 |
|
|
| |
| ·Лесной парк Дяолушань |
|
|
Лесной парк Дяолушань 吊罗山国家森林公园
|
| [查看全文] |
[2010年 6月30日 13 : 46]
评论:[1] | 浏览:[2057] |
|
|
|
| ·俄语旅游词汇 |
|
|
旅途 туристическая делегация(партия,группа) 旅行车 автобус(поезд)для туристов;туристический автобус(поезд) 游览车 экскурсионный автобус;туристический автобус 旅行指南 путеводитель
|
| [查看全文] |
[2009年 10月4日 21 : 44]
评论:[0] | 浏览:[1652] |
|
|
|
| ·Гостиница "Академическая" |
|
|
Фитнес-центр гостиницы "Академическая" Гостиница "Академическая" предлагает гостям воспользоваться услугами сауны, расположенной в здании гостиницы. Сауна работает на условиях субаренды, поэтому услуга платная для всех гостей гостиницы
|
| [查看全文] |
[2009年 6月26日 0 : 17]
评论:[0] | 浏览:[1626] |
|
|
|
| ·Курорт Санья (翻译版) |
|
|
疗养地三亚 Курорт Санья 三亚坐落在中国海南最南端,位于北纬18和18.37度之间.属热带季风气候地带.面积1919.58平方公里,拥有209.1千米长的海岸线,拥有很多的自然优势.大量好的港湾,是商品进出口的重要港湾.因此三亚也称为<<中国的南大门>>.为了强调它的重要性,无论是在经济政治领域,还是交通运输方面,它在中国南方扮演着重要角色.当然,对于游客来说,三亚是一个具有山,海河,城为一体的旅游胜地.宜居的气候,炎热的夏天和其他温暖的季节每年吸引了来自中国和外国大量的游客.整个三亚坐落于海岸上,在这里你可以充分的享受到完全不同于中国其他地区的热带海洋风景.三亚湾,亚龙湾和大东海,都是三亚的黄金海岸--是游客休闲度假的首选. Санья расположен на самой южной оконечности провинции Хайнань, лежащей между 18 и 18, 37 градусами южной широты, определяющей тропический муссонный климат этой области. Покрывая область 1919.58 квадратных километров с 209.1 километрами
|
| [查看全文] |
[2009年 6月25日 23 : 14]
评论:[0] | 浏览:[1453] |
|
|
|
| ·Остров Обезьяны |
|
|
Поместите остров Обезьян в ваш маршрут, отдыхая на Санья, и вы будете вознаграждены большой забавой и удовольствием. Больше чем 2000 обезьян ждут, чтобы приветствовать вас в любое время.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 57]
评论:[0] | 浏览:[1227] |
|
|
|
| ·纪念品Сувениры (翻译版) |
|
|
最大的海洋珍珠直径达1,5厘米. Самый большой морской жемчуг имеет диаметр 1.5 см.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月25日 23 : 16]
评论:[0] | 浏览:[1310] |
|
|
|
| ·Джаз на берегу Санья |
|
|
Лиуюань известен как "Крестный отец джаза Китая". Его группа, состоящая из известных музыкантов Пекина, исполняет свои известные мягкие мелодии.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 56]
评论:[0] | 浏览:[1312] |
|
|
|
| ·Население и народы |
|
|
Наибольшие из древних наций-меньшинств на острове Хайнань - Ли, Мьяо и народ Дунган, из которых Ли с населением 1.3 миллиона является самым многочисленным.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 56]
评论:[0] | 浏览:[1317] |
|
|
|
| ·Водный спорт |
|
|
Санья известен как рай водолазов, так как море от самого берега настолько прозрачно и чисто, что хорошая видимость может доходить почти 22 метров. Дайвинг-базы в Санья находятся в Дадонгхай, Ксьаодонгхай, на Пиратском острове, Граничном островке и Западном островке, среди которых лучшим является Пиратский. Видимость его морской воды может достигать 27 метров. Дайвинг, водные лыжи, парусные и моторные лодки, банан, пляжный волейбол - все это вы сможете найти в Санья.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 55]
评论:[0] | 浏览:[1154] |
|
|
|
| ·Обеденный Хайнань |
|
|
Тропические Фрукты Хайнань богат тропическими фруктами, такими как кокосовый орех, ананас, банан, китайская слива, карамбола, манго, джекфрут(хлебное дерево), гуава и так далее.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 55]
评论:[0] | 浏览:[1249] |
|
|
|
| ·Зона туризма Наншан |
|
|
Рекомендация к путешествию: Вегетарианская кухня Наншан - самая удивительная в мире. Соединив основы всех вегетарианских рецептур различных храмов, объединенных с королевской и народной кулинарией страны, она формирует уникальную культуру общественного питания Наншан и современную кулинарию.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 54]
评论:[0] | 浏览:[1191] |
|
|
|
| ·Остров пиратов |
|
|
Остров Вужижоу, называвшийся в старые времена "Гуквижоу", имеет площадь 1.48 квадратных километров в форме несимметричной бабочки длиной 1400 метров с востока на запад и шириной 1100 метров с севера на юг и находится на расстоянии 25 километров от центра города. Как один из немногих островов вокруг острова Хайнань с пресной водой и богатой растительностью, он обладает более чем 2000 видами растений и большим количеством драгоценных деревьев, таких как Драцена, названная "гигантской пандой среди растений", и также некоторыми редкими ботаническими пейзажами.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 54]
评论:[0] | 浏览:[1126] |
|
|
|
| ·Парк Лихуйтоу |
|
|
Залив Лихуйтоу находится у подножья горы Лихуйтоу. Там вы сможете отдохнуть и наглядно изучить красочную скаровую рыбу, зловещих голотурий, угрей, горгонарий, коралловое дерево, морской цветок, мягкий коралл, морскую устрицу, гребневиков, жгучих медуз и так далее.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 53]
评论:[0] | 浏览:[1177] |
|
|
|
| ·Край земли |
|
|
Тианья Хайдзьао - это небеса для людей, которые влюблены всем сердцем, и также идеальное место для людей, которые глубоко любят море. Вы точно будете иметь приятные воспоминания после посещения этого живописного места.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 53]
评论:[0] | 浏览:[1146] |
|
|
|
| ·Пляж Дадонгхай |
|
|
Одна из самых популярных тропических приморских зон для отдыха в провинции Хайнань расположена в 3-х километрах (приблизительно 1.9 мили) к юго-востоку от центра города Санья, между горой Тузивей и горой Лухуйтоу. Пляж Дадонгхай с берегом в форме полумесяца 2.3 километра длиной (приблизительно 1.4 мили), чистым синим морем, солнцем, белым песком и зелеными деревьями создает красивое место в Тропическом Поясе.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 52]
评论:[0] | 浏览:[1160] |
|
|
|
| ·Залив Ялонг |
|
|
Азиатский Залив Дракона (Ялонг) - возможно лучший берег Хайнань и определенно самый древний. 7 км белого песка простираются вдоль красивого чистого открытого моря, обрамленные пальмами и пышными зелеными холмами. Залив находится на расстоянии 25 километров от города Санья - на юго-востоке.
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 51]
评论:[0] | 浏览:[1105] |
|
|
|
| ·海南岛俄语导游词(2) |
|
|
Остров Хайнань – единственный тропический морской курорт(热带海滨疗养地) международного класса в Китае. Тем более он стоит того, чтобы его посетить особенно после экскурсионной программы по материковому(大陆的) Китаю. Хайнань находится на самом юге Китая и омывается Южно-китайским морем, а самой южной точкой острова является город-курорт Санья(三亚). Благодаря своему положению точно да широте(地理纬度) общепризнанного(公认的) мирового курорта в Тихом Океане Санья вполне оправданно называют ?Гавайи востока?(东方的夏威夷号). Этому немало способствует белизна песка(沙土) на
|
| [查看全文] |
[2009年 6月12日 19 : 47]
评论:[0] | 浏览:[2413] |
|
|
|
| ·海南俄语导游词 |
|
|
Остров Хайнань – единственный тропический морской курорт(热带海滨疗养地) международного класса в Китае. Тем более он стоит того, чтобы его посетить особенно после экскурсионной программы по материковому(大陆的) Китаю. Хайнань
|
| [查看全文] |
[2009年 6月1日 13 : 59]
评论:[0] | 浏览:[2320] |
|
|
|
| ·俄语饮食方面的短句 |
|
|
Сегодня я хочу попробовать французскую кухню。 今天我想尝尝法国菜。
Замечательная кухня в этом ресторане, и зал уютный и красивый。 这家餐馆的菜做的不错,餐厅装饰得漂亮又舒适。
|
| [查看全文] |
[2009年 3月26日 20 : 25]
评论:[0] | 浏览:[1721] |
|
|
|
| ·会计学专业----俄语词汇 |
|
|
会计;会计学 бухгалтерия
财务会计 финансовая бухгалтерия
成本会计 бухгалтерский учет себестоимости
