对俄商务旅游咨询
 域名:http://shangwulvyou.blog.globalimporter.net/
 
  ·俄语作文 俄语写作构思---- Деньги金钱

俄语作文 俄语写作构思---- Деньги金钱

  [写作构思]

  (1) 3а деньги нельзя всё купить.

  (2) Нельзя бороться только за деньги.

  Деньги, безусловно, необходимы и важны для каждого человека. Вез денег человеку невозможно жить.

  Но нельзя говорить или даже думать о том. что человек живёт только ради денег. За деньги можно купить лекарство, но нельзя купить здоровье. Можно купить кровать, но нельзя купить сон. Можно купить брак, но нельзя купить любовь- Можно купить 《друзей》, но нельзя купить дружбу. Можно купить уютную жизнь, но нельзя купить настоящее счастье.

  Нам не

[查看全文]
[2008年 11月28日 12 : 45]      评论:[6] | 浏览:[5265]
  ·俄语国际贸易词汇

贸易壁垒 ------------------------- торговые борьеры

贸易封锁 ------------------------- торговая блокада

贸易抵制 ------------------------- торговый бойкот

商战 ----------------------------- торговая война

商业*** ------------------------- торговый вексель

过境贸易,转口贸易 ----------------------- транзитная торговля

贸易伙伴 -------------------------------- торговый партнёр

商贸网 ---------------------------------- торговая сеть

贸易结算 ------------------------------- торговые расчёты

贸易委托书 ---------------------------- торговая доверенность

贸易额 ---------------------------------- торговый объём

商务参赞 ------------------------------- торговый советник

汇票 ------------------------------------- тратта

即期汇票 ------------------------------- тратта по требовани

[查看全文]
[2008年 4月5日 18 : 9]      评论:[0] | 浏览:[1291]
  ·俄语简历样板

Фамилия Имя Отчество
Возраст
Семейное положение
Адрес проживания, прописка, гражданство
Телефон: рабочий, домашний, мобильный, контактный
E-mail
Цель Перечислены должности. Ожидаемый уровень дохода: от $______
Опыт работы
00.00 – наст. время(месяц, год).Название фирмыГород(численность фирмы ____,сфера деятельности -_________________) Должность Функции: _________________________________________________________Достижения: - _______________________________________; - ______________________________________
00.00 - 00.00(месяц, год).Название фирмыГород(численность фирмы ____,сфера деятельности________________) Должность Функции: ____________________________

[查看全文]
[2008年 4月5日 17 : 2]      评论:[1] | 浏览:[1575]
  ·Эксперт по китаю.Туры в китай.Выста

Эксперт по китаю.Туры в китай.Выставки.Бизнес с китаем.
http:// *域名隐藏* /

[查看全文]
[2008年 1月21日 0 : 25]      评论:[0] | 浏览:[2006]
  ·钢材词汇

钢材词汇

стальой прокат 钢材、轧材
металл 金属
чёрный металл 黑色金属
цветной металл 有色金属
редкий металл 稀有金属

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 59]      评论:[0] | 浏览:[1319]
  ·中国地名俄罗斯文

中国地名俄罗斯文
А
内蒙古自治区Автомоный район Внутренняя Монголия
爱辉Айгунь
安达Аньда
安徽Аньхой
安庆 Аньцин
鞍山 Аньшань

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 43]      评论:[0] | 浏览:[2220]
  ·俄语机械词汇

станок-автомат 自动机床
ребро-склеевочный станок 对缝胶合机
станокЧПУ(ЦПУ)数控机床
рейсмусовый строгальный станок 刨板机;木工压刨床
буровой станок 钻探机

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 38]      评论:[7] | 浏览:[1593]
  ·俄语流行词汇

трансвестит
人妖
транснациональные группы
跨国集团
трёхдюймовая дискета
三寸盘
тривилочный
三项的(电源插座)

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 36]      评论:[0] | 浏览:[1481]
  ·常用法律术语词汇

法制 законодательство;закон;правопорядок 法律 закон;право 制订 устанавливать;составлять 公布 объявлять;опубликовать;обнародовать 法律效力 сила закона;юридическая сила 法律生效

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 34]      评论:[0] | 浏览:[1374]
  ·医疗器械和药品专业词汇

медтехника и медикаменты 医疗器械和药品
препарат 制剂 панты 鹿茸
жидкая мазь 搽剂 пенис оленя 鹿鞭
инъекция 注射剂 пчелиное молочко 蜂乳;蜂王浆
капли 滴剂 пчелиный яд 蜂毒

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 33]      评论:[0] | 浏览:[1445]
  ·解剖学词汇

