | 2005年 5月7日 9 : 46
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Service-related Terms 运输条款相关术语
    A. CY/CY (Y/Y) This CY to CY service means: 场到场
FCL/FCL Containers packed by Shippers off Carrier’s
premises, and delivered to Carrier’s CY, accepted
by Consignee at Carrier’s CY and unpacked off
Carrier’s premises, all at the risk and expense of
the cargo.。。for pick up intact by consignee

B. CY/CFS (Y/S) This CY to CFS service means : 场到站
FCL/LCL Containers packed by Shippers off Carrier’s
premises and Delivered to Carrier’s CY, Unpacked
by the Carrier at the destination port CFS, All at the
risk and expense of the cargo 。。devanned by the
carrier for loose pick up

C. CFS/CFS (S/S) This CFS to CFS service means : 站到站
Cargo delivered to Carrier’s CFS to be packed
by Carrier; To be unpacked by Carrier at Carrier’s
destination port CFS; All at the risk and expense of
the cargo。A kind of cargo movement by container.
Delivered loose at origin point with vanning by carrier,
devanned by carrier at destination, and picked up
loose at destination.

D. CFS/CY ( S/Y) This CFS to CY service means : 站到场
Cargo delivered to Carrier’s CFS to be packed by
Carrier; Accepted by Consignee at Carrier’s CY
and Unpacked by Consignee off Carrier’s premises;
All at the risk and expense of the cargo.

E. D/D Door to Door 门到门
Containers can be fetched by carrier at sender’s place
by using lorries or rail cars and conveyed to container
terminal for loading. At the other end of journey the
container can be delivered at receiver’s place upon arrival.
F. Co-Load(-ing) 套约拼装

(1) The Combining of Cargo, in the import or export foreign
commerce of the U.S., by 2 or more NVOCCs for tendering
to the ocean carrier under the name of 1 master NVOCC.
套约拼装是指,美国外贸进出口业务中,2个以上NVOCC的
拼装货物以1个主装NVOCC的名义交远洋承运人出运

(2) Carrier engages in co-loading by tendering cargo and/or
receiving cargo from other NVOCCs.
承运人从别的NVOCC处接运货物进行套约拼装

(3) When shippers’ cargo is tendered for co-loading to other
NVOCCs th
    navy | 2005年 5月7日 9 : 45
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     O.中转
    In bound vessel or cargo going to port of discharge or final destination 进口
In transit 中转
Transportation hub 中转港
Strategically located hubs 地处战略要地的中转港
T/S Transshipping / Transshipment 转运/转口
MLB Mini-Land Bridge / Mini-Bridge
cargo moving from/to an inland destination on one B/L
from/to a foreign port through 2 US ports 小陆桥
Mislaid in transit 中转途中错卸
BP Base Port 基本港
Prompt release 即时放行
Permit for its unloading 允许卸船
PTT Permit to Transfer 中转货出港放行证
Transit time 航程时间 / 中转时间
Cargo availability at destination in。。 货物运抵目的地
Second Carrier (第)二程船
On carriage / second carriage 二程运输

    navy | 2005年 5月7日 9 : 44
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     N. 订舱
    Booking 订舱
Booking Note 订舱单
Booking Number 订舱号
Dock Receipt a form used to acknowledge receipt of cargo at a pier 场站收据
M/F (Manifest ) a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单
Cable/Telex Release 电放
A Circular Letter 通告信/通知书
PIC Person in Charge 具体负责操作人员
The said party 所涉及的一方
On Board B/L A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed
on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C On Board提单
Shut-Out containers/goods not carried on intended vessel 漏装箱
Missed Voyage Container 漏装箱
Cancellation 退关箱

    navy | 2005年 5月7日 9 : 44
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     M. 供应
    Procurement 采购
Ship-chandler 船舶供应商
Bunker Supplier 船舶燃料供应公司
Seamen’s Club 海员俱乐部
Travel Agency 旅行社
Couriers UPS/TNT/HDS/EMS 快递

