Поездка в Санкт-Петербург 圣彼得堡之行(四) Прогулка по Санкт-Петербургу 游圣彼得堡(下篇). Гид: Вандун, а теперь -- Исаакиевский собор. Он совсем рядом . Высота собора 101,5 метра. Турист: Как блестит купол на солнце! Хорошо бы подняться на него. Сверху , наверное, открывается чудесный вид на город. Когда был построен собор? Гид: В середине 16-го века и строился почти 40 лет. Сейчас вы увидите , как он красив внутри. Просто ошеломляет своим великолепием. Около 13-и тысяч человек вмещал собор во время праздничной службы. А теперь – на Дворцовую площадь, главную площадь Петербурга. Она напоминает нам о событиях 1-ой русской революции 1905 года и о штурме Зимнего дворца в октябре 1917 года. Турист: Какой чудесный вид! Неужели все эти здания построены в одно время? Гид: Это только так кажется, настолько совершенен архитектурный ансамбль площади. А ведь строились здания в разные эпохи, отражают различные архитектурные стили и вкусы. Турист: А это что за колонна посередине площади? Гид: Александрийская колонна—памятник Отечественной войны 1812 года. Высота ее –47,5 метра, а вес почти 600 тонн. Между прочим, она сделана из целого куска мрамора. Интересно, что колонна ничем не прикреплена к постаменту и держится только за счет собственной тяжести. Турист: Как же ее подняли? Гид: С помощью человеческих рук и примитивных механизмов. Две тысячи человек примерно за 1,5 часа сумели установить колонну вертикально. Турист: Давайте подойдем поближе к Зимнему дворцу. Гид: В Зимнем дворце расположен Эрмитаж, крупнейший музей изобразительных искусств России и мира. Вы не очень устали, Вандун? Тогда все-таки зайдем в Эрмитаж познакомиться с его сокровищами, хоть не надолго. Турист: Обязательно зайдем! 词语注释: l собор—教堂 l купол—建筑物的圆顶 l архитектурные стили и вкусы—建筑风格 l постамент—纪念碑的基座 l примитивный механизм—原始的机械 l музей изобразительных искусств—绘画艺术博物馆 l ошеломлять кого—озадачить, очень удивить—令人叹为观止 第十五课: В поликлинике. (在门诊部) Гид: Добрый день, Вандун. Как, вы еще не одеты? Да что с вами? На вас лица нет. Уж не заболели ли вы? Турист: Наверное. Как только я приехал с вокзала в гостиницу, я почувствовал , что болит голова и больно глотать. Гид: А температуру не измеряли? Турист: Температура есть, но невысокая, 37 градусов. Гид: Вчера было довольно прохладно, а вы ходили без шляпы. Вот и простудились. Турист: Почувствовал я себя плохо еще в Санкт-Петербурге. Думал, что пройдет, да не тут-то было. Гид: Я вызову врача. Турист: Что вы , я себя чувствую достаточно хорошо. Дойду до поликлиники сам. Не утруждайте себя. Гид: А вы знаете, где поликлиника? Она как раз напротив гостиницы, в переулке. Вы зайдете в регистратуру, покажете паспорт и попросите талон на прием к терапевту. ( В поликлинике ) Турист: Скажите, пожалуйста, где принимает терапевт? Медсестра: В 12-ом кабинете. А что с Вами? Турист: Болит горло и голова. Неверное, простудился. Медсестра: Какой номер вашей карточки? Турист: Карточка? У меня ее нет. Видите ли, я иностранец, живу в гостинице “Россия”. Мне хотелось бы показаться врачу. Медсестра: Сейчас я заполню карточку. Вот вам талон. Посидите у кабинета. Вас вызовут. Турист: Большое спасибо. 词语注释: l на вас лица нет—плохо выглядите—脸色不好 l не тут-то было—ничего не получилось—没有取得任何效果 l утруждать кого? чем?—затруднять кого-нибудь чем-либо—令人为难,给人添麻烦 l регистратура—挂号处 l талон на прием к терапевту—挂号证 l номер карточки—病历号 l Что с вами? Что с вами случилось(обращение с больному)—医生对病人呼语。
|