管状骨трубчатые кости 胫骨большеберцовая кость 指骨;趾骨сустав 剑突мечевидный отросток 肋间межрёберный промежуток 软骨;脆骨хрящ 肋骨ребро 椎骨;脊椎позвонки 食管;食道пищевод 主动脉;

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 32]      评论:[0] | 浏览:[1870]
  ·俄语煤炭、矿石词汇

каменный уголь(уголь) 煤 железорудный окатыш 铁矿球
антрацит 无烟煤 кварц 石英
бурый уголь(лигнит) 褐煤 корунд 刚玉;宝石
коксующийся уголь 炼焦煤 ильменит 钛铁矿

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 30]      评论:[0] | 浏览:[1879]
  ·俄语金属类词汇

благородный(драгоценный)металл 贵金属 ниобий 铌
вторичный металл 再生金属 осмий 锇
легкий металл 轻金属 свинец 铅
тяжелый металл 重金属 титан 钛
редкий металл 稀有金属 хром 铬

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 30]      评论:[0] | 浏览:[1272]
  ·ВСТРЕЧА

Приветствие

  Здравствуйте, дамы и господа! Добро пожаловать в Китай, в Пекин. Древнее китайское изречение говорит: "Приехали друзья издалека —— радости нет конца". Сегодня к нам приехали наши дорогие гости, разрешите мне от имени Главного китайского турбюро(CTS) горячо приветствовать вас в Пекине.

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 26]      评论:[0] | 浏览:[1483]
  ·ВЕЛИКАЯ КИТАЙСКАЯ СТЕНА

Общие сведения о Великой китайской стене

  Сегодня мы поедем на Векилую китайскую стену Бадалин. Стена Бадалин —— это один из хорошо сохранённых участков Великой китайской стены. Она находится в 75 километрах к северу от Пекина.

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 23]      评论:[0] | 浏览:[1401]
  ·俄语运输工具类词汇

автомобиль(автомашина) 汽车 БЕЛАЗ 别拉斯
микроавтомобиль 微型汽车 ВАЗ 瓦斯
пикап(грузо-пассажирский автомобиль) 客货两用车 ВОЛГА 伏尔加
автобус 公共汽车 ВОЛЬВО 沃尔沃
микроавтобус 面包车;中型轿车 ГАЗ 嘎斯
автокран 汽车吊车 ЖИГЛИ 日古利

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 21]      评论:[0] | 浏览:[1424]
  ·俄语建筑材料词汇

лес 木材 ильм (вяз) 榆树
лиственый (черный )лес 阔叶林 кипарис 柏树
хвойный (красный )лес 针叶林 клен 槭树
береза 桦树;白桦 липа 椴树

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 20]      评论:[0] | 浏览:[1685]
  ·俄文商业信函常用语(中俄英)对照

Уважаемые господа 尊敬的先生/女士 Dear Sirs
Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr. XX
Очень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信 Glad to receive your letter.
Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的传真我们深表荣幸,谢谢您!

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 17]      评论:[0] | 浏览:[2696]
  ·***机构词汇

***人民代表大会 Всекитайское Собрание народных представителей(ВСНП) 常务委员会 Постоянный Комитет ***人民法院 Верховный Народный Суд 法制委员会 Законодательный комитет ***人民检察院 Верховная Народная Прокуратура 中央人民*** Центральное народное правительство *** Государственный Совет(Госсовет) 外交部 Министерство иностранных дел 国防部 Министерство обороны ***部 Министерство общественной безопаснности 民政部 Министерство гражданской администрации ***计划委员会 Государственный плановый комитет ***基本建设委员会

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 13]      评论:[0] | 浏览:[1415]
  ·***部门名称词汇

中华人民共和国外交部Министерство иностранных дел КНР 中华人民共和国国防部Министерство обороны КНР ***发展与改革委员会Государственный комитет по развитию и реформе 中华人民共和国教育部Министерство просвещения КНР 中华人民共和国科学技术部

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 11]      评论:[0] | 浏览:[1502]
  ·气忿、辱骂之类的话

Не выведи меня из себя!别惹我发火!
От чего же ты на меня злишься?你干吗朝我发火?

Так и надо.活该!

