俄语学习
 域名:http://ahha.blog.globalimporter.net/
 
  ·В институте русского языка имени П

第二十三课:В институте русского языка имени Пушкина 

(“普希金”俄语学院) 

Гид: Вандун, знаете ли вы об Институте русского языка имени Пушкина? 

Турист: Да, немножко. 

Гид: Это учебное заведение существует с августа 1973 года. До этого оно называлось Научно-методическим центром русского языка при МГУ, то есть Московском государственном университете. И хотя задачи института и бывшего Научно-методического центра в определенной степени совпадают, но сам круг проблем и направлений работы существенно расширился. В институте имеется научно-исследовательский сектор, где научные сотрудники занимаются подготовкой учебников, словарей, программ, оказывают помощь кафедрам русского языка в разных странах, разрабатывают методику обучения. 

Турист: Есть ли в институте учебные кафедры? 

Гид: Да, конечно. В институте несколько учебных кафедр, где предподается русский язык. Здесь организовано как очное, так и заочное обучение для иностранцев-руссистов. 

Турист: Меня особенно интересует заочное обучение. Что нужно, чтобы поступить на заочное отделение? 

Гид: Желающие учиться на заочном отделении должны заполнить соответствующую анкету, где указывают адрес, возраст, образование, цель изучения языка и т.д. , а после зачисления на заочное отделение регулярно получают из института задания, которые выполняют и высылают в институт на проверку. 

Турист: Как долго учатся на заочном отделении? 

Гид: 1—2 года, в зависимости от уровня подготовки и цели обучения. Оканчивающие это отделение получают диплом. В скором времени институт предполагает организовать за рубежом консультационные пункты, где преподаватели института смогут читать лекции, проводить консультации, принимать зачеты и экзамены. 

Гид: Очень приятно. Могу ли я передать моим друзьям, что они могут поступить на заочное отделение института? 

Гид: Конечно. Кстати, сейчас русский язык изучается в 87-и государствах примерно 18 миллионами зарубежных граждан, и это число изучающих русский язык все растет. 

Турист: Потрясающие цифры! В Китае сейчас также значительно возрос интерес к русскому языку. 

词语注释: l Учебная кафедра – 教研室 

l Заочное обучение – 函授 

l Поступить на заочное отделение – 进函授部学习 

l Консультационный пункт – 咨询点 

l Принимать зачеты – 进行测验

第二十四课: Прощание в аэропорту (机场送行) Турист: Ольга, вчера я делал последние покупки и был в «Детском мире». 

Гид: Купили что-нибудь для детей? 

Турист: Да, говорящую куклу для дочки, бинокль и конструктор для сына. Я очень жалею, что они не со мной в Москве. Им тоже было бы интересно все посмотреть. И, кроме того, есть еще причина для сожаления. 

Гид: Какая, если не секрет? 

Турист: Дочка и сын очень любят мороженое, а здесь оно замечательное. 

Гид: Только жаль, что мороженое нельзя взять с собой как сувенир. 

(Объявление в аэровокзале) 

Диктор: Объявляется посадка на самолет, вылетающий по маршруту Москва – Пекин. Просим пассажиров пройти на посадку. 

Турист: Вот и пора расставаться, Ольга. Благодарю вас за теплый прием и за все, что вы для меня сделали. 

Гид: Жаль, что вы уезжаете. Так скоро. Еще много не успели увидеть, например, мы могли бы путешествовать по Волге и посмотреть старинные города. Мне было очень интересно с вами. Надеюсь, что вы к нам еще приедете. 

Турист: Я тоже надеюсь. Но сначала хочу встретить вас у себя на Родине. У нас тоже много достопримечательностей и памятников старины. 

Гид: Буду ждать от вас писем. 

Турист: Я вам непременно напишу. 

Гид: А это – небольшой подарок для вашей жены. 

Турист: Какая чудесная матрешка! 

Гид: Она не одна. Внутри еще несколько, только поменьше. 

Турист: Какая чудесная матрешка! 

Гид: Она не одна. Внутри еще несколько, только поменьше. 

Турист: Большое вам спасибо! Никогда не забуду дней, проведенных в России. 

Гид: Всего доброго, счастливого пути! Через 8 часов вы будете дома. Вот жена и дети обрадуются! 

词语注释: 

l Детский мир – 俄罗斯专门出售儿童用品的综合性大商店 

l Делать покупки – 购物 

l Матрешка – деревянная кукла, сувенир – 俄罗斯套娃

[2006年 4月4日 21 : 37]      评论:[2] | 浏览:[2218]
     有音频资料么?mp3
    有Русский язык для всех 40 yp的mp3或其它格式的听力资料么?
麻烦发到我邮箱
alltogether@live(dot)cn

Thx
    Z | 2010年 1月19日 17 : 13

     只有24课吗?
    还有吗?我觉得阅读是培养兴趣的***途径,期望更多,西巴西吧!
    亚洲来客 | 2006年 5月21日 20 : 40

  日 历 calendar
« 3月 2024 »
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
               
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    
  文 章 分 类 
· 俄语学习 [179]
· 情感沙漠 [128]
· 生活小甜点 [49]
· 变美小天地 [2]
· 俄语歌曲 [162]
· 俄语导游词 [21]
· 俄语新词 [3]
· 俄语招聘/应聘 [1]
· 消息发布 [1]
· 金句·领悟 [7]
· 俄罗斯影视 [16]
  最 新 发 表 
    您的妻子
    周国平:你该知道的七个哲理
    /十/七/大/胡/锦/涛***讲话中俄文对照(5)
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第七集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第六集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第五集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第四集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第三集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会第二集
    Vitas:天籁2003莫斯科《我母亲的歌》演唱会***集
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》4
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》3
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》2
    俄罗斯***高科技战争影片《07隐形战机》1
    实用俄语,5—5(商务会谈)
    实用俄语,5—4(旅游)
    实用俄语,5—3(日常服务)
    实用俄语,5—2(医院,病房)
    实用俄语,5—1(文化生活)
    实用俄语,4—6(购物)
    实用俄语,4—5(参观游览)
    实用俄语,4—4(市内交通)
    实用俄语,4—3(邮局)
    实用俄语,4—2(餐厅,食堂,咖啡馆)
    实用俄语,4—1(在银行)
    实用俄语,3—6(在旅馆)
    实用俄语,3—5(在海关)
    实用俄语,3—4(体育运动)
    实用俄语,3—3(肖像,性格)
    实用俄语,3—2(祝贺,祝愿)
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:538
·
评论总数:1043
·
访问总数:2056620
   管理入口