旅游俄语
 域名:http://xlsr.blog.globalimporter.net/
 
  ·一起学俄语(六)

(Тема: Ехать на автобусе) 

Маша: Здравствуйте, дорогие радиослушатели! Очень рада вновь встретиться с вами на радиоуроке китайского языка. 你说 我说 大家说!我们一起说汉语! 

Антон: 你说 我说 大家说!我们一起说汉语。玛莎,你好!亲爱的听众朋友们,你们好。 

Маша: Антон, итак, давай начнем наш урок! 好了,我们开始吧! 

МАША: Антон, как ты обычно добираешься на работу? На машине, автобусе или метро? 

Антон: Честно говоря, я бы мог ходить на работу пешком. Ведь я живу недалеко от радио. Но я ленивый, поэтому я часто еду на автобусе. 我坐公共汽车上班 (wo3 zuo4 gong1 gong4 qi4 che1 shang4 ban1) 。 

МАША: Понятно. Значит, "автобус" по-китайски, это 公共汽车 (gong1 gong4 qi4 che1) 

Антон: 是的( shi4 de )。公共( gong1 gong4 ) , это "публичный", "общественный", а 汽车( qi4 che1 ) , это "машина", "автобус". Но можно назвать только первый и последний иероглиф, то есть " 公车 "(gong1 che1), и всем будет понятно, что это автобус. 

МАША: А сколько остановок с твоего дома до работы? 

Антон: 3 站 (san1 zhan4) 。 Три остановки. 

МАША: Всего 3 остановки? Тогда тебе точно надо ходить на работу пешком, это и для здоровья очень полезно. 

Антон: ХаХаХа. Верно, но сейчас в Пекине билеты на автобус очень дешёвые. 票很便宜 (piao4 hen3 pian2 yi) 。 Поэтому многие предпочитают ездить на автобусе, и я в том числе. 

МАША: 便宜 (pian2 yi), я знаю это слово, оно означает "дешёвый". 

АНТОН: Если ты хорошо знаешь это слово, значит, ты часто покупаешь вещи. 

МАША: Ну да. Антон, а сколько теперь стоит билет на автобус? 

АНТОН: 四毛 (si4 mao2) 。 4 мао. 

МАША: Правда? А раньше был 1 юань, 一元, а в автобусах с кондиционером 2 юаня. 

АНТОН: 票价下降了 (piao4 jia4 xia4 jiang4 le) 。 Цена на билеты снизилась. 

МАША: Это хорошо. 

АНТОН: Смотри, Маша. Сейчас мы можем составить диалог на основе выражений, которые мы только что изучили. 

МАША: Давай! 

Диалог 

女:你坐什么车上班? (ni3 zuo4 shen2 me che1 shang4 ban1) 

男:我坐公共汽车上班。 (wo3 zuo4 gong1 gong4 qi4 che1 shang4 ban1) 

女 : 有几站路 ? (you3 ji3 zhan4 lu4) 

男: 3 站。 (san1 zhan4 ) 

女:很近,你为什么不走路上班? (hen3 jin4, ni3 wei4 shen2 me bu4 zou3 lu4 shang4 ban1) 

男:因为公车票价很便宜。 (yin1 wei2 gong1 che1 piao4 jia4 hen3 pian2 yi1) 

女:多少钱? (duo1 shao3 qian2 ) 

男:只要 4 毛钱。 (zhi3 yao4 si4 mao2 qian2) 

Маша: Теперь давай все переведем на русский. 

Антон: (пленка)Как ты добираешься на работу? 

МАША: (пленка)Я еду на работу на автобусе. 

АНТОН: (пленка)Сколько остановок? 

МАША: (пленка)Три остановок. 

АНТОН: (пленка)Очень близко. Почему ты не идешь на работу пешком? 

МАША: (пленка)Потому что билет на автобус очень дешевый. 

АНТОН: (пленка)Сколько стоит? 

МАША: (пленка)Только 4 мао. 

  

АНТОН: Маша, давайте теперь разберем каждую фразу отдельно. 

МАША: Хорошо. 

АНТОН: 你坐什么车上班?“坐” , это "ехать" или "сидеть". 什么 , это "какой", "что". 上班 это "идти на работу". Вся фраза означает: "На чем ты едешь на работу?" Или "На каком автомобиле ты едешь на работу?" 

М :我坐公共汽车上班。 ( wo zuo gong gong qi che shang ban ) Я еду на работу на автобусе. 