[查看全文]
[2007年 12月15日 1 : 10]      评论:[0] | 浏览:[1274]
  ·俄语网站资源-3

7)文学站点


http://www(dot) *域名隐藏*
http://www(dot) *域名隐藏*
http://www(dot) *域名隐藏*
http://www(dot) *域名隐藏*
http:// *域名隐藏* /friends/culture/literature

[查看全文]
[2007年 12月15日 0 : 57]      评论:[0] | 浏览:[1727]
  ·俄语网站资源-2


5)中国俄语学习

俄罗斯之窗 http://www(dot)dqpi(dot)net/wyx01/homepage/ru_window/ *域名隐藏*
中国国际广播电台 http://www(dot)cri(dot)com(dot)cn/
疯狂俄语 http://www(dot)crazyrussian(dot)net/
中国之窗 http://www(dot)96963(dot)com/business/ruworld/ruhome/ *域名隐藏*
品位俄罗斯 http://www(dot)rculture(dot)com/article/ *域名隐藏* ?classid=8
哈尔滨俄语网站 http://www(dot) *域名隐藏* (dot)cninfo(dot)net/business/ruworld/listen/ *域名隐藏*
俄语站点 http://www(dot) *域名隐藏* (dot)cn/upload/up_wyxy/ *域名隐藏*
学习俄语 http://www(dot)kitairu(dot)net/links_ *域名隐藏*
俄语沙龙 http://www(dot)crstc(dot)com/forum/ *域名隐藏* ?ntypeid=3

[查看全文]
[2007年 12月15日 0 : 56]      评论:[0] | 浏览:[3034]
  ·俄罗斯常用网站网址

1、搜索引擎类

Яndex 俄罗斯人***常用的搜索引擎

Rambler 俄罗斯第三门户,集搜索、邮箱、交友等为一体

Google Google的俄文版

Yahoo 雅虎俄文版

[查看全文]
[2007年 12月15日 0 : 51]      评论:[0] | 浏览:[2354]
  ·俄语网站网址

新闻类
〈消息报〉www(dot) *域名隐藏*
HTV电视台www(dot) *域名隐藏*
人民网俄语版russian/people(dot)com(dot)cn
新华网xinhuanet(dot)com
中国网www(dot) *域名隐藏* (dot)cn
2.文学类
马克西姆.莫什科夫图书馆www(dot) *域名隐藏*
俄语虚拟图书馆www(dot) *域名隐藏*
3.搜索类
搜索网站 *域名隐藏*
www(dot) *域名隐藏*
Google俄文页面www(dot)google(dot)com/intl/ru/
4.俄文邮件
www(dot) *域名隐藏* /
*域名隐藏* /
5.翻译类
在线翻译www(dot) *域名隐藏*
www(dot) *域名隐藏*
外语时空www(dot)russky(dot)net/
6.旅游信息类
旅游信息网www(dot) *域名隐藏*
7.其他
俄罗斯路讯留学网 *域名隐藏* /cn/ *域名隐藏*
品味俄罗斯www(dot)rculture(dot)com/
俄罗斯之窗www(dot)dqpi(dot)net/wyx01/homepage/ru-window/ *域名隐藏*
俄语博客网 http:// *域名隐藏* /

[查看全文]
[2007年 12月15日 0 : 45]      评论:[0] | 浏览:[3551]
  ·股市中的俄语词汇

牛市 бычий рынок
  熊市 медвежий рынок

  平衡市 боковой рынок

  趋势分析 трендовый анализ

  阻力线  линия сопротивления

  支撑线  линия поддержки

  上升通道 повышательный канал

  下降通道 понижательный канал

  头肩顶 вершина "голова-плечи"

  头肩底 дно "голова-плечи"

  双头 двойная вершина

  双底 двойное дно

  三重头 тройная вергина

  三重底 тройное дно

  V形顶 V-образная вершина

  V形底 V-образное основание

  移动平均线 скользящие средния

  布林线 полоса Боллинджера

  ADX指数 индикатор вероятной направленности (ADX)

  DM指数 индикатор "направленного изменения"

  相对强弱指数(RSI)

[查看全文]
[2007年 12月14日 18 : 50]      评论:[0] | 浏览:[1252]
  ·俄语成语 谚语

谚语以简练通俗的语句表达深刻的寓意,反映人民群众世世代代对世界、自然、社会、家庭及人际关系的观察,是人民群众智慧的结晶,被称之为人民生活的百科全书。
我国的谚语起源甚早,其文字记载约有三手年历史。清朝杜文澜编著的《古谣谚》有100卷,搜辑古籍所引古至明代的谣谚在《红楼梦》、《水浒传》、《西游记》等古典名著中,谚语比比皆是俄罗斯的谚语据说在8世纪开始有文字记载。19世纪巾期,B达利编的《俄罗斯民谚集》书收集了约只万条谚语。在俄罗斯的古典名著中,澹语同样是数不胜数。这就为汉俄谚语的对比研究提供了丰富的索材。
对不同民族的谚语加以比较便能看到,“尽管表达方式各有不同,但很多谚语中包含的经验和寓意却有惊人的相似之处。即使社会经济处于不同发展阶段,文化背景迥异的民族之间,这种相似性也是存在的,我们甚至可以说,同其他书面或口头文学形式比较起来,谚语似乎更适合于作这种比较研究。”,通过对汉俄谚语的搜集、观察、分析和研究,我们发现,尽管汉俄两种语言文化习俗有着很大的差别,但汉俄谚语包含的汉俄民族的智慧不仅有着不少共性的东西,而且存在着难以***信的相似之处。
必须说明的是,本文所指的谚语是广义的谚语,即包括流传在民

