ЗОЯ: Здравствуйте, дорогие радиослушатели! В эфире ?Мы все говорим по-китайски 你说 我说 大家说 (ni3 shuo1 wo3 shuo1 da4 jia1 shuo1)?. НИКОЛАЙ: 我们一起说汉语 ( wo 3 men 2 yi 4 qi 3 shuo 1 han 4 yu 3). Дорогие друзья, вас приветствуют Николай и Зоя! ЗОЯ: Николай, ты заметил, что в последнее время стало теплее. Деревья зеленеют. Весна идет. НИКОЛАЙ: По этому поводу я вспомнил стихотворение Тючева: Они гласят во все концы: "Весна идет, весна идет, Мы молодой весны гонцы, Она нас выслала вперед! ЗОЯ: А я прочитаю стихотворение китайского поэта династии Тан Мэн Хаожаня. Ch ū nxi ǎ o m è ngh à or á n 春晓 孟浩然 ch ū nmi á nb ù ju é xi ǎ o , ch ù ch ù w é nt í ni ǎ o. 春眠不觉晓 , 处处闻啼鸟。 y è l á if ē ngy ǔ sh ē ng,hu ā lu ò zh ī du ō sh ǎ o. 夜来风雨声 , 花落知多少。 ВЕСЕННЕЕ УТРО Меня весной не утро пробудило: Я отовсюду слышу крики птиц. Ночь напролет шумели дождь и ветер. Цветов опавших сколько — посмотри! НИКОЛАЙ: Хорошее стихотворение! Но, Зоя, у нас же не конкурс чтецов. Давайте перейдем к уроку. ЗОЯ: Но, стихи относились к теме урока--Весне. Когда речь идет о весне, какие китайские слова ты можешь вспомнить? НИКОЛАЙ: Конечно, 春节( chun1 jie2 )! ЗОЯ: 春节( chun1 jie2 ) -- праздник Весны. 春 , 春天( chun1 , chun1 tian1 ) --весна, 节,节日( jie2 , jie2 ri4 ) -- праздник. НИКОЛАЙ: 春 , 春天( chun1 , chun1 tian1 ) --весна, 节,节日( jie2 , jie2 ri4 ) -- праздник. Их сочетание: 春节( chun1 jie2 ) -- праздник Весны. Вы уже знаете, что 春节( chun1 jie2 ) является самым торжественным праздником в Китае. Он символизирует наступление весны. ЗОЯ: Николай, хочу спросить, как ты понимаешь весну? НИКОЛАЙ: Весна--это время года, символизирующее молодость, творческое и духовное обновление. ЗОЯ: Хороший ответ! Он мне напомнил китайскую пословицу: 一年之计在于春( yi1 nian2 zhi1 ji4 zai4 yu2 chun1 ) . НИКОЛАЙ: Не очень понятно. ЗОЯ: Тогда давайте разберем. 一年 -- год. НИКОЛАЙ: 一年( yi 1 nian 2 ) , 一 —один, 年 —год. ЗОЯ: 之 —служебное слово в древнем китайском языке, как и слово ? 的( de ) ?. 计 —это 计划( ji4 hua4 ) , то есть, плаНиколай: 一年之计 —это план на год. НИКОЛАЙ: Теперь я все понял. И попробую объяснить вторую половину фразы. 在于( zai 4 yu 2 ) -- в чем, 春( chun1 ) -- это весна. По-моему, получится: План на год начинается с весны. ЗОЯ: Совершенно правильно! 一年之计在于春( yi1 nian2 zhi1 ji4 zai4 yu2 chun1 ) --план на год начинается с весны. Весна—начало года. НИКОