|
|
|
·客货运代理,哈巴罗夫斯克专线 |
|
高速水翼艇客船每日10船次往返抚远-哈巴罗夫斯克,时速近60公里,单程航行1小时到达,货船载货可达300吨,每日可以发船至哈巴罗夫斯克,单程航行时间4-5小时。小批量货物从5公斤起,黑龙江三江外轮代理有限公司抚远分suwei618@126(dot)com 苏先生
|
[查看全文] |
[2017年 1月30日 13 : 58]
评论:[49] | 浏览:[7134] |
|
|
·俄语称呼语的语用分析 |
|
语用学“прагматика”一词从词源上看,与“практика”(实践)同源,都来自希腊词pragma,原义为“做事、行为”----
|
[查看全文] |
[2008年 1月27日 9 : 44]
评论:[7] | 浏览:[4713] |
|
|
·科技翻译圈之怪现状 |
|
“兔子扒窝,老鼠打洞”,各有各的生存规则----
|
[查看全文] |
[2008年 1月12日 5 : 24]
评论:[0] | 浏览:[2493] |
|
|
·怎样才能成为成功的自由译者 |
|
你可以坐在家庭办公室内,边看屏保程序在显示屏上画各种图案,边想你失败的原因-----
|
[查看全文] |
[2007年 12月24日 17 : 9]
评论:[0] | 浏览:[2781] |
|
|
·科技翻译圈之怪现状 |
|
“兔子扒窝,老鼠打洞”,各有各的生存规则。尽管科技翻译的“圈子”很小,但是趣事和怪事多多--
|
[查看全文] |
[2007年 12月14日 21 : 26]
评论:[0] | 浏览:[1873] |
|
|
·自由译者如何谋生 |
|
自由译者这一行有两个基本原则。大多数成功的译者遵循了。也有少数成功的译者没有遵循----
|
[查看全文] |
[2007年 11月24日 7 : 59]
评论:[1] | 浏览:[3314] |
|
|
·运用互联网解决俄文新闻翻译中的难点 |
|
新闻翻译涉及面非常宽泛,翻译者经常遇到不同学科、不同领域的语言表述---
|
[查看全文] |
[2007年 10月26日 9 : 10]
评论:[2] | 浏览:[3322] |
|
|
·傅雷的翻译理论 |
|
傅雷在选择原文时,首先考虑的是选择具有时代精神,符合社会发展 趋势及读者需要的作品----
|
[查看全文] |
[2007年 3月25日 8 : 15]
评论:[6] | 浏览:[2227] |
|
|
·***翻译资格(水平)***如何备考笔译 |
|
***翻译资格(水平)***按不同语种分别组织了由***范围内的一流***组成的***委员会,制订***原则和***大纲----
|
[查看全文] |
[2007年 3月7日 8 : 3]
评论:[4] | 浏览:[3600] |
|
|
·翻译市场浅析 |
|
作为文明间交流的一种手段,翻译是一项古老的事业。中国的佛经翻译,西方的《圣经》翻译----
|
[查看全文] |
[2006年 12月9日 16 : 55]
评论:[0] | 浏览:[2609] |
|
|
·翻译批评的困窘与抉择 |
|
翻译批评是翻译实践的有益参照,是译作价值的重要呈现形式----
|
[查看全文] |
[2006年 11月11日 6 : 37]
评论:[1] | 浏览:[2071] |
|
|
·中国大陆翻译市场介绍 |
|
翻译是一个历史悠久的传统行业,对于国民经济和对外开放的发展无疑起着相当重要的作用----
|
[查看全文] |
[2006年 9月16日 9 : 5]
评论:[1] | 浏览:[2181] |
|
|
·专业翻译软件市场分析 ( 转帖) |
|
从计算机翻译软件的发展史来看,自从1946年,英、美两个工程师A. *域名隐藏* & W. Weaver提出了利用计算机进行翻译后----
|
[查看全文] |
[2006年 5月6日 6 : 50]
评论:[1] | 浏览:[5137] |
|
|
·翻译批评的困窘与抉择 |
|
翻译批评是翻译实践的有益参照,是译作价值的重要呈现形式----
|
[查看全文] |
[2006年 4月12日 20 : 21]
评论:[0] | 浏览:[2311] |
|
|
·《翻译服务规范》起草背景及主要内容 |
|
据报载,伴随着全球化的脚步,翻译已经成为全世界***热门的产业之一,目前全球年翻译产值已经超过130亿美元----
|
[查看全文] |
[2006年 2月23日 17 : 35]
评论:[0] | 浏览:[3729] |
|
|
·翻译行业的革命 |
|
为了实现翻译行业的彻底e构,朗博理奇从一开始就采用了全新的企业架构。这种架构可以归纳为两个网络平台和五个资源中心----
