俄罗斯咨讯
 域名:http://eluosi.blog.globalimporter.net/
 
  ·Чита и Манчжурия спорят о грузовик

Чита и Манчжурия спорят о грузовиках с фруктами

2.10.2006 5:08  | ИА "Региональная Служба Новостей" 

XI заседание региональной российско-китайской рабочей группы по вопросам координации и взаимодействия между Читинской областью и Маньчжурией прошло на китайской территории 26-28 сентября. На заседании стороны подвели итоги работы, выполненной после X заседания, провели переговоры по вопросам сотрудничества в области пунктов пропуска, туризма, приграничных торговых комплексов, торгово-экономической деятельности, транспортной и правоохранительной деятельности. Делегацию Читинской области в Маньчжурии возглавлял заместитель губернатора, председатель областного комитета международного сотрудничества, внешнеэкономических связей и туризма Виктор Белозeров, китайскую делегацию - заместитель мэра города госпожа Лин Ли. В заседании также приняла участие советник Департамента государственного регулирования внешнеторговой деятельности и таможенного дела Министерства экономического развития Российской Федерации Татьяна Чемоданова. 


Особое внимание во время переговоров было уделено вопросам функционирования Международного автомобильного пункта пропуска "Забайкальск-Маньчжурия", в том числе вопросам не всегда корректного, с точки зрения китайской стороны, возврата российскими контролирующими органами товаров, вывозимых из Китая в Россию. Особенное беспокойство у маньчжурских властей вызывает возврат грузовиков с овощами и фруктами, длительное их нахождение на МАППе, в результате чего овощи и фрукты портятся. По информации китайской стороны, с июля 2006 года российские контролирующие органы вернули в Китай 24 грузовика с фруктами и овощами. Кроме грузовиков с продуктами, в Россию зачастую не могут опасть пассажирские автобусы. Основная причина - несоответствие требований, предъявляемых транспортными органами России и Китая к техническому состоянию транспортных средств и нормам загрузки. Китайские инвестиционные компании, работающие в России, в отдельных случаях не могут вывезти из Китая крупногабаритное оборудование - башенные краны, экскаваторы и т.д. Комментируя претензии китайской стороны, заместитель руководителя Управления государственного автодорожного надзора по Читинской области Федеральной службы по надзору в сфере транспорта Людмила Некрасова сообщила, что за 8 месяцев 2006 года российско-китайскую границу пересекли 71 тыс. грузовых автомобилей, из которых российские контролирующие структуры вернули в Китай около 1500 машин. Это всего 2% от общего количества автомобилей. По словам Некрасовой, уровень возврата по сравнению с 2005 годом снизился, но говорить о значительном снижении не приходится. Некрасова перечислила основные причины возвратов. На первом месте стоит техническая неисправность транспортных средств, прежде всего превышение предельного износа протектора шин (согласно техническим требованиям, предъявляемым к транспортным средствам, остаточная глубина протекторов у автобусов не должна превышать 2 мм, у грузовиков - 1,5 мм). Многие автомобили не укомплектованы аптечками и огнетушителями, а в пассажирских автобусах отмечаютс я случаи перевозки багажа в салоне, загромождение окон сумками, что запрещено правилами. Некрасова обратила внимание китайской стороны на то, что все эти нарушения непосредственно влияют на безопасность транспорта, пассажиров и водителей. По еe информации, за последние годы с техникой, которая прошла через МАПП и была проверена специалистами автодорожного надзора, на территории России не произошло ни одного ДТП. Говоря о превышении габаритов, Некрасова напомнила, что согласно межправительственному соглашению в случаях, если техника или перевозимый груз превышают по высоте 4 м., по ширине 2,5 м., а по общеe массе автопоезда 38 тонн, необходимо получение специального разрешения. Разрешения эти выдаeт Минтранс, не оформление всех документов требуется около недели. Ехать в Москву при этом не обязательно - достаточно отправить необходимые документы факсом. С перевозкой фруктов и овощей, по мнению российской стороны, проблем не должно быть вовсе. Китайским перевозчикам просто необходимо взвешивать товар при погрузке с тем, чтобы не "перебрать" норму в 38 тонн. 


Начальник подотдела областного комитета международного сотрудничества Валентин Аникьев напомнил китайским коллегам о том, что согласно таможенному законодательству обеих стран, экспортeры обязаны соблюдать законодательство той страны, на территорию которой завозится товар. В мировой практике достаточно примеров того, когда производителям приходилось вносить существенные технологические изменения в свою продукцию с тем, чтобы соблюдать требования импортирующей стороны. Так, японские автомобилестроительные гиганты, заходя на европейский и американский рынки, были вынуждены переносить рулевую колонку справа налево, а в США потребовалось кроме всего прочего внести на спидометре измерение расстояния не только в километрах, но и в милях. Аналогичная ситуация с отношением российских контролирующих структур, работающих на МАПП "Забайкальск-Маньчжурия", - китайские перевозчики обязаны выполнять требования российского законодательства и межправительственных отношений. 


После завершения работы круглых столов стороны согласовали и подписали протокол заседания, в который вошли протоколы, подписанные Управлением общественной безопасности города Маньчжурии, Управлением внутренних дел Читинской области и Управлением Федеральной миграционной службы, а также протокол, подписанный Управлением туризма Маньчжурии и Комитетом международного сотрудничества. Стороны выразили согласие провести XII заседание региональной рабочей группы в марте 2007 года.

[2006年 10月3日 7 : 37]      评论:[1] | 浏览:[2181]
  日 历 calendar
« 8月 2021 »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
     为企业提供潜在俄罗斯客户联络方式及经营企业俄语网站服务
  文 章 分 类 
· 翻译理论与市场 [65]
· 俄语人才库 [4]
· 俄语翻译薪资一览 [1]
· 我的原创 [24]
· 俄罗斯地图 [22]
· 中国,独联体使馆/领馆 [16]
· 俄语翻译招聘信息 [261]
· 俄语学习 [100]
· 苏俄文学 [80]
· 中俄贸易 [111]
· 俄罗斯留学/签证 [46]
· 法规/海关/货代 [58]
· 俄罗斯油画 [48]
· 苏俄时事/逸闻 [142]
· 俄罗斯散记精选 [77]
· 俄罗斯图片集锦 [42]
· новости [80]
· стихи [32]
· 俄语漫画与幽默 [41]
· 综合咨讯 [149]
· 供需留言 [6]
· 开发俄罗斯市场 [26]
  最 新 发 表 
    不是证明的证明
    客货运代理,哈巴罗夫斯克专线
    俄罗斯十大趣闻把你乐翻
    俄年轻人流行俗语
    中国驻俄外交官员:中俄贸易已到关键转型时期
    требуется менеджер со знанием кита
    《灵魂的归宿-俄罗斯墓园文化》赏析
    俄罗斯黑手党老大之死:地下王国面临重新洗牌
    Нужны синхронные переводчики
    整个俄罗斯都悲痛了
    外国公民在俄罗斯联邦法律地位法(摘)
    2007中俄贸易:六大特点四大问题
    俄罗斯经济常规规划的趋势和基础分析
    北京盛博富美热能设备有限公司
    俄罗斯地区电力批发市场的改革
    在俄罗斯学医经历
    招聘俄语翻译信息
    红色莫斯科的蓝色调
    俄罗斯主权民主概念
    俄罗斯市场状况总评估
    招聘俄语项目经理
    俄语笑话
    鞋帽类词汇
    赤塔
    招聘俄语翻译信息
    对外国公民在俄逗留及居留进行监督
    俄罗斯面对反导部署
    俄罗斯文学的一个残章
    浙江绿茶开发俄罗斯市场研究报告
    俄语翻译招聘信息
    雅宝路:俄罗斯商人的北京起点
    俄语称呼语的特点
    俄罗斯反倾销法规
    想起了恰达耶夫
    Олимпийский огонь "пошел по рукам"
    俄语翻译招聘信息
    БАЛЛАДА О ПРОКУРЕННОМ ВАГОНЕ
    智者、贵族与少女
    如何开拓俄罗斯市场
    招聘俄语翻译信息
  文 章 归 档 
  最 新 回 复 
    金融与信贷(本科)
    涉俄语国家的律师事务
    海南俄语翻译
    求救
    求助
    寻求俄罗斯临时翻译
    哈尔滨的俄语翻译,可兼职网上翻译
    求助,急急急!
    FNH STONE TOOLS
    求中国政府拯救那些受同胞摧残的中国打工者
    求助!!!
    Unilebevable how wel
    俄罗斯萨哈林黑心老板崔百灵仰仗萨哈林同盟会【又名 萨哈林商会】
    中国打工者,悲惨萨哈林
    出国劳务 悲惨俄罗斯之中国人在萨哈林
    求救
    中亚俄罗斯运输专业货代
    俄语母语兼职笔译
    俄语母语兼职笔译
    w
    w
    hello
    hello
    Местный Переводчик в Жэньчжэне, Ше
    w
    w
    w
    w
    w
    w
    招莫斯科兼职俄语翻译
    w
    i love you
    w
    W
    W
    您就不能删除这个吗
    w
    w
    w
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:1501
·
评论总数:8356
·
访问总数:6450828
   管理入口