俄语学习
 域名:http://ahha.blog.globalimporter.net/
 
  ·У газетного киоска (售报亭)

第九课:У газетного киоска (售报亭) 

Турист: Будьте добры, дайте мне сегодняшнюю газету. 

Киоскер: Какую вы хотите? Есть “Известия”, “Независимая газета”, “Комсомольская правда”, “Московские новости” … 

Турист: Я возьму “Независимую”. А “Литературная газета ” есть? 

Киоскер: Еще не получали. Газета выходит по средам. Заходите завтра, с утра, а то газеты быстро раскупают. 

Турист: Спасибо. Сколько с меня? 

Киоскер: 3 рубля. 

Турист: Ну, пожалуйста. (Дает 50 рублей) 

Киоскер: Извините, но у меня нет сдачи. Может быть, у вас найдется более мелкая купюра? 

Турист: Сейчас посмотрю. Кажется , нет. А вот 10 рублей. И дайте мне еще “Новое время”. Это свежий номер? 

Киоскер: Да, сегодняшний. Возьмите сдачу. 

Турист: Кстати, скажите, пожалуйста, а журнал “Проблемы Дальнего Востока” у вас бывает? 

Киоскер: Нет . Этот журнал распространяется по подписке и в розничную продажу не поступает. Вы можете подписаться на него на почте. 

Турист: Простите, что значит “подписаться”? Ведь подписаться—это, кажется, означает “поставить свою подпись”? 

Киоскер: Не только. Глагол подписаться имеет и другое значение—“заключить соглашение на доставку” газет или журналов на дом. Вы оплачиваете стоимость издания за год или полгода, получаете квитанцию, и становитесь таким образом подписчиком. 

Турист: А можно подписаться на газеты и журналы здесь, в Москве, а получать их в Пекине? 

Киоскер: А почему же нет? Зайдите на почту. Там есть специальный каталог. В нем перечислены названия газет и журналов, на которые принимается подписка. Вы выберете, что вас интересует. Там цены указаны. 

Турист: Понятно. Большое Вам спасибо! 

词语注释: l газета выходит—издается —出版,发行。 

l раскупать-раскупить—купить все экземпляры газеты, которые были в продаже—卖光了,卖完了。 

l свежий номер—новый, только что появившийся в продаже—***一期杂志 

l просмотреть-просматривать—бегло прочитать—浏览 

l доставка газет на дом—送报到家, 

l квитанция—документ об уплате денег—*** 

l розничная продажа—продажа газет и журналов через розничную сеть, а не по подписке—零售

第十课: В автобусе (坐公共汽车) Турист: Ольга, я немного устал. Давайте на чем-нибудь поедем. 

Гид: Возьмем такси? 

Турист: Лучше поедем на трамвае или автобусе. Я еще ни разу не пользовался вашим городским транспортом. 

Гид: Ну что ж . Тогда перейдем на ту сторону и сядем на автобус. 

Турист: А какой номер автобуса? 

Гид: Третий. Доедем до центра, а там и гостиница рядом. 

Турист: Вы уверены, что именно третий автобус идет в центр? 

Гид: Конечно. Это мой постоянный маршрут. Вот и автобус. 

Турист: А где же кондуктор? 

Гид: Автобус работает без кондуктора. У меня есть билетная книжка и я сейчас прокомпостирую билеты. 

Турист: Но как же быть, если нет билетной книжки? 

Гид: Можно купить ее у водителя. Многие предпочитают покупать проездной месячный билет. Он дает право ездить на любом автобусе, сколько вам нужно, в течение месяца. 

Турист: У нас в Китае тоже есть такие месячные билеты . 

Гид: Нам сейчас выходить. Давайте продвигаться. Простите, вы не выходите на этой остановке? (Обращается к пассажиру.) Разрешите, пожалуйста, нам пройти. Вандун, это наша остановка. Сходите. 

Турист: Ольга, я заметил, что вы спросили у человека в автобусе, выходит ли он на следующей остановке, а мне сказали “сходите”. Какая разница между этими словами? 

Гид: Здесь нет никакой разницы. Можно сказать: Я выхожу и Я схожу. Смысл не меняется. 

Турист: А вот идет троллейбус. Он , кажется, идет к гостинице. 

Гид: Да, давайте сядем. 

Турист: Не провожайте меня. Здесь уж я не заблужусь. Спасибо за прогулку. 

Гид: До свидания. 

Турист: До свидания. 

词语注释: l взять-брать такси –打的, 但坐公共汽车,(有轨)无轨电车,用 сесть на автобус, трамвай, троллейбус. 

l кондуктор – тот, кто обслуживает пассажиров на городском транспорте—检票员 

l прокомпостировать билет-- 

l постоянный маршрут—经常坐车的线路 

l проездной месячный билет—единый билет—月票 

l заблудиться –потерять дорогу—迷路

[2006年 4月4日 21 : 29]      评论:[0] | 浏览:[1560]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    
  文 章 分 类 
· 俄语学习 [179]
· 情感沙漠 [128]
· 生活小甜点 [49]
· 变美小天地 [2]
· 俄语歌曲 [162]
· 俄语导游词 [21]
· 俄语新词 [3]
· 俄语招聘/应聘 [1]
· 消息发布 [1]
· 金句·领悟 [7]
· 俄罗斯影视 [16]
  最 新 发 表 
    您的妻子
    周国平:你该知道的七个哲理
    /十/七/大/胡/锦/涛***讲话中俄文对照(5)
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第七集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第六集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第五集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第四集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第三集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第二集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会***集
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》4
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》3
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》2
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》1
    实用俄语,5—5(商务会谈)
    实用俄语,5—4(旅游)
    实用俄语,5—3(日常服务)
    实用俄语,5—2(医院,病房)
    实用俄语,5—1(文化生活)
    实用俄语,4—6(购物)
    实用俄语,4—5(参观游览)
    实用俄语,4—4(市内交通)
    实用俄语,4—3(邮局)
    实用俄语,4—2(餐厅,食堂,咖啡馆)
    实用俄语,4—1(在银行)
    实用俄语,3—6(在旅馆)
    实用俄语,3—5(在海关)
    实用俄语,3—4(体育运动)
    实用俄语,3—3(肖像,性格)
    实用俄语,3—2(祝贺,祝愿)
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:538
·
评论总数:1043
·
访问总数:2129108
   管理入口