|
[查看全文] |
[2006年 2月19日 17 : 3]
评论:[0] | 浏览:[4024] |
|
|
·专业翻译领域的***技术 |
|
纵观当前国内翻译软件市场,今天译"星",明日译"霸",群雄并起,竞争激烈。仔细分析这些产品之后,我们可以将其分为两大类:电子辞典和机器翻译-----
|
[查看全文] |
[2006年 2月10日 18 : 51]
评论:[1] | 浏览:[2330] |
|
|
·人才错位困扰翻译服务行业 |
|
翻译服务规范》是我国历史上***次对翻译行业制定的推荐性***标准,但并非***强制性执行标准----
|
[查看全文] |
[2006年 2月1日 7 : 40]
评论:[0] | 浏览:[2309] |
|
|
·外语翻译***与翻译专业***书有何区别 |
|
据了解,这两个***都分为三个等级,但是叫法是有所不同的。由***人事部颁发的***翻译专业***书称为----
|
[查看全文] |
[2006年 1月26日 9 : 37]
评论:[2] | 浏览:[6069] |
|
|
·布拉格学派的标记理论 |
|
俄国语言学家、布拉格学派的重要成员Н.С.Трубецкой (1890—1938)在他的具有开创意义的《音位学基础》一书中,首次提出了 以对立 成分之间的关系为分类标准的三种对立类型:否定对立(привативная оппозиция)、级次对立(ступенчатая, или град уальная оппозиция)和等值对立(равнозначн ая, или эквиполентная оппозиция)。(Н. Трубецкой 1960:82-83)---
|
[查看全文] |
[2006年 1月24日 11 : 51]
评论:[0] | 浏览:[5815] |
|
|
·口译类别或场景 |
|
顾名思义,这种口译方式并非字对字的翻译,讲话者可以连续讲好几句话,然后再由译员翻译----
|
[查看全文] |
[2006年 1月4日 7 : 49]
评论:[0] | 浏览:[3015] |
|
|
·翻译风格小议 |
|
雨果说过:“拿走这件简单而微小的东西:风格,那么伏尔泰、帕斯卡尔、拉封丹、莫里哀这些大师身上,还将剩下什么呢?”
|
[查看全文] |
[2005年 11月23日 13 : 54]
评论:[0] | 浏览:[3641] |
|
|
·左右脑兼用,翻译新境界 ( 二 ) |
|
在一般口译进行的时候,若是译员集中注意力去处理个别词、句(即上文形容的第1阶),或以文本为单位专心一致去传达-----
|
[查看全文] |
[2005年 11月14日 20 : 26]
评论:[1] | 浏览:[3179] |
|
|
·左右脑兼用,翻译新境界 (一) |
|
口译人员的专业培训,由二十世纪中期全面开展,到了近一二十年,配合着翻译理论、语言哲学、心理学-----
|
[查看全文] |
[2005年 11月7日 8 : 29]
评论:[0] | 浏览:[2753] |
|
|
·孜孜不倦老益勤 |
|
已经73岁的他“退而不休”,不但研究成果层出不穷,而且将托尔斯泰120万字的鸿篇巨作《战争与和平》重新译出----
|
[查看全文] |
[2005年 10月7日 12 : 4]
评论:[0] | 浏览:[2519] |
|
|
·事物是他们自己的象征 |
|
潺潺新雨,隔着一条湿湿街目送梅丹理至弄口挥手告别之后---
|
[查看全文] |
[2005年 9月10日 13 : 34]
评论:[0] | 浏览:[2839] |
|
|
·流失的美丽与舒畅——为学翻译的危机与现状 |
|
翻译是跨文体文化活动的桥梁,也是阅读与接受的中介--
|
[查看全文] |
[2005年 8月29日 4 : 5]
评论:[0] | 浏览:[3946] |
|
|
·霍斯论翻译质量之评估 |
|
本文评介了当代美国著名翻译理论家朱莉安•霍斯--
|
[查看全文] |
[2005年 8月24日 15 : 25]
评论:[0] | 浏览:[4889] |
|
|
·翻译要求和要领 |
|
翻译是一项非常艰苦和细致的工作---
|
[查看全文] |
[2005年 8月15日 15 : 17]
评论:[0] | 浏览:[2502] |
|
|
·翻译专业资格*** |
|
是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要---
|
[查看全文] |
[2005年 8月8日 19 : 39]
评论:[4] | 浏览:[4498] |
|
|