А: 有几站路?有 ----означает "есть", "иметь" 几 -----"сколько", 站 ----"остановка" или "станция". 路 по-русски это "езда", "дорога". Получилось: "сколько остановок езды?" 

МАША: 3 站。 Это понятно, "3 остановок". 

АНТОН: 很近,你为什么不走路上班?很近 ----"очень близко". 走路 , это значит "идти пешком". Очень близко, почему ты не ходишь на работу пешком? 

МАША: 因为公车票价很便宜。 ( yin wei gong che piao jia hen pian yi ) 因为 ---потому что, 公车 ----только что мы уже говорили, это сокращенно от слова 公共汽车 , что означает "автобус". 票 ---билет, 价 ----цена, сокращенное от 价格 или 价钱 . Сочетание двух слов " 票价 "означает----цена билета. Это предложение по-русски звучит так: "Потому что билет на автобус очень дешевый" 

АНТОН: 多少钱? Это выражение мы употребляем почти каждый день. Его надо запомнить. 

МАША: Совершено верно. Оно означает "сколько стоит?" или "почём?" 

АНТОН: 只要 4 毛钱。 Только 4 мао. В Китае самая мелкая денежная единица ----- это "Фэнь". 10 фэнь----равно 1 "мао", а 10 мао равно 1 юаню. Поэтому тут "4 毛钱 " значит 40 фэней, т.е. 4 мао. 

 

Антон: Маша, давайте сделаем перерыв. Предлагаем нашим радиослушателям послушать фрагменты записи программ, которые не прошли в эфире. 

Маша: Мы допускали ошибки, но как говорится: "На ошибках учатся". 

Антон: Давайте послушаем. 

(фрагменты записи) 

Маша: Дорогие радиослушатели, наш сегодняшний урок подходит к концу. 

Антон: Сегодня мы познакомили вас с некоторыми словами и выражениями, связанные с транспортом. 

Маша: Вот и всё на сегодня. Маша и Антон прощаются с вами. Не забывайте посещать наш сайт, адрес которого: www(dot)cri(dot)cn 

Антон: 不用 www, просто cri(dot)cn и всё. 

Маша: Правда, вот здорово, это намного проще. 

Антон: Ну да. Или chinaradio(dot)cn, это тоже наш электронный адрес. Его легко запоминать. 

Маша: Дорогие друзья! 谢谢收听,再见! 

  
http:// *域名隐藏* (dot)cn/

[2008年 6月5日 20 : 31]      评论:[0] | 浏览:[1210]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    Открытый Хайнань услуги гида:/e-mail:yaser yozha 2012 @ *域名隐藏* ///QQ:893764755
  文 章 分 类 
· профессиональная [109]
· учимся русскому я [23]
· экскурсии [1]
· Санья [24]
· 《Бедная Настя》 [127]
· говорим по русски [64]
  最 新 发 表 
    Гора Пяти пальцев
    Парк Край Света
    Остров обезьян
    Этнографическая деревня Ли и Мяо
    Парк Олень повернул голову
    Буддийский храмовый комплекс Нань
    Покупки на острове Хайнань
    Тропические фрукты
    Заливы города Санья
    Санья
    Aegean Conifer Suites Resort Sanya
    Остров Хайнань 海南简介
    餐厅介绍
    魅力无穷的俄罗斯男人
    想变瘦,来喝粥
    新时代的男人宣言
    我要坠入你的眼帘
    美人鱼
    俄语流行词汇
    俄语特殊变化的动词
    俄语成语
    俄语词汇--炎症类
    语法“确实、果然、的确”的词的辨析
    俄语花类词汇
    实用双语广告
    俄罗斯行政区名
    城市俄罗斯
    俄罗斯大幅下调石油出口关税
    小说《贵族之家》第十一部分
    小说《贵族之家》第十部分
    小说《贵族之家》第九部分
    小说《贵族之家》第八部分
    小说《贵族之家》第七部分
    小说《贵族之家》第六部分
    小说《贵族之家》第五部分
    小说《贵族之家》第四部分
    小说《贵族之家》第三部分
    小说《贵族之家》第二部分
    小说《贵族之家》***部分
    俄语常用口语
    一些干练地道的俄语口语
    Лесной парк Дяолушань
    俄语旅游词汇
    Гостиница "Академическая"
    Курорт Санья (翻译版)
    Остров Обезьяны
    纪念品Сувениры (翻译版)
    Джаз на берегу Санья
    Население и народы
    Водный спорт
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:500
·
评论总数:10
·
访问总数:1578779
   管理入口