桑翁在奋斗
 域名:http://zhang16.blog.globalimporter.net/
 
  ·讨论价格

——Мы хотели бы вернуться к вопросу о цене.Как вы на это смотрите? 
——Согласны.
——Какое мнение относительно нашего предложения на компьютеры?
——Мы изучили ваше предложение и считаем,что цена очень высокая.
——Я не совсем согласен с вами.Вы,наверное ,не достаточно хорошо знаете мировой рынок.По сравнению с ценами других конкурентов наша цена вполне приемлема.
——Наше контрпредложение основывается на ценах мировых рынков.
——Мы можем представить вам конкурентные материалы и предложения фирм в доказательство нашей цены.
——Недавно мы закупили партию компьютеров из Японии.Это последние цены.
——Это только цены японских фирм.Но,исходя из международной практики торговли,надо сначала посмотреть,на чем основано японское предложение,каковы контрактные цены,а затем подсчитать разницу между на наше предложение.
——Зачем же так сложно,когда уже есть контрактные цены?Ведь контракты гораздо убедительные цены?Ведь контракты гораздо сбедительнее,чем предложение.
——Цены у японцев ниже,чем на международном рынке.Уровень цен в мире устанавливается не одной страной или одной фирмой,а на основе взаимных связей многих стран и многих фирм.
——Но я думаю,что сопоставление цен выгоднее для нас.
——В таком случае мы тоже можем подтвердить наши цены конкурентными материалами.Вот посмотрите,пожалуйста,предложение на компьютеры американской фирмы.Сравните их предложение с нашими и вы заметите,что их цена на компьютеры завышена прибизительно на пять процентов.
——Все-таки ваша цена завышена,просим вас учесть наши замечания и соответственно скорректировать цены вашего предложения,снизить цены до уровня мировых цен.
——Я хочу подробно остановиться на причине,вызвавшей небольшую в ценах,по сравнению с ценами наших конкурентов.
——Я не согласен с вашим мнением,что разница небольшая.Комплектующие принадлежности составляют около пятидесяти процентов стоимости основного оборудований.Это приводит к разнице общей суммы предложения по сравнению с конкурентами.
——Дело в том,что большинство комплектующих принадлежностей мы покупаем у других фирм.В отличие от наших конкурентов разница в цене именно по этим позициям.
——Мы понимаем вас,но это не делает цены на ваши компьютеры конкурентоспособными.И я думаю,создается помеха в нашем дальнейшем сотрудничестве.
——Сможем ли мы разрешить наши разногласия,если мы дадим скидку с общей суммы предложения?
——Какую скидку вы можете нам дать?
——Пятипроцентную.Вы согласны?
——Не совсем.Если заказ будет большой,то и скидка должна быть больше.
——Какую скидку вы надеетесь получить у нас?
——Дайте нам скидку на пятнадцать процентов.
——Нет,это совершенно невозможно.Предлагаемая нами цена на компьютеры...швейцарских франков за штуку,а ваша встречная цена...швейцарских франков за штуку.Цену на компьютеры мы могли бы снизить до...швейцарских франков за штуку.Это наша окончательная цена,и уступить больше не можем.
——Ваши последние цены все еще высокие,и вы должны снизить их.
——Мы пошли навстречу вашим ценам почти в два раза больше,чем вы нашим.Видно,сейчас нам не договориться.
——Тогда дайте нам скидку на десять процентов.
——У меня такое предложение.Разница цен на компьютеры между сторонами составляет...вшейцарских франков за штуку.Давайте разделим ее пополам и на этом поставим точку.
——Ну что ж.Пойдем вам навстречу.
——Рады,что нам всегда удается сохранить добрые партнерские взаимоотношения.
РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ 言语模式 
<>
 <>
 Цены на товары будут определяться на основе мировых цен. 
Цены на товары будут согласованы с учетом цен основных основных мировых рынков.
Просим вас приблизить ваше предложение к кровню мировых цен.
Расчет цен произведен на базе мировых цен.
Ваши цены превышают цены мирового рынка на этот вид оборудования на 5%.
Расценки на выполнение отдельных видов строительных работ значительно превышают расценки,существующие в нашей стране.
Контрактная стоимость значительно превышает наши расчеты.
Цены на кондиционеры выросли в последнее время.
Ваша цена/первоначальная,предельная,окончательная/слишком завышена/совсем не обоснована/.
Рост цен составляет...%/распространяется на все виды оборудования/.
Наше контрпредложение соответствует уровню мировых цен.
Мы берем во внимание не то,какая эта сумма--большая или маленькая,а то《рациональны цены или нет.
Мы не желаем покупать по завышенным ценам и не хотим,чтобы вы продавали с убытками.
Мы поднимаем вопрос о пересмотре цен.
Вы запрашиваете непомерную цену.
Нам нечего торговаться.
По какому принципу вы определяете цены?
Эти конкурентные материалы подтверждают правильность наших цен.
Эти конкурентные материалы устарели,а предложения этих фирм не могут быть базой наших переговоров по ценам.
Давайте сравним наши цены с ценами наших конкурентов.
Вы неправы,производя расчет цен по удельной средневесовой стоимости оборудования.
Благодарим вас за детальную разбивку цены,представленную нам.
Для достижения рентальельности предприятия необходимо снизить издержки освоения нового производства.
Согласно вашей обычной практике,дробные цифры округляются в доводятся до целых.
Мы готовы пойти навстречу и предоставить вам разумную скидку.
Мы скорректируем цены с учетом ваших замечаний.
Мы согласны пересмотреть/снизить/наши цены.

[2008年 6月27日 16 : 8]      评论:[0] | 浏览:[2638]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    
  文 章 分 类 
· 经贸俄语 [10]
· 外贸知识 [2]
  最 新 发 表 
    谈签署合同
    讨论价格
    解决索赔
    关于科学文化方面的合作
    委托书
    外贸合同的主要内容
    关于劳务输出
    出口成本核算
    FOB与CIF的区别及利弊
    运输业务
    支付条件
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:12
·
评论总数:0
·
访问总数:76818
   管理入口