 |
|
|
·创世纪10-бытие10 |
|
10:1 挪 亚 的 儿 子 闪 , 含 , 雅 弗 的 后 代 , 记 在 下 面 。 洪 水 以 后 , 他 们 都 生 了 儿 子 。 1. Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
|
[查看全文] |
[2006年 6月21日 8 : 17]
评论:[0] | 浏览:[2583] |
|
|
·创世纪9-бытие9 |
|
9:13 我 把 虹 放 在 云 彩 中 , 这 就 可 作 我 与 地 立 约 的 记 号 了 。 13 Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею. 9:14 我 使 云 彩 盖 地 的 时 候 , 必 有 虹 现 在 云 彩 中 , 14 И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;
|
[查看全文] |
[2006年 6月20日 2 : 19]
评论:[0] | 浏览:[2903] |
|
|
·创世6-бытие6 |
|
6:17 看 哪 ! 我 要 使 洪 水 泛 滥 在 地 上 , 毁 灭 天 下 。 凡 地 上 有 血 肉 , 有 气 息 的 活 物 , 无 一 不 死 。 17 И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.
|
[查看全文] |
[2006年 6月20日 1 : 22]
评论:[1] | 浏览:[2079] |
|
|
·创世纪4-бытие4 |
|
4:23 拉 麦 对 他 两 个 妻 子 说 , 亚 大 , 洗 拉 , 听 我 的 声 音 。 拉 麦 的 妻 子 , 细 听 我 的 话 语 , 壮 年 人 伤 我 , 我 把 他 杀 了 。 少 年 人 损 我 , 我 把 他 害 了 。 ( 或 作 我 杀 壮 士 却 伤 自 己 , 我 害 幼 童 却 损 本 身 ) 23. И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! послушайте голоса моего; жены Ламеховы! внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне;
|
[查看全文] |
[2006年 6月20日 1 : 3]
评论:[0] | 浏览:[2147] |
|
|
·创世纪5-бытие5 |
|
5:1 亚 当 的 后 代 记 在 下 面 。 当 神 造 人 的 日 子 , 是 照 着 自 己 的 样 式 造 的 。 1. Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его, 5:2 并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
|
[查看全文] |
[2006年 6月20日 0 : 44]
评论:[1] | 浏览:[1952] |
|
|
·创世纪3-бытие3 |
|
1 耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说,不许你们吃园中所有树上的果子吗? 1 Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю? 2 女人对蛇说,园中树上的果子,我们可以吃, 2 И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
|
[查看全文] |
[2006年 6月14日 8 : 56]
评论:[2] | 浏览:[2062] |
|
|
·创世纪2 -Бытие 2 |
|
1 天地万物都造齐了。
1 Так совершены небо и земля и все воинство их.
2 到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
2 И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал.
|
[查看全文] |
[2006年 6月14日 8 : 0]
评论:[6] | 浏览:[7617] |
|
|