|
|
|
·【三十六计】 |
|
三十六计(Thirty-Six Stratagems) 瞒天过海crossing the sea under camouflage 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei 借刀***killing someone with a borrowed knife 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy 趁火打劫plundering a burning house 声东击西making a feint to the east and attacking in the west 无中生有creating something out of nothing 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path 隔岸观火watching a fire from the other side of the river 笑里藏刀covering the dagger with a smile 李代桃僵palming off substitute for the real thing 顺手牵羊picking up something in passing 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse 调虎离山luring the tiger out of his den 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him 抛砖引玉 giving the enemy something to induce him to lose more valuable things 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor 偷梁换柱 stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers 指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry 假痴不癫feigning madness without becoming insane 上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof 树上开花putting artificial flowers on trees 反客为主turning from the guest into the host 美人计using seductive women to corrupt the enemy 空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness 反间计sowing discord among the enemy 苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man 连环计coordinating one stratagem with another 走为上decamping being the best; running away as the best choice
|
|
[2008年 5月21日 22 : 49]
评论:[0] | 浏览:[2102]
|
|
|
|
|
|
|