Садитесь,пожалуйста.Попробуйте наш жасминный чай. ——Спасибо,с удовольствием.Очень вкусный и ароматный. ——Вы осмотрели город вчера? ——Да,вчера мы ездили на экскурсию по городу.Неизгладимое впечатление произвел на нас ваш город. ——Давайте продолжим переговоры. ——Я слушаю вас. ——Сегодня приступим к другому вопросу,как установить взаимное сотрудничество в области науки,техники,образования,культуры и искусства. ——Мы тоже интересуемся этим вопросом.С развитием торговли и контактов между народами двух стран,нам хотелось бы расширять и углублять сотрудничество в этой области. ——Народ наших двух стран--великий народ.Он не только в историческом прошлом,но и в настоящее время создавал и создает много великого в науке,технике,культуре,искусстве. ——Да,поэтому нам есть чему поучиться друг у друга.Скажите,пожалуйста,вы разделяете мое мнение? ——Да,конечно.Настоящее время--время информации.Из этого вытекает,что,мы думаем,прежде всего надо практиковать взаимные визиты,своевременно информировать друг друга о последних достижениях и открытиях в области науки и техники и дать народу обеих стран возможность ознакомиться с богатой культурой и искусством наших стран. ——Мы не возражаем.Но мы считаем,для развития сотрудничества следует установить и развивать прямые связи между научными центрами,вузами,предприятиями и организациями. ——Хорошо!Если вы согласны,мы можем обмениваться делегащиями руководителей ответственных лиц раз в год ,чтобы иметь вожможность оценить,обсудить проблемы,касающиеся развития сотрудничества,выполнения соглашений,утвердить годовую программу сотрудничества. ——Согласны.Именно по годовому плану сотрудничества наши обе стороны обмениваются научно-техническими и культурными группами специалистов.Какая область сотрудничества,можете ли вы подробнее рассказать? ——Область сотрудничества между нами обширная.Мы можем проводить разные научные обмены,вместе организовывать двусторонние или многосторонние международные конференции,выставки научно-технических достижений. ——В каком плане вы хотели бы осуществлять культурный обмен? ——Имеется в виду,организовывать и проводить фестивали русского и китайского народного творчества.Обмениваться творческими коллективами для гастрольных выступлений в обеих странах,организовывать выставки произведений искусства. ——Прекрасно!Я еще хотел бы добавить,в порядке культурного и научного обмена наши обе стороны принимать краткосрочнные группы специалистов по определенной теме/например:по строительству,архитектуре,экономике,торговле,медицине и другим/. ——По этому вопросу мы пришли с вами к обоюдному согласию.Мы могли бы обмениваться специалистами и сотрудничать в области промышленности,сельского хозяйства,экономики и в других научно-технических областях. ——Мы могли бы посылать друг другу технические запросы,проводить семинары,симпозиумы и т.д.,оказывать друг другу содействие внедревнию в производство перспективных научных разработок. ——Кроме этого,обе стороны должны обмениваться своими научными публикациями и другими информационными материалами,посылать друг другу свои программы проведения международных конференций. ——Да.Я считаю очень важным обмен научными работниками и специалистами. ——Вы правы.На основе взаимного интереса мы сможем посылать друг другу научных работников и специалистов на соответствующие посты для чтения лекций,повышение квалификации,обучение и работу. ——Хорошо,что наши мнения сошлись и в этом.Я еще хочу уточнить вопрос о финансировании. ——Мы предложили бы обмениваться делегациями на безвалютной основе.Принимающая сторона несет расходы делегации отправляющей стороны после ее приезда в столицу принимающей страны. ——Как понять этот принцип? ——То есть китайская делегация несет расходы от Пекина до Москвы и обратно в от время,как Российская делегация берет на себя расходы от Москвы до Пекина и обратно. ——Я не против. ——Очень хорошо,что мы с вами быстро нашли общий язык. ——Да,мы часто,как говорится,понимаем друг друга с полуслова. <> РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ 言语模式 <> <> Наша страна добилась заметных успехов в развитии научно-технических контактов с другими странами. Со многими странами были подписаны правительственные соглашения о различного рода научно-техническом сотрудничестве. По различного рода соглашениям в Китае побывало за эти годы большое количество иностранных специалистов. Китайские специалисты работали в развивающихся странах над реализацией совместных проектов. Наша сторона хотела бы установить контакты в сфере культуры с вами. Обе стороны должны обмениваться делегациями в области культуры,искусства,просвещения,спорта,медицины,науки и техники. Благодаря культурному обмену будет налажено взаимопонимание,искусства,просвещения,спорта,медицины,науки и техники. Мы намерены организовать выставки ценных исторических памятников Китая в вашей стране. Эти ценные и прекрасные экспонаты дают возможность вашим посетителям глубже понять блестящую народно-традиционную культуру нашей страны. Мы приглашаем ваши знаменитые художественные ансамбли гастролировать у нас. Народные промыслы у обоих народов вызывают взаимный интерес. Разнообразные жанры искусства по сюжету и по стилю будут обогащать культурную и духовную жизнь народов двух стран. Обе стороны приложат общие усилия для организации в проведения международных симпозиумов,конференций. Обе стороны обязываются обмениваться научно-технической информацией. В конце года мы намерены организовать международную конференцию по охране окружающей среды. С какими региональными организациями вы поддерживаете контакты? Наше издательство оказывает щедрую услугу иностранным читателям,активно ведет международный культурный обмен. Стороны проводят обмен информационными материалами,представляющими взаимный интерес. Обмен научными работниками проводится раз в год численностью 6-10 человек. Делегация пребывает в каждой стране сроком от 7 до 10 человек. Эффективное сотрудничество в области науки и культуры будет получать дальнейшее развитие. На научное сотрудничество в перспективе обе стороны смотрят с оптимизмом. Мы должны приложить усилия для содействия взаимного расцвета науки,культуры и искусства человечества.
|