    navy | 2005年 5月7日 9 : 43
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     L. 船代
    Shipping agent 船舶代理
Local shipping agent 当地船代
Handling Agent 操作代理
Booking Agent the party who secures FOB cargo 订舱代理
Shipping Agency network 代理网络
Boarding Agent / Clerk 代理外勤(登轮)
Cargo Canvassing 揽货
FFF Freight Forwarding Fee 货代佣金
Brokerage / Commission 佣金

    navy | 2005年 5月7日 9 : 43
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     K. 集卡
    Road Transportation 公路运输
Lorry with IC Card 有白卡的集卡
Chassis a wheeled flat bed or a trailer to accommodate
containers moving over the road 集卡
Tractor 牵引车/拖头
Low-bed 低平板车
Trailer 拖车
Transporter 拖车
DST Double Stack Train,capable of carrying 2 x 40’ 可装2个高(双层)的火车
Trucking Company 车队(汽车运输公司)
Haulage / Drayage 驳运/汽车陆运
Truck Transfer 汽车驳运
Axle load 轴负荷
Tire-load 轮胎负荷
Toll Gate 收费口

    navy | 2005年 5月7日 9 : 43
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     J. 保税
    Bonded Area 保税区
Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物
Bonded Warehouse 保税库
Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管

    navy | 2005年 5月7日 9 : 42
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     I.吊
    Shore Crane / Gantry Crane 岸吊
Portainer 集装箱岸吊
Mobile Crane 汽车吊
Fork Lift 叉车
Loading Platform 装卸平台

    navy | 2005年 5月7日 9 : 42
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     H.装、拆箱
    Pack/Stuff/Van (-ing) stowing cargo in a container 装箱
Devanning the removal of cargo from a container。
Also known as unstuffing,unpacking,unloading or stripping 拆箱
Consolidation ( the combination of many small shipments into one container ) 拼装
CLP Container Load Plan A document prepared to show all details of cargo
loaded in a container e.g. weight ( individual and total), measurement,
markings, shippers, consignees, the origin & destination of goods
and location of cargo within the container 集装箱配载图
Container Number the unique identification of a container 箱号
Seal 集装箱箱封
Container Seal Number the number of high security seals provided by the carrier 箱封号
Locked and Sealed 集装箱已锁妥、封好
Partial Shipment 分批装运

    navy | 2005年 5月7日 9 : 41
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     G.码头
    Intercoastal water service between points on the Atlantic and
the Pacific Coasts 美国东西岸水路运输
Intermodal movement of cargo or container between motor,rail or water carriers 多式联运
Port / Port 9 港口/码头(上港九区)
Dock 码头
Quay 码头
Terminal 班轮靠泊码头
Container Terminal also referred to as a Container Yard (CY), A facility that
receives full export containers from one shipper to loading
the vessel and delivers full import containers to the consignee
after; it is the same location where ocean vessels are loaded
& unloaded. 集装箱码头
Wharf 靠泊码头
Jetty 突堤码头
STEVES Stevedores 码头工人
Docker 码头工人
Berth 泊位
Loading Berth 装箱泊位
Quayside / Apron 码头前沿
Depot container freight station or a designated area where empty
containers can be picked up or dropped off 集装箱堆场/储运站
Container Loading List 集装箱装船报
Bay plan 预配图 / 集装箱船积载图(表)
Slot No。 舱位(号码)
Pallet A platform with/without sides,on which packages
may be loaded to facilitate handling 托盘
Stacking Yard 集装箱堆场
Bay number 排数
Row number 列数
Tier number 层高数
L/W/H Length/Width/Height 长/宽/高
On Deck containers 甲板以上装箱
Under Deck containers ( below ship containers) 甲板以下装箱
The ratio of under deck and on deck containers
being 3 : 1 甲板上与舱内箱位数量比3:1
Deck storage, normally treated as being stowed under deck,
is definitely prone to accidents. 虽风险较大甲板装箱仍应视同舱内装箱
The capacity utility rate 箱位利用率
Load Factor percentage of loaded containers against total capacity
of vessel or allocation 装船率(所装箱量占全船箱位或口岸配额之比例)
TDR Terminal Departure Report 离码头报告

    navy | 2005年 5月7日 9 : 41
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     F. 港
    Base Port 基本港
POD Port of Discharge (DPORT) / port of delivery 卸港
POD place of delivery 卸货地
Port of Arrival / Departure 抵达 / 驶离港
POL Port of Loading (LPORT) 装港
Port of Call 挂港
2nd Leg 第二挂港
FND Final Destination 交货目的地
end of carrier liability where carrier delivers the cargo to consignee
Skip Over 跳(甩)港
Change of port of call 改港
Optional Port 选择港
COD Change of Destination 更改目的地(改港)
Deviate 弯(绕)港
Diversions the route of a shipment changed in transit from that shown on B/L 弯港
Port congestion 压港(港口拥挤)
Lay Time in Port 在港装卸时间

    navy | 2005年 5月7日 9 : 41
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     航班 / 次
    A weekly sailing 周班
A fixed day sailing 定日航班
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 双周班
A bi-weekly sailing 周双班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 准班抵离
Sailing frequency 航次密度

ETA Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间
ETB Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间
ETCD Estimated Time of Commencing Discharge 预计开卸时间
ETCL Estimated Time of Commencing Loading 预计开装时间
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变
更将不作事先通知
Closing Date Last day on which export cargo can be accepted 截止申报时间
for a nominated sailing.
Cut-off time Latest possible time the cargo may be delivered to 截关日
the vessel or designated point。

    navy | 2005年 5月7日 9 : 40
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


    
    Self-owned Vessels 自有船
Time-chartered Vessels 期租船
Inbound Vessel / Homebound 进口(回程)船
Outgoing / Outbound Vessel 出口船
Liner Vessel plying a regular trade against a published sailing schedule 班轮
Slot Space on board a vessel occupied by a container 箱位

    navy | 2005年 5月7日 9 : 39
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     运输模式、网络
    Transportation Network 运输网络
Pendulum Service 钟摆式服务模式
Loop Service 环扣式服务模式
Trunk Service / Line 干线
Feeder Service vessel employed in normally short sea routes to fetch or carry
goods/containers to and from ocean-going vessels 支线
Common Feeder 公共支线
Coastal Transport 沿海运输
Barge / Lighter 驳船

    navy | 2005年 5月7日 9 : 38
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     竞争
    Competitors 竞争对手
Player 竞争参与者(对手)
Foreclose from 。。排斥在外
To preserve legitimate competition among all common carriers
保持公共承运人之间的合法竞争

    navy | 2005年 5月7日 9 : 38
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Shipping-related Terms 航运有关术语
    A. 承运人
Shipping Lines 航运公司
Common carriers 公共承运人
OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人
VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人
Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人
NVOCC 无船承运人
Master NVOCC 主装无船承运人
Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人
Contract NVOCC 签约无船承运人
MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人
An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo
entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery,
documentation and arrangements with sub-contractors at various
breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In most
cases it is necessary for him to appoint agents or correspondents at
various points or even maintain subsidiary concerns at important
transshipping points to attend to all the work necessary in connection
with the movement of cargo. He assumes responsibility for the
performance of the contract.
MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者
Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人
NVO-MTO may be a road operator/rail operator/
airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人
Controlled Carrier 受控承运人
Rates must be “just and reasonable” - compensatory.
运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的
30 days notice required to increase or reduce tariff rates.
运价的上涨和下调登记30天后生效
Conference Carrier 公会承运人
Independent carriers ****承运人
9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人
Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade lane
to maximize their resources effectively ) 联盟
Alliance 联盟

    navy | 2005年 5月7日 9 : 37
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     CONTAINER EXPORT PROCEDURE 出口集装箱简易出运程序
    As EDI such as Cargo 2000, is more popular nowadays and used by both the VOCC
and Customs, hardcopy Shipping Order is no longer widely used.
由于电子数据交换(如CARGO 2000)等在船公司和海关之间已相当普遍,书面的
托单已不如先前那样广为使用。

A。 To ascertain service and freight rate that are most appropriate from Carrier before
booking is made;
先向承运人(船公司)确认最为合适的服务与海运价,尔后再订舱。
B。 Upon booking, Carrier is to reserve space and deliver to shipper a shipping order
informing shipper of the number of the container, which is to be fetched by
shipper at carrier’s container depot for their own packing;
订舱一经确认,承运人应保留舱位并向托运人签发托运单,告知有关集装箱箱号,
由托运人自行前往承运人指定集装箱堆场提箱,装箱。
C。 Shipper is to pack the container in full load at his plant or at his place of business
托运人则在其工厂或业务场所进行整箱装箱。
D。 Customs inspection is made ex-works before the container is locked and sealed ;
装箱后经由海关检验,锁妥、加封、出厂。
E。 Shipper to send it to CY ; Customs inspection can also be made at CY of the sent
container before it is finally sealed;
托运人将集装箱送到港区CY(集装箱堆场);
海关检验亦可在港区CY进行,验妥后最终加封。
F。 Receiving clerk who is from the carrier or the carrier’s agent, at the dock is to
receive the shipping order which will be exchanged for a dock receipt when the
container has been delivered to the dock in order.
承运人(船公司)码头现场接载人员或船舶代理接收托运单,经检查集装箱外表
完好无损后,将场站收据交予托运方。
G。 With the dock receipt shipper is to change for B/L before the carrying vessel sails
托运人于订舱船舶开航前,至承运人(船公司)处凭场站收据换取提单。
H。 Shipper is to advise consignee of the effectuation of shipment
托运人通知收货人,货载已出运。

    navy | 2005年 5月7日 9 : 37
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     I.谈判
    Negotiation (Business Talk ) 谈判
Compromise ( Meet half-way ) 折衷妥协
50 / 50 ( fifty to fifty / fifty fifty ) 折衷
Win-Win 双赢
not a matter of percentage but principle 不是占多大比重而是原则问

    navy | 2005年 5月7日 9 : 36
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     H.客户
    Customer /Client (customer) 客户
Direct Account ( customer ) 直接客户
Target Customer (目标)大客户
BCO Beneficial Owner of the cargo 直接货主(制造厂商)
Big Accounts 大客户
VIP Customers 重要客户
Agreement / Contract Customer 协议客户
Long-term Customer 长期客户
Potential Customer 潜在客户
Picky customer 好挑剔的客户

    navy | 2005年 5月7日 9 : 35
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     G.收发货人
    Shipper SPR 发货人/托运人
Shipper may mean : 发货人可以是:
1) a cargo owner 货物持有者(真正意义上的货主)
2) the person for whose account the ocean
transportation is provided 远洋运输费用支付人
3) the person to whom delivery is to be made 收货人
4) a shippers’ association 货主协会
an NVOCC that accepts responsibility for 承担支付运价本费率或服务
payment of all charges applicable 合同费用的无船承运人
under the tariff or service contract
Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties
into one container. 拼箱货发货人
Consignor 发货人
Consignee 收货人
Notify Party 通知方
Second Notify Party 第二通知方

    navy | 2005年 5月7日 9 : 34
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     F.公司
    Head Office (Headquarters) 总公司
Board of Directors 董事会
Director 董事
CEO 首席执行官(总裁)
CFO 财务总监
Regional Office 区域性公司
Local Office 地区公司
Affiliate 附属(子)公司
Branch Office 分公司
Sub-office 支公司
Subsidiaries 下属公司
Liaison Office 联络处
Rep. Office (Representative Office) 代表(办事)处
Chief Representative 首席代表
Group Company 集团公司
Conglomerate 集团公司(企业集团)

    navy | 2005年 5月7日 9 : 34
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     E. 买卖方、中介
    Manufacturer 制造(厂)商
Buyer 买方
Seller 卖方
Broker 中间人/ 掮客(跑街先生)
Middle-man 中间人(商)


OTI 远洋运输中介公司

NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人
NVOCC Services may include but are not limited to: 无船承运人提供的服务包括但不局限于:
1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承运人购买再向
such services for resale to other persons 他人转售运输服务
2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程
多式联运费用
3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 与大货主签订运输合同
4) issuing bills of lading or equivalent documents 签发提单或相同效用单证
5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排内陆运输,从全程
charges on through transportation movements 运费中支付内陆运费
6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向货代支付合理佣金
7) leasing containers 负责租用(集装箱)货柜
8) entering into arrangements with origin or destination agents 与始发地、目的地代理签
订合作协议,落实运作
Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美国经营无船承运人
of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保证金75000美元





Ocean Freight Broker 远洋揽货代理( 船东订舱/营销代理 )


Ocean Freight Broker is an entity 远洋揽货代理系
which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船东经营,专事为本公司揽货,
and/or offer for sale ocean transportation services 提供远洋运输服务的机构。对外
which holds itself out to the public as one who negotiates 负责与收、发货人洽谈运输条款
between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售舱位等事宜。
sale,conditions and terms of transportation。
An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 远洋揽货代理无需专办经营
perform those services。 执照




Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 货运代理
Freight Forwarding / Forwarder 货运代理


Ocean Freight Forwarder 远洋货运代理人
Freight Forwa
    navy | 2005年 5月7日 9 : 32
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     D.条款
    Contract Terms (and conditions ) 合同条款
Article 条
Section 节/项
Item 款
Stipulation 规定
Essential terms 必备(主要)条款
Revision 修改
Alteration 更改
Contract Signatory 合同签署方(人)
Merchant 签约方
Head-Contractor 总承包商
Sub-Contractor 分包商
Parties to the contract 合同(协议签约)有关各方

    navy | 2005年 5月7日 9 : 31
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Affiliates 附属公司
    Shipper party may list affiliates entitled to use 托运方可以在合同第9条款中
the service contract in Section 9. 列入有权使用服务合同的附属公司。
An affiliate is a person that controls, is 附属公司是指拥有托运方,
controlled by, or is under common control 被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。
with, the shipper party.
The full legal name and business address of 必须包括每一个附属公司
each affiliate must be included. 的法定全称和营业地址。
Trade names may also be indicated in 除法定全称外,也可列入商号。
addition to the full legal name.
NVOCCs may not list affiliates. 无船承运人不可列入附属公司。
When the Service Contract May be Used 何时可以使用服务合同?
A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS办公室
Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服务合同已经向FMC
service contract has been filed with the FMC. 登记后,服务合同才可以使用。

