 |
|
|
·美容方面的中俄词汇3 |
|
вялая тусклая кожа干燥暗淡的皮肤 эластичная кожа有弹性的皮肤
|
[查看全文] |
[2010年 3月28日 20 : 10]
评论:[3] | 浏览:[7639] |
|
|
·俄语口语380句转载 |
|
382 Бросьте валять дурака?你装什么傻? 383 Почему так?怎么会这样?
|
[查看全文] |
[2010年 2月11日 1 : 59]
评论:[0] | 浏览:[7428] |
|
|
·俄语流行口语极短句888个--6字句-7字句 |
|
не считай себя самоуверенным 不要自以为是。 не напоминнай об этом 别提那件事了。какой позор 可你太丢人了!я так не думаю 我不这么认为。как же ничего 怎么会没事呢?деньгами нельзя купить всё 钱买不来一切。
|
[查看全文] |
[2010年 2月11日 1 : 58]
评论:[1] | 浏览:[7629] |
|
|
·俄语流行口语极短句888个--2至5字句 |
|
боже мой 天啊!как это надоело 讨厌!давайте выпьем до дна 干杯!сейчас马上。убирайся отсюда滚开!
|
[查看全文] |
[2010年 2月11日 1 : 43]
评论:[0] | 浏览:[7620] |
|
|
·俄罗斯建筑规范与标准翻译、俄罗斯建筑规范翻译、俄罗斯建筑标准翻译 |
|
热电站 Электростанции тепловые СНиП II-58-75
|
[查看全文] |
[2010年 1月24日 21 : 43]
评论:[4] | 浏览:[8558] |
|
|
·公司名缩写 俄文 |
|
ОАО---открытое акционерное общество 开放型股份公司
ТОО---товарищество с ограниченной ответственностью 有限责任
|
[查看全文] |
[2009年 11月14日 18 : 56]
评论:[12] | 浏览:[8378] |
|
|
·俄语词汇:俄语中一字打头的成语 |
|
一生一世 за всю жизнь
|
[查看全文] |
[2009年 8月9日 15 : 54]
评论:[0] | 浏览:[3342] |
|
|
·俄语工程地质词汇 |
|
Док. 文件
|
[查看全文] |
[2009年 8月9日 15 : 52]
评论:[0] | 浏览:[4127] |
|
|
·俄语木材专业术语1 |
|
三面刨床 трехсторонний строгальный станок
|
[查看全文] |
[2009年 7月22日 9 : 42]
评论:[3] | 浏览:[3842] |
|
|
·俄语木材词汇 2 |
|
эвкалипт 桉树
|
[查看全文] |
[2009年 7月22日 9 : 38]
评论:[0] | 浏览:[3149] |
|
|
·木材俄语词汇 |
|
紫檀香木 красное сандаловое дерево
|
[查看全文] |
[2009年 7月22日 9 : 37]
评论:[2] | 浏览:[3199] |
|
|
·俄语购药与服药常用语 |
|
19.У меня ничего не болит 我哪都不疼。
|
[查看全文] |
[2009年 6月29日 17 : 33]
评论:[0] | 浏览:[3016] |
|
|
·俄语流行口语短句 --俄语口语词汇(三) |
|
Что с тобой?
出什么事了?
Фирма скоро рухнет,и друг хочет со мной расстаться.
公司要破产了,男朋友又提出分手。
|
[查看全文] |
[2009年 6月17日 23 : 34]
评论:[0] | 浏览:[3082] |
|
|
·俄语流行口语短句 --俄语口语词汇(二) |
|
10、这不是真的! Это не правда!
Говорят,он женился.
听说他结婚了。
Это не правда!Я никак не могу поверить,ведь он сказал,что будет ждать меня.
这不是真的!我简直不敢相信,他说会等我的。
|
[查看全文] |
[2009年 6月17日 23 : 31]
评论:[0] | 浏览:[2686] |
|
|
·科技汉俄词汇 |
|
控制系统的串联补偿 控制系统的串联补偿последовательная коррекция системы регулирования
|
[查看全文] |
[2009年 6月17日 19 : 32]
评论:[0] | 浏览:[2611] |
|
|
·汽车配件词汇 |
|
701 膜片式制动气室(右) Энергоаккумулятор (задняя тормозная камера) 702 膜片式制动气室(左) Энергоаккумулятор (передняя тормозная камера)
|
[查看全文] |
[2009年 4月3日 19 : 23]
评论:[2] | 浏览:[7079] |
|
|
·俄语冶金专业词汇大全 |
|
алюминий 铝 сталь 钢
|
[查看全文] |
[2008年 12月20日 20 : 8]
评论:[0] | 浏览:[4048] |
|
|
·俄语冶金行业词汇汇集 |
|
кремний 硅(矽) годная сталь 合格钢 марганец 锰 горячекатаная сталь 热轧钢
|
[查看全文] |
[2008年 3月4日 16 : 31]
评论:[1] | 浏览:[3721] |
|
|
·俄语词汇·经贸 |
|
国产货отечественная продукция 中国制造изготовлено\сделано в Китае
|
[查看全文] |
[2007年 12月28日 21 : 26]
评论:[0] | 浏览:[4179] |
|
|
·中俄国际商贸用语大全 |
|
цена ФОБ CIF价 (船上交货价) цена ФАС fAS (船边交货价) цена КАФ c&f (成本加运费价) цена ФОР for (铁路交货价) цена франко-граница 国境交货价 цена франко-вакон 铁路(车上)交货价 цена франко-склад 仓库交货价
|
[查看全文] |
[2007年 12月28日 21 : 23]
评论:[1] | 浏览:[4315] |
|
|
·电力俄语词汇 |
|
发电站 электростанция 电极 электрод
|
[查看全文] |
[2007年 12月28日 21 : 19]
评论:[1] | 浏览:[5674] |
|
|
·农药词汇 |
|
过磷酸铵 супераммофос 过磷酸钙 суперфосфат
|
[查看全文] |
[2007年 12月23日 15 : 39]
评论:[0] | 浏览:[4034] |
|
|
·昆山机器翻译资料(汉译俄) |
|
公司新闻 Новости
|
[查看全文] |
[2007年 12月23日 15 : 35]
评论:[1] | 浏览:[4394] |
|
|
·俄语电影名称互译 |
|
А зори здесь тихие 这里的黎明静悄悄
|
[查看全文] |
[2007年 12月23日 15 : 29]
评论:[0] | 浏览:[3802] |
|
|
·菜谱词汇汇总 |
|
香菇里脊 свиное филе с грибами 糖醋里脊 свиное филе в кисло –сладком соусе 青椒肉丝 жареные соломки свинины с перцем 古老肉 гулаожоу ;свинина в томате
|
[查看全文] |
[2006年 10月27日 14 : 10]
评论:[0] | 浏览:[3725] |
|
|
·第十四届国际丧葬专业展览会 |
|
Четырнадцатый 第14届Международный国际 Форум 论坛похоронной葬礼 индустрии工业 и искусства艺术, принадлежностей и аксессуаров, камнеобработки и художественного литья, архитектуры建筑 и ландшафтного景观 проектирования设计, специализированной专门 литературы 文化и музыки音乐 пройдет进行 с 18 по 20 октября 2006 г. в павильоне № 57 на ВВЦ, г.
