俄语学习
 域名:http://ahha.blog.globalimporter.net/
 
  ·俄语情景对话

***课: Приезд в Москву (抵达莫斯科)
   Диктор: Внимание, произвел посадку самолет Боинг 747, совершающий рейс по маршруту Пекин—Москва. 

  (Китайский турист Вандун выходит в зал ожидания. У него в руках чемодан и дорожная сумка.) 

  Гид: Здравстуйте! Вы мистер Ван? 

Турист: Да, это я. 

Гид: Разрешите представиться. Меня зовут Ольга Владимировна. Я представитель Интуриста. Постараюсь сделать все возможное, чтобы Вам у нас понравилось. В общем, на две недели я ваш гид. 

Турист: Очень рад с Вами познакомиться. Когда у меня появилась возможность поехать в Москву, я был, как говорятся, на седьмом небе. 

Гид: Вы прекрасно говорите по-русски. Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике. А где вы, мистер Ван, изучали русский язык? 

Турист: В Пекинском институте иностранных языков. Очень хочу за время этой поездки усовершенствоваться в языке. 

Гид: Теперь у Вас будет такая возможность: и Москву посмотреть, и в языке поупражняться. 

Турист: Это замечательно. Ольга Владимировна, а какая программа на ближайшие дни? 

Гид: Вы можете называть меня просто Оля. 

Турист: Согласен. А Вы меня – Вандун. 

Гид: Вот и хорошо. 

Турист: Так какая же программа? 

Гид: Через полчаса мы будем в гостинице, и я Вас подробно ознакомлю с программой. Это весь Ваш багаж? 

Турист: Да. 

Гид: Разрешите Вам помочь. 

Турист: Благодарю Вас. Вы на машине? 

Гид: Да, видите черную “Волгу”? это и есть наша машина. Садитесь, пожалуйста, а вещи положим в багажник. Познакомьтесь, это наш шофер, Юра. 

Турист: Очень приятно. 

词语注释: Производить посадку—приземлиться –飞机降落。 

зал ожидания—候机大厅 

дорожная сумка—旅行包 

Разрешите представиться кому—等同于Разрешите познакомиться—отрекомендовать себя кому-нибудь при знакомстве, назвать свое имя и фомилию.—请允许我自我介绍一下。 

Я был на седьмом небе—чувствовать себя очень счастливым.—表示非常高兴。 

Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике—нуждаться в чем, то есть иметь необходимость, испытывать потребность в чем-то—需要什么,这里的意思是:看来,您不需要翻译。 

усовершенствовать в языке—提高语言能力 

поупражняться в языке —练习语言 

багажник—指汽车的后备箱

第二课:В гостинице (在宾馆)(一)Турист: Добрый вечер. На мое имя должен быть забронирован номер. Меня зовут Вандун.

Дежурный: Как вы сказали, Вандун? Сейчас посмотрю. Да, для мистера Вандуна забронирован номер. Вы говорите по-русски? 

Турист: Немного. 

Дежурный: Я могу предложить Вам номер на втором или на восьмом этаже. Какой Вы предпочитаете? 

Турист: А куда выходят окна в номерах? 

Дежурный: На красную площадь. Советую взять номер наверху. Оттуда прекрасный вид на Кремль. 

Турист: Очень хорошо. Я согласен. 

Дежурный: Ваша комната – 821 . Думаю, что номер Вам понравится. На сколько дней Вы у нас остановитесь? 

Турист: Дней на десять. 

Дежурный: Попрошу Вас заполнить вот этот бланк. И, пожалуйста, оставьте Ваш паспорт. Завтра утром Вы можете получить его здесь. 

( Вандун заполняет “Лист для приезжающих”) 

Турист: Так. Фамилия, имя, откуда приехал, на какой срок... Кажется, все. 

Дежурный: Извините, вы забыли расписаться. Напишите вашу фамилию вот здесь, внизу. 

Турист: Да-да, конечно. 

Дежурный: Вот ключ от номера. Когда будете уезжать, предупредите, пожалуйста, администратора накануне. Лифт по коридору налево. 

( Вандун хочет взять чемодан ) 

Дежурный: Не беспокойтесь. Багаж сейчас доставят в номер. Если Вам что-нибудь понадобится, обратитесь к горничной или дежурному по этажу. 

Турист: Благодарю Вас. 

Дежурный: Вам нравится номер? Посмотрите, какой чудесный вид на Кремль. 

Турист: Да, это как раз то, что мне хотелось. 

Дежурный: Эта гостиница называется “Россия”. Вам здесь будет удобно. При гостинице кинотеатр и отличный ресторан. 

Турист: Я Вам очень благодарен. 

词语注释: 
l забронировать что? -- 等同于заказать, оставить в резерве.—意思是:预定房间。 

l на 10 дней, дней на 10—во втором случае выражается приблизительное число дней.—表示大约数字,10天左右。 

l Если вам что-нибудь понадобится – 等同于если вам что-нибудь будет нужно, если вы захотите что-нибудь.—意思是:如果您有什么需要的话。 

l горничная—清洁工

[2006年 4月4日 21 : 24]      评论:[0] | 浏览:[3368]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    
  文 章 分 类 
· 俄语学习 [179]
· 情感沙漠 [128]
· 生活小甜点 [49]
· 变美小天地 [2]
· 俄语歌曲 [162]
· 俄语导游词 [21]
· 俄语新词 [3]
· 俄语招聘/应聘 [1]
· 消息发布 [1]
· 金句·领悟 [7]
· 俄罗斯影视 [16]
  最 新 发 表 
    您的妻子
    周国平:你该知道的七个哲理
    /十/七/大/胡/锦/涛***讲话中俄文对照(5)
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第七集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第六集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第五集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第四集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第三集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第二集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会***集
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》4
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》3
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》2
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》1
    实用俄语,5—5(商务会谈)
    实用俄语,5—4(旅游)
    实用俄语,5—3(日常服务)
    实用俄语,5—2(医院,病房)
    实用俄语,5—1(文化生活)
    实用俄语,4—6(购物)
    实用俄语,4—5(参观游览)
    实用俄语,4—4(市内交通)
    实用俄语,4—3(邮局)
    实用俄语,4—2(餐厅,食堂,咖啡馆)
    实用俄语,4—1(在银行)
    实用俄语,3—6(在旅馆)
    实用俄语,3—5(在海关)
    实用俄语,3—4(体育运动)
    实用俄语,3—3(肖像,性格)
    实用俄语,3—2(祝贺,祝愿)
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:538
·
评论总数:1043
·
访问总数:2129203
   管理入口