第二十一课: В Российской Государственной библиотеке (在俄罗斯***图书馆) Гид: Вандун, знаете ли вы, что это за здание? Турист: Нет. Гид: Это знаменитая Библиотека имени Ленина, которая в январе 1992 года Указом Президента РФ была преобразована в Российскую государственную библиотеку. Турист: Насколько мне известно, это крупнейшая библиотека в Европе и вторая в мире после Библиотеки Конгресса США. Гид: Совершенно верно. Вот это – новое здание библиотеки, которая открылась в 1862 году и называлась тогда Румянцевской, по имени основного владельца собрания книг графа Румянцева. В 1925 году она была преобразована в Государственную библиотеку имени Ленина. В 1945 году библиотека была награждена орденом Ленина. Ведь в годы Великой отечественной войны она была единственной действующей библиотекой, не эвакуированной из столицы. Турист: Какая широкая лестница, как во дворце. Гид: Пока вы поднимаетесь по ней, то уж настраиваетесь на рабочий лад. Давайте постоим немного у балюстрады. Здесь можно негромко разговаривать, и я расскажу вам о библиотеке. Турист: Хорошо. А что здесь, каталоги? Гид: Да, здесь три каталога: систематический, алфавитный и предметный. Кроме того, есть еще один каталог генеральный. Он находится в другом месте. Турист: Ольга, сколько книг в библиотеке? Гид: Объем фонда библиотеки сегодня превышает 42 миллиона единиц хранения, то есть книг и разных документов. В стенах библиотеки находится уникальное по своей полноте и универсальное по содержанию собрание отечественных и зарубежных документов на 247-и языках мира. Турист: А сколько посетителей здесь бывает ежедневно? Гид: Ее читальные залы имеют 2003 места и регистрируют свыше 5-и тысяч посещений в день. К тому же ежедневно в Российскую государственную библиотеку записывается более 200 новых читателей. Читателям выдается около 38-и тысяч изданий и оказывается комплекс необходимых библиотечно-библиографических услуг. Турист: А записаться в библиотеку трудно? Гид: Совсем нет. Нужно только предъявить паспорт и заполнить карточку читателя. После этого вам дадут читательский билет. Вот и все. Очень просто. Турист: Забыл вас спросить, Ольга. Можно ли из библиотеки брать книги на дом? Гид: Нет, здесь книги выдают только для работы в читальных залах. Но это очень удобно. Я , например, предпочитаю работать здесь. И книги нужные под рукой, и обстановка располагает к работе. Ничто не отвлекает. Турист: Мне кажется, что в библиотеке много времени уходит на оформление и получение книг. Гид: Не совсем так. Нужные книги можно заказать по телефону, так что остается только их получить. 词语注释: l настраиваться на рабочий лад—进入工作状态 l балюстрада—перила, украшающие балконы, террасы, лестницы—楼梯、凉台等的柱形护栏 l фонд библиотеки—图书馆的藏书 l читательский билет—阅览证 l обстановка располагает к работе—то есть обстановка, удобная для работы—适宜工作的环境 l заказать по телефону—电话预定 第二十二课: В Третьяковской галерее (画廊) Гид: Вандун, вы наверное слышали о Третьяковской галерее? Турист: Да, конечно. Гид: Видите, вот это здание и есть Третьяковская галерея. Оно было построено в 80-х годах прошлого века по проекту художника Васнецова. А вообще-то галерея была основана в 1856 году как частное собрание картин текстильного фабриканта Павла Михайловича Третьякова. Он всю жизнь собирал произведения русской живописи, поставив перед собой цель создать в Москве национальный музей русской живописи. Турист: Можно сказать, что Третьяков был русским просветителем? Гид: В общем, да. Это был человек всесторонне образованный, глубоко понимающий искусство, энтузиаст своего дела. Турист: А сколько всего картин собрал Третьяков? Гид: Около 3-х тысяч. В 1892 году он передал свое собрание в дар Москве. А сейчас в галерее более 40 тысяч произведений искусства, начиная от памятников Х1 века до картин современных художников. Вот вам путеводитель по галерее. Здесь есть и портрет Третьякова работы Репина. Турист: Спасибо, Ольга. Гид: Пожалуйста. Я предлагаю сначала пойти в Репинский зал. Илья Ефимович Репин – замечательный портретист. Посмотрите, вот портрет самого Третьякова. Турист: Какое умное, выразительное лицо. А в каком зале полотна Шишкина? Мне бы хотелось увидеть знаменитых медведей. Гид: Это рядом. Идемте. Вот они, те самые медведи. Картина называется «Утро в сосновом лесу». А мне очень нравится вот эта картина – «Рожь». Поле ржи, дорога, одиноко стоящие могучие сосны... Типичный русский пейзаж. А теперь я хочу вам показать картины Саврасова и Поленова. Это Саврасов – картина называется «Грачи прилетели». А вот «Московский дворик» Поленова. Мне кажется, никто из русских художников 19-го века не сумел так ярко и поэтично передать красоту тихих уголков России. Турист: А кто ваш любимый художник, Ольга? Гид: Трудно так сразу ответить. Очень люблю Левитана. Он сумел так много рассказать о жизни человека через изображение природы. А кто ваш любимый русский художник? Турист: Врубель. Гид: Давайте посмотрим «Демона». Помните стихи Лермонтова: Печальный Демон, дух изгнанья, Летал над грешною землей, И лучших дней воспоминанья, Пред ним теснилися толпой... 词语注释: l Путеводитель – справочник, издание, помогающее ориентироваться в чем-либо – 导游手册 l Собрание картин – то же, что коллекция – 收藏油画 l Полотно – тоже самое, когда речь идет о живописи – 画布,也指油画 l Портретист – 肖像画画家
|