税务会计 налоговая бухгалтерия
工业会计 промышленная
|
| [查看全文] |
[2009年 3月26日 20 : 23]
评论:[0] | 浏览:[2021] |
|
|
|
| ·世界文学名著和作者俄语词汇 |
|
|
童年、少年、青年детствоотрочествоюность 战争与和平войнаимир 安娜·卡列尼娜аннакаренина 复活воскресение 契诃夫(1860-1904)чехова.п. 变色龙хамелеон
|
| [查看全文] |
[2009年 3月26日 20 : 21]
评论:[0] | 浏览:[2053] |
|
|
|
| ·求职俄语 |
|
|
11)Мы предлагаем вам ежемесячный оклад плюс процент от сделки.Кроме того, мы оплачиваем вам расхады на дорогу ,обед и мобильный телефон. 我们给您提供的待遇是每月基本工资加交易提成。除此之外,我们还可以支付您交通费、午餐费和手机费。
|
| [查看全文] |
[2009年 2月26日 13 : 40]
评论:[1] | 浏览:[2537] |
|
|
|
| ·学校方面词汇(2) |
|
|
教学重点 упор обучения на что
难点 трудное место
总复习 общее повторение
|
| [查看全文] |
[2009年 2月26日 13 : 39]
评论:[0] | 浏览:[1757] |
|
|
|
| ·学校方面词汇(1) |
|
|
本科毕业证书 диплом о высшем образовании первой ступени
硕士论文 магистерской диссертации
|
| [查看全文] |
[2009年 2月26日 13 : 39]
评论:[0] | 浏览:[1984] |
|
|
|
| ·俄语电子邮件方面常用句子 |
|
|
7.Проверьте свой ящик .Моё письмо должно быть уже пришло . 请查看下自己的信箱。我的信应该到了。
8.Никак не могу переслать тебе фотографии .По-моему ,твой почтовый ящик переполнен. Тебе необходимо его почистить .怎么都无法给你发出照片,我认为是,你的信箱满了。你得清理信箱了。
|
| [查看全文] |
[2009年 2月26日 13 : 35]
评论:[0] | 浏览:[2109] |
|
|
|
| ·南辕北辙 (Запрягать на юг, а ехать на се |
|
|
“Запрягать коня хвостом вперед”, “запрягать на юг, а ехать на север” (дословно: “Южная оглобля северная колея”)
|
| [查看全文] |
[2009年 2月23日 19 : 46]
评论:[0] | 浏览:[2108] |
|
|
|
| ·出入境常用俄语表达 |
|
|
у вас есть разрешение на беспошлинный ввоз оборудования? мы надеемся,что вы освободите нас от налогов. мы должны соблюдать налоговый режим.
你们有免税进口设备的许可证吗? 我们希望贵方给我们免税。 我们应遵守税收制度。
|
| [查看全文] |
[2008年 11月14日 17 : 25]
评论:[0] | 浏览:[3864] |
|
|
|
| ·舒里克的传奇.Кавказская пленница |
|
|
Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика (1971)Год выхода: 1971 Жанр: Комедия, ОтечественныйРежиссер: Леонид Гайдай В ролях: Александр Демьяненко, Наталья Варлей, Владимир Этуш, Мкртчян Фрунзе, Георгий Вицин, Юрий Никулин, Евгений Моргунов О фильме: Шурик, направленный в одну из горных республик собирать фольклор, влюбляется в симпатичную девушку Нину. Неожиданно ее похищают, чтобы насильно выдать замуж. Наивному и доброму Шурику не сразу удается сообразить, что происходит, но затем с помощью верного друга он освобождает "кавказскую пленницу"... Вып
|
| [查看全文] |
[2008年 6月18日 19 : 4]
评论:[1] | 浏览:[1591] |
|
|
|
| ·Все мы говорим по-китайски |
|
|
Люда: Думаю, почти всем словам мы уже учили. Но главное в том, что нужно часто повторять и часто использовать эти слова, чтобы они стали своими.
Саша: Я тоже так думаю. Дорогие друзья, вы также можете подумать, что еще нужно в аэропарту, иначе говоря, что нужно, когда вы проходите через таможню?
|
| [查看全文] |
[2008年 6月14日 10 : 53]
评论:[0] | 浏览:[1223] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
Саша: «班车»--это слово вам, дорогие друзья, нужно запомнить. На «班车» вы можете доехать до центра города Пекина.
Люда: «班车» едет по скоростному шоссе. Саша, как ты думаешь, что бдудет производить самое глубокое впечатление у наших гостей, которые едут по шоссе?
|
| [查看全文] |
[2008年 6月14日 10 : 52]
评论:[0] | 浏览:[1619] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НАТАША: Да! Время быстро летит! На этом всё!
НИКОЛАЙ: Всё! На следующем уроке мы продолжим тему – спрашивать о дороге, но на железнодорожном вокзале!
НАТАША: Мы прощаемся с Вами!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月14日 10 : 51]
评论:[0] | 浏览:[1146] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НАТАША: Выучите эти выражения и сможете ехать на поезде в любую точку Китая!
НИКОЛАЙ: Счастливого пути!
НАТАША: Наша программа подходит к концу!