|
[查看全文] |
[2006年 10月18日 4 : 23]
评论:[0] | 浏览:[2220] |
|
|
·中国主要城市及沿边市县名称汉俄对照 |
|
二划
二连浩特Эрлянь-Хото 七台河 Читайхэ 九 江 Цзюцзян
|
[查看全文] |
[2006年 9月17日 4 : 54]
评论:[0] | 浏览:[3012] |
|
|
·经贸俄语词汇 |
|
生产线линия производства 建立合资企业создание совместных предприятий
|
[查看全文] |
[2006年 9月17日 4 : 24]
评论:[3] | 浏览:[4062] |
|
|
·商品名称词汇 |
|
西服 костюм 工作服 спецовка 运动服 спортивный костюм
|
[查看全文] |
[2006年 9月17日 4 : 22]
评论:[0] | 浏览:[3246] |
|
|
·机械专业词汇 |
|
机床 станок 卧式机床 горизонтальный станок 立式机床 вертикальный станок 自动程序控制机床 станок с автоматическим программным управлением
|
[查看全文] |
[2006年 9月17日 4 : 8]
评论:[2] | 浏览:[3983] |
|
|
·食品菜名专业词汇-俄文 |
|
肉沙拉 салат из свежих огурцов黄瓜沙拉 вегетарианское сборное блюдо素什锦 венегрет; салат凉拌菜
|
[查看全文] |
[2006年 9月17日 4 : 1]
评论:[4] | 浏览:[4169] |
|
|
·机械类俄语词汇 |
|
压缩机词汇
|
[查看全文] |
[2006年 9月17日 3 : 58]
评论:[2] | 浏览:[4900] |
|
|
·炊具词汇 |
|
厨房用具 кухонная посуда 炒菜勺 лопаточка 食物、用具储存室 кладовая(для провизии) 大汤勺 поварешка;половник 电冰箱 холодильник;рефрижератор 绞肉机 мясорубка
|
[查看全文] |
[2006年 9月17日 3 : 30]
评论:[0] | 浏览:[2506] |
|
|
·俄语基础句子 |
|
Они Та мень 他们 ta men Да Ши 是 shi Нет Пу ши 不是 bu shi Спасибо Се се 谢谢 xie xie
|
[查看全文] |
[2006年 8月8日 21 : 41]
评论:[0] | 浏览:[4077] |
|
|
·俄语词汇及短语7 |
|
同根词:оператор操纵员 оперативный业务上的 операторский操作员的
|
[查看全文] |
[2006年 7月8日 5 : 31]
评论:[0] | 浏览:[3243] |
|
|
·俄语词汇及短语5 |
|
同根词:информатика信息学,情报学 информативный信息的 информатор提供消息的人;解说员
|
[查看全文] |
[2006年 7月8日 5 : 29]
评论:[0] | 浏览:[2210] |
|
|
·俄语词汇及短语4 |
|
11. за десять минут до начала работы 在开始工作前十分钟 12. за одним столом 围着桌子坐下来 13. четверть девятого八点一刻
|
[查看全文] |
[2006年 7月8日 5 : 28]
评论:[0] | 浏览:[2440] |
|
|
·俄语词汇及短语2 |
|
14. ряд общественных дисциплин.一系列社会科学课程 15. уделяться большое внимание很重视 16. НИРС大学生科研工作
|
[查看全文] |
[2006年 7月8日 5 : 25]
评论:[0] | 浏览:[2555] |
|
|
·俄语词汇及短语1 |
|
ударник突击手;击发器 ударный打的,敲的,打击的,冲击的 [考点] без ударения无重音, логичное ударение 逻辑重音,
|
[查看全文] |
[2006年 7月8日 5 : 23]
评论:[1] | 浏览:[2396] |
|
|
·俄语光学词典 |
|
YAG лазер YAG激光器
|
[查看全文] |
[2006年 6月30日 6 : 2]
评论:[0] | 浏览:[4708] |
|
|
·初级俄语300句 |
|
298.я думаю,через день---два всё будем хорошо. 299.я дам вам рецепт. 300.принимайте это лекарсмво три раза в день после еды.
|
[查看全文] |
[2006年 6月26日 14 : 3]
评论:[1] | 浏览:[3243] |
|
|
·各种食品菜品的俄语表示法 |
|
Хуайянская кухня; Хуайянские блюда淮扬菜
|
[查看全文] |
[2006年 6月26日 13 : 5]
评论:[1] | 浏览:[2970] |
|
|
·有关"电视、电影"的俄语词汇 |
|
приз за лучшее исполнение мужской роли***男演员奖
|
[查看全文] |
[2006年 6月26日 13 : 3]
评论:[0] | 浏览:[2473] |
|
|
·英文计算机术语 俄文释义 |
|
Adobe PageMill. Редактор Web-страниц.
|
[查看全文] |
[2006年 6月26日 13 : 2]
评论:[0] | 浏览:[6567] |
|
|
·俄语网络用语 |
|
黑客 хакер hacker
|
[查看全文] |
[2006年 6月26日 2 : 3]
评论:[0] | 浏览:[3532] |
|
|
·俄语空调术语 |
|
空调术语 шумdB(A) 噪音
|
[查看全文] |
[2006年 6月26日 1 : 19]
评论:[0] | 浏览:[3544] |
|
|
·日用品大全中俄双语对照 |
|
купальное(банное)полотенце 浴巾 зажимы 窗帘夹 носовой платок 手帕 туристкий нож 旅行刀 ковер 地毯;壁毯 маникюрный набор 一套修指甲用具
|
[查看全文] |
[2006年 6月26日 0 : 49]
评论:[0] | 浏览:[3041] |
|
|
·机械用语汉俄对照 |
|
буровой станок 钻探机 вертикальный(карусельный)станок 立式机床 горизонтальный станок 卧式机床 двухсторонний строгальный станок 双面刨床 двухшпиндельный сверлильный станок 双轴钻床 деревообделочный (деревообрабатывающий)станок 木工机床
|
[查看全文] |
[2006年 6月23日 22 : 42]
评论:[0] | 浏览:[3422] |
|
|
·俄语气忿、辱骂之类的话 |
|
Чёрт знает что такое!
|
[查看全文] |
[2006年 6月23日 22 : 36]
评论:[2] | 浏览:[2883] |
|
|
··塑钢窗常用词汇 |
|
11. подоконник 11. 窗台 12. уплонитель 12. K型胶条 13. поворотно откидной 13. 上悬件
|
[查看全文] |
[2006年 6月22日 20 : 31]
评论:[1] | 浏览:[2726] |
|
|
·医学词汇A(9) |
|
azygogram 奇静脉X射线造影片
|
[查看全文] |
[2006年 6月22日 14 : 9]
评论:[0] | 浏览:[2505] |
|
|
·银行名称中俄英三语 |
|
中国进出口银行: EXIMBC (The Import-Export Bank of China) Экспортно-импортный банк Китая 中信实业银行: CITIC Industrial Bank Промышленный банк CITIC ( является членом Китайской международной трастово-инвестиционной компании (CITIC).)
|
[查看全文] |
[2006年 6月22日 13 : 41]
评论:[1] | 浏览:[3864] |
|
|
·中俄文对照,俄罗斯产地煤炭名称(原创奉献) |
|
Уголь кузнецкий / марок К2, Ж, ОС, Г, СС, Т, Д, А, ПА 库茨涅茨基煤炭/商标К2, Ж, ОС, Г, СС, Т, Д, А, ПА
|
[查看全文] |
[2006年 6月20日 18 : 43]
评论:[2] | 浏览:[3683] |
|
|
·创世纪8-бытие8 |
|
8:20 挪 亚 为 耶 和 华 筑 了 一 座 坛 , 拿 各 类 洁 净 的 牲 畜 , 飞 鸟 献 在 坛 上 为 燔 祭 。 20. И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике. 8:21 耶 和 华 闻 那 馨 香 之 气 , 就 心 里 说 , 我 不 再 因 人 的 缘 故 咒 诅 地 ( 人 从 小 时 心 里 怀 着 恶 念 ) , 也 不 再 按 着 我 才 行 的 , 灭 各 种 的 活 物 了 。
|
[查看全文] |
[2006年 6月20日 1 : 52]
评论:[0] | 浏览:[2056] |
|
|
·创世纪7-бытие7 |
|
7:23 凡 地 上 各 类 的 活 物 , 连 人 带 牲 畜 , 昆 虫 , 以 及 空 中 的 飞 鸟 , 都 从 地 上 除 灭 了 , 只 留 下 挪 亚 和 那 些 与 他 同 在 方 舟 里 的 。 23 Истребилось всякое существо, которое было на поверхности земли; от человека до скота, и гадов, и птиц небесных, -- все истребилось с земли, остался только Ной и что [было] с ним в ковчеге.
|
[查看全文] |
[2006年 6月20日 1 : 38]
评论:[0] | 浏览:[1836] |
|
|
·建筑词汇汉俄 |
|
蓝图 план(строительства);синька 地下室 подвал 地基 фундамент 汽车房 гараж
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 15 : 36]
评论:[5] | 浏览:[4574] |
|
|
·俄语缩略语Ю |
|
ЮЯКЭ Южно-Якутская компалексная экспедиция 南亚库梯综合考察队
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 15 : 11]
评论:[0] | 浏览:[2188] |
|
|
·俄语缩略语Щ |
|
ЩОМ (-) Щебнеочистительная машина 碎石清洗设备
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 15 : 2]
评论:[0] | 浏览:[3041] |
|
|
·俄语缩略语ш |
|
Ш (маш.) широкоходовая посадка (机器)机器松动配合
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 15 : 1]
评论:[0] | 浏览:[2380] |
|
|
·俄语缩略语Ч |
|
ЧЭЦЗ Челябинский ордена Ленина электролитный цинковый завод имени С. М. Кирова 荣获列宁勋章之车里雅宾斯克市基洛夫锌电解厂
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 15 : 0]
评论:[0] | 浏览:[2139] |
|
|
·俄语缩略语О(二) |
|
ОЭЭС объединенная электроэнергетическая система 联合电力动能系统
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 14 : 36]
评论:[0] | 浏览:[3144] |
|
|
·俄语缩略词语К(一) |
|
Коксострой Государственный комитет по проектированию и строительству коксохимических установок ***焦炭化学装置设计建筑委员会
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 14 : 10]
评论:[0] | 浏览:[4602] |
|
|
·俄语缩略语И(一) |
|
ИНМЕРО Институт мерзлотоведения имени В.А.Обручева 奥布鲁切夫冻土*** ИНМЕТ Институт металлургии 冶金***
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 14 : 7]
评论:[0] | 浏览:[3636] |
|
|
·俄语缩略语Е(四) |
|
ЕЭМП естественное электромагнитное поле 天然电磁场
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 12 : 45]
评论:[0] | 浏览:[2788] |
|
|
·俄语缩略语Д(二) |
|
дэ/х дизель-электроход 柴油电动船
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 12 : 44]
评论:[0] | 浏览:[3067] |
|
|
·俄语缩略语Г(二) |
|
ГНТБ государственная научно-техническая библиотека 国立科学技术图书馆
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 12 : 40]
评论:[1] | 浏览:[2805] |
|
|
·俄语缩略语Г(一) |
|
ГИСГ Государственный институт социальной гигиены 国立公共卫生***
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 12 : 38]
评论:[0] | 浏览:[2925] |
|
|
·俄语缩略语B(一) |
|
БА (-) бронеавтомобиль 装甲汽车 БА бутилацетатный (растворитель) 醋酸特丁酯
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 12 : 32]
评论:[0] | 浏览:[2845] |
|
|
·俄语缩略语А(五) |
|
А3ЦУК прием кода в ячейки блока ЦУК (центральное управление командами) с ячеек А3БЗК (指令存储器的第三地址)单元将代码收到ЦУК(中央控制指令)单元中
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 12 : 30]
评论:[0] | 浏览:[3888] |
|
|
·俄语缩略语А(三) |
|
АГ амортизационный грохот 减震摇动筛 АГ ангидритоглиноземистый 硬石膏矾土的
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 12 : 27]
评论:[0] | 浏览:[1970] |
|
|
·俄语缩略语А(一) |
|
АААСА Ассоциация по развитию сельскохозяйственных наук в Африке 非洲农业科学促进会 ААВС аппарат атомно-водородной сварки 氢原子焊机
|
[查看全文] |
[2006年 6月19日 12 : 23]
评论:[1] | 浏览:[2973] |
|
|
·检验检疫局综合词汇4 |
|
радиак 放射性探伤仪 радий 镭 радио 收音机
|
[查看全文] |
[2006年 6月17日 1 : 50]
评论:[0] | 浏览:[2171] |
|
|
·检验检疫局综合词汇3 |
|
палладий 钯 палочный термометр 棒式温度计 пальмер 千分卡尺
|
[查看全文] |
[2006年 6月17日 1 : 48]
评论:[0] | 浏览:[2140] |
|
|
·检验检疫局综合词汇2 |
|
надзор ветеринарный 兽医检验 назначенный инспекционный орган ***检验机构 наименование 品名
|
[查看全文] |
[2006年 6月17日 1 : 43]
评论:[1] | 浏览:[2361] |
|
|
·服装纺织词汇 |
|
丝绒 велюр-бархат 乔其纱 жоржет 机织织物 машинное изделие 亚麻布 льяное полотно 灯芯绒 вельвет-корд
|
[查看全文] |
[2006年 6月17日 1 : 13]
评论:[2] | 浏览:[3793] |
|
|
·手工业工艺美术 |
|
修理服务行业 предприятие бытового обслуживания 编结车间 вязальный цех 缝纫车间 швейный цех 手工艺工人 кустарь
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 23 : 1]
评论:[0] | 浏览:[2468] |
|
|
·中文名著的俄语翻译 |
|
(阿Q正传) Подлиннвя история А-Кью (青春之歌)Песнь молодости (保卫延安)Битва за Яньань (上海屋檐下)Под крышами Шанхая
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 22 : 55]
评论:[0] | 浏览:[2224] |
|
|
·俄语中餐菜品词汇!!! |
|
芝麻青笋 молодые бамбуковые ростки с кунжутной пастой;латук-салат с кунжутной пастой
糖醋红椒 красный сладкий перец в кисло-сладком соусе
油焖笋 тушеные побеги бамбука на масле
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 21 : 21]
评论:[0] | 浏览:[2664] |
|
|
·俄语初级单词 |
|
其他:конверт 信封 музей 博物馆 почта 邮局 рассказ 小说、故事 песня 歌曲 задание 作业 здание 楼 улица 街道 институт 学院 университет 大学 кино 电影院общежитие 宿舍 кафе 咖啡馆 слово 单词 поле 田野деревня 农村 линия 线 площадь 广场 дома 在家 клуб 俱乐部 столовая 食堂 театр 剧院 алло 喂 (打电话)
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 21 : 10]
评论:[0] | 浏览:[2708] |
|
|
·作时间状语用的名词 |
|
2.表示“路”、“道路”等意义的名词,如:путь. дорога……通常用в+六格(в пути, в дороге)指长时间(乘某种交通工具或徒步)行进过程中:“(在)路上”、“(在)途中”。例如:
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 20 : 52]
评论:[0] | 浏览:[2084] |
|
|
·定语从句中关联词的意义和用法 |
|
俄语定语从句中用作关联词的主要有который, чей, какой, где, куда,откуда, когда, кто, что, каков等。本文将对这些关联词在定语从句中的意义和用法作一概括。
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 20 : 49]
评论:[0] | 浏览:[2285] |
|
|
·表示时间意义词-格的用法 |
|
(二)名词день:
某事发生在哪一天,常用前置词в+带定语的名词的第四格。
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 20 : 47]
评论:[0] | 浏览:[2284] |
|
|
·机电 |
|
数控机床 станок с программным управлением 蒸气机 паровая машина 鼠笼式电机 мотор с короткозамкнутой обмоткой 履带式拖拉机 гусеничный трактор
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 45]
评论:[0] | 浏览:[2433] |
|
|
·矿产类 |
|
精选矿 концентрат 葵子煤 уголь-семечко 碎煤 уголь-штыб 碎焦煤 дроблённый кокс
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 40]
评论:[1] | 浏览:[2356] |
|
|
·检疫检验技术用于 |
|
326 湿度 влагосодержание 327 等旋光度 изоротация 328 筛号 номер сита 329 等电点 изоэлектрическая
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 37]
评论:[0] | 浏览:[2058] |
|
|
·出入境检验检疫业务综合词汇 |
|
5 卫生*** санитарный сертификат 6 不允许销售、使用 нельзя сбывать и использовать
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 35]
评论:[0] | 浏览:[4459] |
|
|
·食品类 |
|
羊羔肉 ягнёнок 成品肠衣 кишки-фабрикаты 火腿午餐肉 паштет из ветчины 水果红葡萄酒 красное виноградное вино 竹叶青 китайская водка《Чжуецин》 百事可乐 пепси-кола 麦芽糖 солодовый сахар 罐头 фруктовые консервы 牛肉罐头 говяжьи консервы 大葱 лук 大蒜 чеснок 马铃薯 картофель 水萝卜 редиска 七鳃鳗幼鱼 пескоройка 八目鳗 минога 七鳃鳗科 миноговые
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 32]
评论:[4] | 浏览:[2920] |
|
|
·木材 |
|
装饰用胶合板 декоративная фанера 榆木 вяз 锯材 пиломатериал 樟子松 сосна 樟木 камфарный лавр
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 30]
评论:[0] | 浏览:[2694] |
|
|
·农产品(含水果) |
|
人参 жэньшэнь 大麦 ячемень 大米 рис 小麦 пшеница
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 28]
评论:[3] | 浏览:[2601] |
|
|
·农药 |
|
2.4-滴胺 эмид 乙拌磷 меркаптоэтилдитиофосфат 二嗪磷 диазинон(DIAZINON) 七氯 гептахлор
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 22]
评论:[0] | 浏览:[2061] |
|
|
·化肥 |
|
三元素综合肥 аммофоскамид 无机肥 неограническое удобрение 化肥 химудобрение 过磷酸铵 супераммофос
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 20]
评论:[1] | 浏览:[2902] |
|
|
·化肥词汇 |
|
磷酸钙 фосфорин 磷酸钾 фосфат калия 磷酸氢二铵 диаммонийфосфат 磷酸二氢铵 монокальцийфосфат 磷细菌肥料 фосфоробактерин
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 17]
评论:[0] | 浏览:[2053] |
|
|
·化工 |
|
聚氯乙烯 поливинилхлорид 漂白剂 белина 薄荷醇 ментол 醋酸 уксусная кислота 聚酯切片 полиэфирная плёнка 橡胶 каучук;резина
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 10 : 16]
评论:[1] | 浏览:[2195] |
|
|
·纺织品词汇 |
|
毛衣开衫 фуфайка 牛仔服 джинсовая куртка 长裙 макроюбка 皮夹克 коженая куртка 皮革大衣 кожаное пальто
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 8 : 17]
评论:[1] | 浏览:[2872] |
|
|
·谚语成语精华选集(中俄对照) |
|
不经一事,不长一智 на ошибках учиться;Каждая неудача делает человека умнее.Поживешь подольше,узнаешь побольше. 不可同日而语 нельзя одождествлять;нельзя ставить на одну доску;нельзя ставить знак равенства между чем 不入虎穴,焉得虎子 Не забравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков бояться-в лес не ходить.
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 7 : 47]
评论:[4] | 浏览:[6289] |
|
|
·服装类型的词汇 |
|
在这里不断添加服装类型的词汇
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 7 : 39]
评论:[0] | 浏览:[2184] |
|
|
·俄语家庭词汇 |
|
бабушка 祖母、外 祖 母 тётя 姑母;姨母;伯母;舅母 дядя 叔叔;伯伯;舅舅 родители 父母
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 6 : 33]
评论:[0] | 浏览:[2815] |
|
|
·俄语肉类词汇 |
|
泥肠(小肠) сосиска 肉泥肠(小灌肠) сарделька 家禽 домашняя птица 子鸡 цыпленок
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 6 : 33]
评论:[1] | 浏览:[2153] |
|
|
·俄语饮料及酒类词汇 |
|
茶叶末 чайные крошки (茉莉)花茶 цветочный(жасминный)чай 菊花茶 чай с хризантемой
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 6 : 31]
评论:[0] | 浏览:[2322] |
|
|
·金属俄语词汇 |
|
锇 осмий
轻金属легкий металл
铅 свинец
重金属тяжелый металл
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 6 : 30]
评论:[0] | 浏览:[2312] |
|
|
·★俄语常用句式★ |
|
Доброе утро ! 早上好! Добрый день! 日安! Добрый вечер! 晚上好! Здравствуй(те)!你(您,你们)好!
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 6 : 26]
评论:[0] | 浏览:[2372] |
|
|
·俄罗斯公司名称俄英汉对照 |
|
компания акционерная (joint)stock company 股份公司
компания государственная state company 国立公司
компания дочерняя subsidiary company;subsidiary 子公司
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 6 : 25]
评论:[0] | 浏览:[8565] |
|
|
·俄语短语集锦 |
|
236. Концы в воду. 毫无痕迹(指罪证) 237. Копейка в копейку. 分文不差。 238. Что будете кушать? 您想吃什么? 239. Лёгок на помине. 说曹操,曹操到。
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 4 : 32]
评论:[0] | 浏览:[2866] |
|
|
·皮草词汇 |
|
进口貂:импортная норка 国产貂:китайская норка 整貂的:целая норка 碎料的:кусковые 带帽的:с капюшоном 带腰带的:с поясом 平排:пластинами 串刀:протоком
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 20]
评论:[2] | 浏览:[2461] |
|
|
·裘皮专业用语 |
|
国产貂:китайская норка 整貂的:целая норка 碎料的:кусковые 带帽的:с капюшоном 带腰带的:с поясом 平排:пластинами
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 19]
评论:[0] | 浏览:[2102] |
|
|
·饮食类词汇 |
|
菜谱 糖醋鱼 раба жареная в кисло –сладком соусе 豆瓣鲫鱼 карась с бобами 清炖甲鱼 тушёная черепаха 鳝鱼段 ломтики угря 番茄青鱼 скумбрия в томатном соусе
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 18]
评论:[2] | 浏览:[2272] |
|
|
·动物词汇 |
|
水貂:норка 麝鼠:ондатра 鸵鸟:страус 灰鼠:белка 黄狼:ласка 海狸鼠:бобёр
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 16]
评论:[0] | 浏览:[2264] |
|
|
·蔬菜词汇 |
|
чилим 菱角 кабачики 西葫芦 клубень таро 芋头 китайская цедрела 香椿 амарант 苋菜 китайский ямс 山药 съедобная болотница 荸荠 капуста 包心菜
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 14]
评论:[0] | 浏览:[2128] |
|
|
·化妆品词汇 |
|
牙膏 зубная паста 化妆品 косметика 化妆品 парфюмерия 化妆笔 карандаши косметические
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 13]
评论:[3] | 浏览:[7070] |
|
|
·气忿、辱骂之类的话 |
|
Круглый дурак! Дурак!浑蛋!
К чёрту!去他的吧!见鬼去吧!
Что за чёрт! Что за дьявол!活见鬼!
Иди к чёрту! Убирайся к чёрту!滚你的吧!去你的吧!
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 12]
评论:[0] | 浏览:[2077] |
|
|
·经贸词汇(推荐) |
|
создание совместных предприятий建立合资企业 дистрибьюторская и сервисная сеть经销网络 агентское соглашение代理协议 дополнительный протоко́л附加协定书 предмет договора合同对象 порядок оплаты работы支付费用的程序 срок действия договора合同有效期
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 11]
评论:[0] | 浏览:[2263] |
|
|
·各种职业称呼 |
|
торговец商人 ,生意人 оферент 报盘人,发盘人 брокер, дилер, маклер经纪 автовладелец 车主 (автохозяйн) автомат 免试生 让某人免试поставить-- кому авторитет 黑帮老大 原意为“威望、威信”
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 9]
评论:[0] | 浏览:[3551] |
|
|
·证券及期货市场用语 |
|
期货交易 ---------------------------- фьючерсная сделки, срочная сделка 期货市场 ---------------------------- фьючерсный рынок, срочный рынок, форвард-рынок 期货交易所 -------------------------- фьючерсная биржа, срочная биржа 证券交易所 -------------------------- фондовая биржа 股市 ----------------------------------- фондовой рынок
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 8]
评论:[0] | 浏览:[2029] |
|
|
·我国行政区域中俄文对照 |
|
центраХэбэй 河北 Шицзячжуан 石家庄 Шаньси 山西 Тайюань 太原 Ляонин 辽宁 Шэньян 沈阳 Цзилинь 吉林 Чанчунь 长春 Хэйлунцзян 黑龙江 Харбин 哈尔滨 Шаньдун 山东 Цзинань 济南 Цзянсу 江苏 Наньцзин(Нанкин) 南京
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 6]
评论:[0] | 浏览:[2658] |
|
|
·股市中的俄语词汇 |
|
牛市 бычий рынок 熊市 медвежий рынок 平衡市 боковой рынок 趋势分析 трендовый анализ 阻力线 линия сопротивления
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 5]
评论:[0] | 浏览:[1925] |
|
|
·带有время的词汇 |
|
1、 Всё хорошо в своё время.什么都有自己好的时候。 2、 Всякому овощу своё время.各种蔬菜都有自己的时令。 3、 Во все времена года лес хорош.森林一年四季都是美的。 4、 Влюбое время вы можете заходить ко мне.您随时都可以来找我。 5、 В своё время он был неплохим спортсменом.想当年,他还是个不错的运动员。
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 3]
评论:[0] | 浏览:[2076] |
|
|
·打印机耗材词汇 |
|
打印机:Принтер 激光打印机:лазерный принтер
激光彩色打印机:лазерно-цветный принтер
喷墨式打印机:струйный принтер
矩阵式打印机:матричный принтер 复印机:Копиры/копировальная машина/копировальная аппарата
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 2]
评论:[0] | 浏览:[2276] |
|
|
·国际商贸用语 |
|
贸易抵制 ------------------------- торговый бойкот 商战 ----------------------------- торговая война 商业*** ------------------------- торговый вексель 过境贸易,转口贸易 ----------------------- транзитная торговля 贸易伙伴 -------------------------------- торговый партнёр 商贸网 ---------------------------------- торговая сеть 贸易结算 ------------------------------- торговые расчёты 贸易委托书 ---------------------------- торговая доверенность
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 1]
评论:[0] | 浏览:[2443] |
|
|
·出外旅游俄文短句 |
|
Где ближайший телефон-автомат? 兑换率是多少? Какой курс? 二等舱。 Второй класс. 公共汽车站在哪儿? Где остановка автобуса? 火车站在哪儿? Где вокзал?
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 3 : 1]
评论:[0] | 浏览:[2225] |
|
|
·中国人民解放军 Народно-освободительная а |
|
保卫社会主义祖国的钢铁长城 великая стальная стена,защищающая нашу социалистическую Родину 新型的*** армия нового типа 工农子弟兵 детище рабочих и крестьян 全心全意为人民服务的队伍 армия,служащая народу всей душой(всем сердцем,всеми помыслами)
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 59]
评论:[0] | 浏览:[2209] |
|
|
·俄罗斯军衔воинские звания Российской а |
|
俄罗斯大元帅генералиссимус России 陆军сухопутные войска 空军военно-воздушнные силы 海军военно-морской флот 俄罗斯元帅маршал России 空军主帅главный маршал авиации 海军元帅адмирал России
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 58]
评论:[0] | 浏览:[3901] |
|
|
·生肖与星座的俄语表示 |
|
鼠(крыса) 牛(вол) 虎(тигр) 兔(заяц) 龙(дракон) 蛇(змея)
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 56]
评论:[2] | 浏览:[2472] |
|
|
·色彩词汇 |
|
телесного цвета 肉色的 кремового цвета 奶油色的 розовый 粉红色的 красноватый 微红色的 карминный 胭脂红色的
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 55]
评论:[0] | 浏览:[2507] |
|
|
·工业词汇分类——造船 |
|
造船工业 судостроительная промышленность 造船工程;造船学 судостроение 上海江南造船厂 Шанхайский судостроительный завод Цзяньнань 造船厂 судоверфь 船台 стапель 干船坞 сухой док 浮船坞 авучий док 泊船坞 причальный док 起重绞车 лебедка;ворот 高架移动式起重机 эстакадный подвижной кран;портальный кран 俯仰摇臂式起重机 кран с вертикально передвигающейся стрелой 悬臂起重机 консольный кран 挺杆起重机 кран-укосина 索缆式起重机 кабе
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 53]
评论:[0] | 浏览:[2270] |
|
|
·工业词汇分类——手工业工艺美术 |
|
家用器具 домашняя утварь 修理服务行业 предприятие бытового обслуживания 编结车间 вязальный цех 缝纫车间 швейный цех 手工艺工人 кустарь 艺术工匠 мастер-художник 雕刻家(工) скульптор
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 52]
评论:[0] | 浏览:[2102] |
|
|
·工业词汇分类——冶金 |
|
粉末金属 порошковидный металл 金属加工 обработка металлов 炼焦厂 коксовальный завод 化铁厂 железоплавильный завод 炼铁厂 доменный завод 铸铁厂 чугунолитейный завод
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 51]
评论:[1] | 浏览:[2418] |
|
|
·工业词汇分类——木材 |
|
多锯条锯架 многодисковая пилорама 立式锯架 вертикальная пилорама 水平锯架 горизонтальная пилорама 磨锯机 пилоточильник 横割链锯(二人拉) поперечная цепная пила
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 50]
评论:[0] | 浏览:[2030] |
|
|
·工业词汇分类——玻璃 |
|
压吹法玻璃成形机 стеклодувная машина;стеклоформующая машина 滚料板 карусельный стол 铁杆;顶盘托杆 железный прут стеклодува 铁杆供料器 питатель железного пруга 平板玻璃引上机 горизонтальная листоподъемная машина
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 49]
评论:[0] | 浏览:[2083] |
|
|
·我国历史朝代年表 |
|
夏 эпоха Ся(примерно 21-16вв.до н.э.) 商 эпоха Шан(примерно 16-11вв.до н.э.) 西周 эпоха Западная Чжоу(примерно 11в.-771г.до н.э.) 东周 эпоха Восточная Чжоу(770-221гг.до н.э.)
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 49]
评论:[0] | 浏览:[2681] |
|
|
·然科学/化学元素表 |
|
碳углерод(C) 铜медь(Cu) 锑сурьма(Sb) 钽тантал(Ta) 氮азот(N) 锌цинк(Zn) 碲теллур(Te) 钨вольфрам(W) 氟фтор(F) 镓галлий(Ga) 碘иод(I) 铼рений(Re) 氖неон(Ne) 锗германий(Ge) 氙ксенон(Xe) 锇осмий(Os) 钠натрий(Na) 砷мышьяк;арсеник(As) 铯цезий(Cs) 铱
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 47]
评论:[0] | 浏览:[2480] |
|
|
·自然科学/地理学 |
|
北极 Северный Полюс 北极圈 Северный Полярный круг 极光 полярное сияние 南磁极 южный отрицательный магнитный полюс 北磁极 северный положительный магнитный полюс 赤道 экватор 纬度 широта
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 47]
评论:[0] | 浏览:[2148] |
|
|
·自然科学/地质年代 |
|
古新世 палеоцен 中生代 Мезозойскаяя эра 恐龙时代 век динозавров 白垩纪 мел(70 миллионов лет тому назад) 侏罗纪 юра(135 миллионов лет тому назад) 三叠纪 триас(180 миллионов лет тому назад)
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 46]
评论:[0] | 浏览:[1971] |
|
|
·自然科学/二十四节气 |
|
清明 ясная погода(с 4-6 апреля) 谷雨 хлебные дожди(с 20-21 апреля) 立夏 начало лета(с 5-7 мая) 小满 малое изобилие(с 20-22 мая) 芒种 колошение хлебов(с 5-7 июня)
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 45]
评论:[0] | 浏览:[2505] |
|
|
·自然科学/心理学 |
|