The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS办公室将发出“每日登记通知”。
Enforcement of Service Contract Terms 服务合同条款的执行
not to deviate from the service contract terms. 不可以偏离服务合同条款。
A contract may be amended to reduce MQC or 服务合同可进行修改减少
extend the contract term. 最低箱量或延长服务合同
If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低货量没有完成,
satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期后30天内
must be issued within 30 days of the end of 发出清算损失发票。
the service contract term.
Service Contract must be with qualified shipper. 服务合同必须与合格的托运人签订。
Shipper Party is person that will use the contract. 托运方为将会使用合同的人。
Full name (and trade name, if any) and address of 条款9中必须显示托运方和
shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有权使用合同的附属公司的
contract must appear in Term 9. 全称(和商号,如果有)和营业地址。
If contract is with Shipper’s Association, Members 如果与托运人协会签订合同,
entitled to use the contract must be listed. 合同中必须列入有权使用合同的成员公司。
All parties entitled to use contract m
    navy | 2005年 5月7日 9 : 30
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Signature Block 签字栏
    The Shipper Party 托运方
Is the Shipper Party qualified? 托运方是否合格?
Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必须是货主,无船承运人和托运人协会association.
Cannot be freight forwarder. 不可以是货运代理人
Is the shipper party the party that will use 托运方是否为合同的使用方?
the contract?
Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托运方的代理和附属公司
Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情况:如果直接货主的附属
party if it will be responsible for the freight. 公司负责运费,其可以是托运方。
Must Use Full Legal Name 必须使用法定的全称
The full legal name and business address 服务合同中必须显示
of the shipper party must appear on the 托运方的法定全称和营业地址。
service contract.
Should usually include a corporate identifier 通常必须包括公司的标志符
(Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)
Contract heading, Term 9, and signature 合同的标题,第9条款
block should match. 和签字栏必须一致。
    navy | 2005年 5月7日 9 : 29
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     B.合同
    Active service contracts on file 在备有效服务合同
Sales Contract 销售合同
Sales Confirmation 销售确认书
Agreement 协议
Vessel sharing Agreement 共用舱位协议
Slot-sharing Agreement 共用箱位协议
Slot Exchange Agreement 箱位互换协议
Amendment 修正合同
Appendix 附录
Quota 配额

    navy | 2005年 5月7日 9 : 26
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     A.贸易
    Foreign Trade 对外贸易
Entrepot Trade F。) 转口贸易
Home (Domestic)Trade 内贸
Coastal Trade 沿海贸易
Cross-border Trade 边境贸易
Barter Trade 易货贸易
Compensation Trade 补偿(互补)贸易
Bilateral trade (between China and the US) (中美)双边贸易
Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易
Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司
Liner Trade 集装箱班轮运输
    navy | 2005年 5月7日 9 : 25
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     HTS
    美国政府通过全球统一关税系统(Harmonized Tariff System, HTS)监控通过边境的进出口货物,在HTS下,货物被分成约8000类,但却没有相应的旧电脑和电子废物的分类。更甚,电子废物会被HTS当成新电脑和电子产品等。于是,出口的新电脑的数据是包含了大量旧电脑的。如果HTS对这个严重问题不纠正的话,是没法知道出口的废物数量的。而对某些人,这种失误是令他们极大欢喜的。

    navy | 2005年 5月7日 9 : 22
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     Harmonized Tariff System (HTS)
    Harmonized Tariff System (HTS).是什么标准?
    navy zhang | 2005年 5月7日 9 : 15
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     咨询
    有那位外贸人员知道国际标准The NCM or HTS number?我一个客户问我要这个标准,做了这么久,第一次听说,那位知道,请告诉我。。。
    navy zhang | 2005年 5月6日 11 : 15
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     MSN论坛家园
    我的MSN号码:chinawood2008@hotmail.com,开创了MSN外贸论坛家园,欢迎你的到来!
    navy | 2005年 5月5日 15 : 41
    Email:chinawood2008(at)hotmail.com


     前辈,你有没有遇到这样的问题?
    进口设备中含有贵金属,但需要将其退运给出口商。好象海关对这种贵金属是有监管限制的。怎么操作才安全呢?改HS编码?作为旧设备退运?作为设备维修退运?
(备注:进口商在保税区,出口商是意大利的)

我真的不知道怎么办了。
请联系我,ly_sh6@hotmail.com(我已经加你的MSN了)
拜托拜托。
    baby.liu | 2005年 5月5日 10 : 28
    Email:ly_sh6(at)hotmail.com


     let me try again
    test
    baby | 2005年 5月5日 10 : 24

标题:

在此添加评论:

称呼

您的电子信箱(可选)

验证码(必须)
请输入后面图片上的数字验证码,点击可刷新如果看不清楚可点图片更换验证码.



提醒: 请勿发布违法/广告信息, 评论审核后显示,不要重复提交.
免费建立自己的博客?

