suptub
 域名:http://suptub.blog.globalimporter.net/
 
  ·俄罗斯人学英语Урок 6

Урок 6

     

       Шестой урок даёт нам 53 новых слова и  1 словосочетание. Итого вы уже должны знать 314 слов!  Не рекомендую переходить к следующему уроку, пока на ОТЛИЧНО не будете знать все эти слова. Не забывайте периодически повторять выученные слова.  Итак, продолжаем переводить книгу Стивена Кинга "Bag of bones" 

 

Английский фрагмент

      Esther could hardly have missed the orange Public Works dump truck coming down the hill; although she denied this to the police, to the newspaper, and to me when I talked to her some two months later, I think it likely that she just forgot to look. As my own mother (another cigarette widow) used to say, 'The two most common ailments of the elderly are arthritis and forgetfulness. They can't be held responsible for neither.'

Driving the Public Works truck was William Fraker, of Old Cape. Mr. Fraker was thirty-eight years old on the day of my wife's death, driving with his shirt off and thinking how badly he wanted a cool shower and a cold beer, not necessarily in that order. He and three other men had spent eight hours putting down asphalt patch out on the Harris Avenue Extension near the airport, a hot job on a hot day, and Bill Fraker said yeah, he might have been going a little too fast — maybe forty in a thirty-mile-an-hour zone.

Продолжение следует.....

 

Все слова встретившиеся в тексте. В скобках какое количество раз это слово встречается в книге. 

 

Ailment (эйлмент) - болезнь, недуг (1)

Airport (аэпот) - аэропорт

Although (олЗоу) - хотя

Arthritis (аСритис) - артрит (2)

Asphalt (эсфэлт) - асфальт

Badly (бэдли) - сильно, плохо

Beer (биэ) - пиво

Cape (кэйп) - мыс (3)

Cold (коулд) - холодный

Come (кам)/ came (кэйм) - приезжать/ приезжал

Common (комэн) - общий (17)

Cool (кул) - холодный

Death (дэС) - смерть

Deny (динай) - отрицать

Drive (драйв)/ drove (дроув) - управлять, управлял

Dump (дамп) - выгружать (11)

Eight (эйт) - восемь

Elderly (элдэли) - пожилой, старческий

Forget (фэгэт)/ forgot (фэгот) - забывать/ забыл

Forgetfulness (фэгэтфулнэс) - забывчивость (1)

Forty (фоти) - сорок

Hardly (хадли) - едва

Hill (хил) - холм

Hour (ауэ) - час

Job (джоб) - работа

Likely (лайкли) - вероятно 

Miss (мис) - упустить, пропустить

Month (манС) - месяц

Most (моуст) - наиболее, больше всего

Mother (маЗэ) - мать

Near (ниэ) - близ, возле

Necessarily (нэсисэрили) - обязательно

Neither (найЗэ) - ничего

Newspaper (ньюзпэйпэ) - газета

Orange (ориндж) - оранжевый, апельсин

Order (одэ) - порядок

Own (оун) - собственный, свой

Patch (паэч) - заплатка, чинить, латать

Police (пэлис) - полиция

Public (паблик) - общественный, публика

Putting (путинн) - устанавливать

Responsible (риспонсэбл) - ответственность

Shirt (шёт) - рубашка (мужская)

Shower (шауэ) - душ, ливень (14)

Some (сам) - около, несколько

Talk (ток) - разговаривать

Think (Синк) - думать

Thirty (Сёти) - тридцать

Three (Сри) - три

Truck (трак) - грузовик (29)

Work (вёк) - работа

Yeah (иэх) - да (53)

Zone (зоун) - зона, район

 

Словосочетания

Dump truck - самосвал

 

Русский перевод

       Эстер не могла не заметить оранжевый грузовичок департамента общественных работ, хотя заявила, что в глаза его не видела, и полиции, и репортерам, и мне, когда я беседовал с ней два месяца спустя. Я более чем уверен, что она просто не посмотрела по сторонам, выезжая со стоянки. Как, бывало, говаривала моя мать, тоже вдова: «У стариков две наиболее распространенные болезни: артрит и забывчивость. Их вины в этом нет никакой».

За рулем грузовичка, принадлежащего департаменту общественных работ, сидел Уильям Фрейкер из Олд-Кейпа. Незадолго до дня смерти моей жены ему исполнилось тридцать восемь лет, ехал он без рубашки, мечтая о холодном душе и холодном пиве. А может, наоборот о холодном пиве и холодном душе. Он и еще трое мужчин восемь часов лопатили асфальт на Харрис-авеню, неподалеку от аэропорта. Жаркая работа в жаркий день, и Билл Фрейкер признал, что ехал он чуть быстрее положенного, может, со скоростью сорок миль в час, хотя на знаке ограничения скорости стояла цифра тридцать. 

Продолжение следует.....

[2006年 6月17日 10 : 20]      评论:[0] | 浏览:[1181]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    
  文 章 分 类 
· ru [96]
· E文 [0]
  最 新 发 表 
    明年起卢布将可自由对换
    俄罗斯反倾销关税
    俄罗斯关税优惠措施
    俄罗斯进口关税征收方法
    俄罗斯海关制度及税率
    俄罗斯自3月初起对白炽灯泡进口实行配额和许可证管理
    罗斯国际贸易进口规定
    俄罗斯对商品包装的有关规定
    俄罗斯外汇管理有关规定
    俄罗斯出口收汇的管理
    俄罗斯将实行自由浮动汇率
    俄罗斯关于从中国进口植物产品的检疫规定
    2007年俄罗斯卢布将拥有自己的符号标志
    俄央行近期不准备提高卢布的名义汇价
    北京特色膳食俄语导游词
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:96
·
评论总数:11
·
访问总数:238233
   管理入口