变态心理学 психопатология 生物心理学 биопсихолегия 生物社会心理学 биопсихолегия 生理心理学 физиологическая психология 应用心理学 прикладная психология 工业心理学 индустриальная психология
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 41]
评论:[0] | 浏览:[1846] |
|
|
·自然科学/植物学 |
|
菌藻植物 бактерия и водоросль 苔藓植物 мох 蕨类植物 папоротникообразные 种子植物 семенные растения 植物生理学 физиология растений
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 41]
评论:[0] | 浏览:[2185] |
|
|
·自然科学/宇宙航行学 |
|
无人驾驶宇宙飞船 беспилотный космический корабль 宇宙飞行员;宇航员 космонавт(-ка) 人造地球卫星 искусственный спутник Земли 侦察卫星 разведывательный спутник;спутник-разведчик 星际探测卫星 спутник для исследования межзвездного пространства
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 40]
评论:[1] | 浏览:[2153] |
|
|
·自然科学/热学 |
|
燃烧点 точка воспламенения 温度计(表) термометр 摄氏温度计 термометр Цельсия 华氏温度计 термометр Фаренгейта
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 39]
评论:[0] | 浏览:[2006] |
|
|
·自然科学/气象学 |
|
气象状态 метеорологическое состояние 天气 погода 气象台 метеорологическая обсерватория 气象站 метеорологическая станция 气象哨 метеорологический пост(пункт) 天气预报 прогноз погоды;предсказание погоды 天气图 синоптическая карта 大陆性气候 континентальный климат 海洋性气候 морской(океанический)климат 大气压 атмосферное давление 气压 барометрическое давление
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 38]
评论:[0] | 浏览:[2017] |
|
|
·自然科学/化学 |
|
生物化学 биологическая химия;биохимия 放射化学 радиохимия 元素 элемент 稀有元素 редкий(необычный)элемент 化合物 химическое соединение 混合物 смесь 聚合物 полимер
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 37]
评论:[0] | 浏览:[2139] |
|
|
·自然科学/原子物理学 |
|
阴离子 анион 质子 протон 中子 нейтрон 介子 мезон;мезотрон 超子 гиперон 夸克 кварк
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 36]
评论:[0] | 浏览:[1907] |
|
|
·工业词汇分类——建筑 |
|
胶合板厂 фанерная фабрика 油漆厂 фабрика маслянных красок 砌石工 каменщик 灰泥工 штукатурщик 石匠 каменотес 木工 плотник
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 30]
评论:[0] | 浏览:[2267] |
|
|
·工业词汇分类——纺织 |
|
合成纤维厂 фабрика синтетических волокон 维尼龙厂 винилоновая фабрика 针织总厂 трикотажная фабрика 棉纺印染厂 печатно-красильная фабрика 漂染厂 отбельно-красильная фабрика 服装厂 фабрика готового платья 地毯厂 ковровая фабрика 毛毯厂 фабрика шерстяных одеял
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 29]
评论:[0] | 浏览:[2279] |
|
|
·网上俄语问题问答词汇总结 |
|
матрац для сидения 汽车坐垫 совместное заседание на уровне министерств 部际联席会议制度 交通警 милиционер-регулировщик;орудовец (交通)指挥棒 палочка регулировщика 中国出口商品交易会 Ярмарка эскпортных товаров Китая *** милиционерский пункт 岗亭 будка 交通指挥台 транспортный командный стенд 交通信号灯 светофор
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 20]
评论:[5] | 浏览:[2361] |
|
|
·俄语新词(四) |
|
софт 软件
железо 硬件
трансвестит 人妖
пиар 形象包装师
хаккер 黑客
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 18]
评论:[5] | 浏览:[2614] |
|
|
·检验检疫经贸俄汉缩写词 |
|
АСА Американская ассоциация по стандар- тизации(American Standards Association) 美国标准化协会 АСТМ ASTM,American Society of Testing Material) 美国材料试验学会
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 13]
评论:[0] | 浏览:[3689] |
|
|
·俄语专业词汇(工程篇之塑钢窗常用词汇) |
|
21. осушитель 干燥剂 22. драйвер 传动器 23. губка изоляции 海绵条 24. кассета для стекла 玻璃垫 25. подформенник 承重垫片 26. дюбель 射钉弹
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 11]
评论:[0] | 浏览:[2962] |
|
|
·汽车方面的词汇 |
|
промышленность (汽车的)行李箱 багажник 汽车制造厂 автомобильный завод 备用轮(胎) запасная шина 长春***汽车制造厂 Первый Чаньчуньский автозавод 车号牌
|
[查看全文] |
[2006年 6月16日 2 : 8]
评论:[11] | 浏览:[4416] |
|
|
·石油词汇 |
|
输油泵 насос-трансформатор 污油泵 насос для отходов нефти
油罐 резервуар 污油罐 отстойный резервуар
加热炉 нагревательная печь 换热器 теплообменик
|
[查看全文] |
[2006年 6月15日 20 : 9]
评论:[8] | 浏览:[3594] |
|
|
·百家姓中俄文对照 |
|
Чжао Цянь Сунь Ли 赵钱孙李
Чжоу У Чжэн Ван周吴郑王
Фэн Чэнь Чу Вэй冯陈褚卫
Цзян Шэнь Хань Ян蒋沈韩杨
|
[查看全文] |
[2006年 6月10日 0 : 14]
评论:[0] | 浏览:[2564] |
|
|
·[俄语学习]检验检疫经贸俄汉缩写词 |
|
ААА атомно-абсорбционный спектра- льный анализ 原子吸收光谱分析
|
[查看全文] |
[2006年 6月9日 23 : 49]
评论:[0] | 浏览:[3341] |
|
|