  日 历 calendar
« 9月 2017 »
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30    
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    Skype:yangfanzhe 一个充满机遇和挑战的时代正向我们走来,每一位有志者都立志做一番事业,由自己掌握自己的的命运,创造一份属于自己的辉煌事业,那将不仅仅是一件荣耀的事情,更重要的是经过自己的心血浇灌而成的事业,茁壮成长以后,那份欣喜而充实的感觉,对每个人而言,是多么的充满憧憬,向往和令人陶醉。 如果你想真正拥有一份属于自己的事业;如果你想最大限度的发挥自己的能力和实现自己的理想;如果你想拥有更大的财富和更幸福的生活;如果你想获得更多的机会和选择;那么我郑重地告诉你去创业,由自己亲手开创一份属于自己的事业,立志作个创业者一心向着目标去努力奋斗!
  文 章 分 类 
· ※Plywood※ [3]
· &违反邮件& [2]
· ※客户资料※ [2]
· ※外贸心情※ [9]
· ※外贸经验※ [82]
· ※网络客户※ [42]
· ※报价技巧※ [5]
· ※谈判技巧※ [1]
· ※出口流程※ [1]
· ※成本核算※ [59]
· ※合同签订※ [1]
· ※单据汇总※ [5]
· ※付款方式※ [3]
· ※信用证集※ [8]
· ※货物投保※ [3]
· ※货物报关※ [5]
· ※托运订舱※ [4]
· ※提单论坛※ [6]
· ※退税核销※ [8]
· ※销售市场※ [15]
· ※创业之路※ [5]
· ※电子商务※ [56]
· ※英语世界※ [18]
· ※人生哲理※ [117]
· ※情感密语※ [184]
· ※外贸函电※ [14]
  最 新 发 表 
    黑客邮件
    Re:quotation list and product specification
    10大话题
    外贸自由人攻克10大难关
    外贸自由人
    做外贸自由人不容易
    软条款
    信用证诈骗
    CIF 缺陷
    Gmail
    共享客户
    爱情,恋情
    CAD解决方案
    业务人员的10大痛苦
    人生的26个字母
    申请代办领事认证申办指南
    红娘
    科威特求购石膏板
    以色列求购木托
    ※本博客的十大热门话题※
  文 章 归 档 
  最 新 回 复 
    Y
    好样的
    广州报关行
    我想做好业务
    我是一名刚学做不锈钢业务员
    爱妳慧婵
    请各位好新人指点指点吧
    请各位好新人指点指点吧
    请各位好新人指点指点吧
    我是做进出口物流的
    好人才是真的好
    受益匪浅
    外贸好难
    外贸好难
    上海展厅装修,服饰店装修设计 装潢
    上海写字楼装修设计
    专卖店装修,服装店装潢,商场装修,店铺装修设计,http://www.zhuju
    写字楼装修装潢及设计服务
    我还是个实习的,这两个月才开始接触外贸
    我还是个实习的,这两个月才开始接触外贸
  我 的 连 接 
    免费国外买家
    网友博客
    胶合板观察
    生如夏花
    兰雨轩之恋
    鸟的天空
    秋之心语
    忧郁蓝菲儿
    长笑天
    lucky
    金领家园-创业之家
    天涯来者
    心情雨点
    艾她日记(海运论文)
    夜色温柔
    夜色微醺
    徐静蕾
    许芳
    中央电视节目主持人博客
    ※扬帆远航※
    崔永元
    水均益
    刘斌
    张泽群
    刘芳菲
    董卿
    ※伟人纪念馆※
    邓小平纪念馆
    叶剑英纪念馆
    聂荣臻纪念馆
    徐向前纪念馆
    罗荣桓
    陈毅纪念馆
    贺 龙纪念馆
    刘伯承纪念馆
    彭德怀纪念馆
    朱老总纪念馆
    周总理纪念馆
    毛主席纪念馆
    ※单据样本※
    全国铁路查询系统
    ※订仓装船委托书※
    ※集装箱货物托运单※
    ※SALES CONTRACT※
    ※装船通知※
    ※综合网站※
    中国博客
    MP3
    视频
    贸促会
    英语课堂
    电子图书
    PHOTO
    芬兰太尔
    加拿大林业网站