[查看全文]
[2007年 12月14日 18 : 48]      评论:[0] | 浏览:[1307]
  ·表示颜色的俄语词汇归纳

1、米色的 бежевый
2、暗灰色的 серо-свинцовый
3、白色的 белый
4、不鲜明的 блёклый
5、彩色的 цветной
6、米黄色的 соломенный
7、草绿色的 хаки
8、橙黄色的 оранжевый
9、翠绿色的,宝石绿的 изумрудный
10、单色的 одноцветный
11、淡黄色的 желтоватый
12、淡褐色的 русый;коричневатый
13、淡紫色的 лиловый;светло-лиловый
14、浅蓝色的 синеватый
15、藕荷色的 красновато-сиреневый
16、玫红色的 румянный
17、粉红色的 розовый
18、橄榄绿色的 оливковый
19、各种颜色的 разноцветный;многоцветный
20、褐色的 коричневый;бурый
21、黑白色的 чёрно-белый
22、黑色的 чёрный
23、红色的 красный
24、红褐色的 рыжий
25、红铜色的 медный
26、琥珀色的 янтарный
27、黄褐色的 жёлто-коричневый
28、黄色的 жёлтый
29、灰白色的 серо-белый
30、

[查看全文]
[2007年 12月14日 18 : 46]      评论:[0] | 浏览:[1415]
  ·俄文商业信函常用语(中俄英)对照

Уважаемые господа 尊敬的先生/女士 Dear Sirs
Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr. XX
Очень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信 Glad to receive your letter.
Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的传真我们深表荣幸,谢谢您!
Очень рады сотрудничать с Вами 我们很乐意同您进行合作 We are happy to cooperate with you.
Извините, что долго не связывался с Вами 很长时间没与你联系,请原谅! Sorry for not getting in touch with you for so long.
Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 详细资料请看附件! Please see enclosure for details.
Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我们会在***短的时间内与您联络 We will contact you in the nearest future.
Пожалуйста, ответьте как можно быст

[查看全文]
[2007年 12月14日 18 : 46]      评论:[0] | 浏览:[1338]
  日 历 calendar
« 3月 2024 »
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
               
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    弗拉诺娃 娜塔莉娅 http:// *域名隐藏* /list/frolnat/
  文 章 分 类 
· 外贸营销策划 [2]
· 俄文合同样本 [19]
· Экскурсия по кита [34]
· Выставка в китае [1]
· 兼职俄语翻译 [1]
· 广州俄语翻译供求信息 [0]
· 招聘俄语翻译 [0]
· Шанхай-тура [0]
· 供求信息 [219]
· Пекин-тура [0]
· 机票 [1]
· 莫斯科俄语翻译供求信息 [1]
· 上海俄语翻译供求信息 [1]
· 结识上海地区兼职俄语翻译导游 [12]
· Санья-тура [0]
· 市场调研--独联体*** [10]
· все туры китай [0]
· 三亚俄语翻译供求信息 [0]
· Бизнес-туры [0]
· 北京俄语翻译供求信息 [0]
· 招聘-俄语专兼职导游翻译 [26]
· 上海展会 [10]
· 需开拓俄罗斯市场的产品在此留言 [2]
· 求职-俄语专兼职导游翻译 [30]
· 广州展会 [2]
· 北京展会 [1]
· 上海旅游 [14]
· 莫斯科展会计划 [2]
· 独联体***展会信息 [3]
· 俄语学习 [7]
· 俄语交流 [31]
  最 新 发 表 
    上海个人自由俄语翻译
    上海自由翻译提供俄语翻译服务
    俄语作文 俄语写作构思---- Деньги金钱
    中俄对照:国际商贸用语
    ***中国境内的俄罗斯人的***种类变更(L转F)
    招聘!!
    诚招留学生兼职或公司合作(奥运房屋出租)
    招聘俄语国际贸易
    地接服务
    招聘俄语精英
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:402
·
评论总数:440
·
访问总数:1381834
   管理入口