НИКОЛАЙ: В следующий мы выучили – как спросить о дороге в метро!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月14日 10 : 50]
评论:[0] | 浏览:[1299] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НИКОЛАЙ: У нас уже не времени! Урок заканчивается!
НАТАША: Ладно, в следующий раз я вас проверю!
НИКОЛАЙ: К следующему разу всё выучу!
НАТАША: Дорогие радиослушатели, мы с вами прощаемся!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月14日 10 : 48]
评论:[0] | 浏览:[980] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НАТАША: 直走-прямо 拐弯-повернуть, завернуть (十字)路口-перекрёстке, 向右-Направо 向左-налево!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月14日 10 : 46]
评论:[0] | 浏览:[1222] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НИКОЛАЙ: 2-ое января 正月初二 15-ое января正月初十五
НАТАША: 正月初十五-Уже праздник Фонарей!
НИКОЛАЙ: Под новогоднюю песню мы говорим до свидания!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月13日 13 : 53]
评论:[0] | 浏览:[935] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, завтра 15-ое января по лунному календарю! 元宵节!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月13日 13 : 51]
评论:[0] | 浏览:[845] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НАТАША: Я тоже в студии, веду программу «Мы все говорим по-китайски»!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月13日 13 : 50]
评论:[0] | 浏览:[821] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НАТАША: Да! Всё! В следующий раз мы продолжим эту тему!
НИКОЛАЙ: Опять разговоры по телефону!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月13日 13 : 48]
评论:[0] | 浏览:[824] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НИКОЛАЙ: 请转6677--- это важное выражение употребляется в ситуации, когда звоните через оператора!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月13日 13 : 47]
评论:[0] | 浏览:[736] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
Н. Да, так диалога раньше не было! Почти всё понял, о чём в нём говорится! Но заметил, что есть и новые выражения!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月13日 13 : 46]
评论:[0] | 浏览:[818] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
Николай: За-пом-нил. Сын-儿子, дочь—女儿. У меня сын и дочь-我有一个儿子和一个女儿или 我有一对儿女. Правда?
|
| [查看全文] |
[2008年 6月13日 13 : 44]
评论:[0] | 浏览:[797] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
Николай: Мы должны любить свою семью—爱家庭, любить друзей, любить природу. В общем говоря, нам надо—热爱生活—любить жизнь.
|
| [查看全文] |
[2008年 6月13日 13 : 41]
评论:[0] | 浏览:[822] |
|
|
|
| ·Мы все говорим по-китайски |
|
|
НИКОЛАЙ: Время летит быстро! Пора заканчивать урок!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月13日 13 : 39]
评论:[0] | 浏览:[803] |
|
|
|
| ·俄罗斯海岸 |
|
|
俄语字幕 中文字幕
|
| [查看全文] |
[2008年 6月11日 17 : 1]
评论:[0] | 浏览:[1066] |
|
|
|
| ·Остров Тайвань (台湾) |
|
|
Эти парные надписи состоят из 8 местных названий Тайваня.
|
| [查看全文] |
[2008年 6月11日 16 : 30]
评论:[0] | 浏览:[843] |
|
|
|
| ·中国的河流 |
|
|
Хэйлунцзян -- крупная река на севере Китая. Ее общая протяженность – 4350 км, 3101 км из которых проходит по территории Китая.
|
| [查看全文] |
[2008年 6月11日 16 : 25]
评论:[0] | 浏览:[838] |
|
|
|
| ·Моря и острова |
|
|
Моря и острова
|
| [查看全文] |
[2008年 6月11日 16 : 24]
评论:[0] | 浏览:[864] |
|
|
|
| ·Территория Китая |
|
|
Китайская Народная Республика (Китай) расположена в восточной части Азии. КНР омывается водами западных морей Тихого океана. Площадь территории Китая составляет 9.6 млн. км2.. Китай самая большая страна в Азии, занимает третье место в мире по площади, уступая только России и Канаде.
|
| [查看全文] |
[2008年 6月11日 16 : 22]
评论:[0] | 浏览:[1408] |
|
|
|
| ·一起学俄语一百 |
|
|
НАТАША: На этом уроке мы выучили ключевое слово-忘-забыть, и составили с ним словосочетания: 忘记-забыть, не помнить; 忘了-забыть; 难忘-незабываемый, памятный; 勿忘我-незабудка!
|
| [查看全文] |
[2008年 6月11日 16 : 20]
评论:[0] | 浏览:[929] |
|
|
|
| ·一起学俄语九十九 |
|
|
Маша: Что произошло дальше с этими героями—мы расскажем нашим радиослушателям на следующих уроках.
|
| [查看全文] |
[2008年 6月11日 16 : 19]
评论:[0] | 浏览:[919] |
|
|
|