    定向结构刨花板
    中联科技
    我的家乡--沂蒙山
    PC时尚SOHO联盟
    天涯社区
    榕树下社区
    媒体网页
    中国网
    中国消费者协会
    中国315电子商务诚信认证
    山东移动欢迎您
    人力资源网
    房产信息
    ※木业公司※
    菏泽
    英国木业
    加拿大公司
    徐州福华木业有限公司
    森信实业
    临沂市宏福木业有限公司
    蓝旗木业
    广西三威林产工业有限公司
    江苏张家港市惠龙玻镁防火板厂
    柏桦木业有限公司
    青岛格林兰德木业有限公司
    富凯木业有限公司
    ※世界名船※
    长荣
    铁行渣华P&O
    地中海航运
    中远
    马士基
    ※我的邮箱※
    GAMIL
    SOHU
    国外YAHOO
    yahoo
    hotmail
    163
    VIP
    ※休闲娱乐※
    隆力奇杯2006青年歌手大讲赛
    影视新闻
    刻章网址
    我要道歉
    為自己取個英文名字吧!
    水浒传
    玫瑰之约
    语文天地
    山东电视台
    酷站大全
    菏泽影视
    vod
    宽带中国
    QQ163
    138音乐
    强力音乐搜索
    ※下载专区※
    迅雷
    Skype网络呼叫
    软件下载基地
    RealONE Player 2.0 Build 6.0.11.
    ACDSee 7.0 Build 102
    超级兔子魔法设置 6.75
    CuteFTP
    Windows Media Player 10
    紫光输入法
    万能五笔2004
    瑞星杀毒
    dudu加速器
    ※外贸助手※
    海关HS编码查询
    在线助手
    中华涉外网
    我的办公室
    中英文词语翻译大全
    哈罗青蛙英语世界
    中国海关网站
    外贸之光
    中国出口精英网
    外贸之窗
    锦程物流
    商务英语
    信用证L/C指南
    ※实用工具※
    综合外贸精华
    世界时差查询
    出口退税率查询
    网页制作教程
    全球商人学院
    中国强制产品CCC认证-CE认证
    通关必读
    世界地图
    GOOGLE
    百度搜索
    电子口岸
    报关员资格考试网站
    提单查询
    单位换算
    世界各国货币名称
    手机号码查询
    ※商业网站※
    APA
    香港贸易发展网
    ads by google
    俄罗斯信息网
    外贸
    发布24小时
    每日发布一次
    信息超市 邮件地址
    进口商信息
    快速搜索
    每日一帖
    加拿大政府网站
    tradeget
    开发韩国市场
    进口商的世界
    全球工商贸易网
    台湾商业网
    germany import
    importer
    聚乙烯醇树脂(PVA
    商品网
    WTC
    商贸通
    中国进口木材网
    中国国际贸易发展网
    北京电子贸易
    联合国贸易网络
    中国商品交易市场
    在线广交会
    阿里商务网
    hardwood plywood importers
    中国批发网
    ecplaza
    胶合板免费论坛
    胶合板论坛主页
    亚洲地带
    全球黄页
    商业搜索
    EC欧洲网
    世界讯盘网
    大中华商贸网
    EU
    中国化工网
    亚洲贸易
    china export product
    五四贸易网
    免费发布商业信息
    免费增加你的商业信息
    免费发布信息
    美国环球商务网络
    ecrobot
    全球木材网
    WDTRADE
    OFFER21
    EC51
    MADE-IN-CHINA
    ECVV
    EC21
    ※交友网※
    留下墨宝
    中国人同学录
    大学周刊
    同学录群体博客
    中国交友中心
  博 客 统 计 
·
文章总数:582
·
评论总数:4762
·
访问总数:3912641
   管理入口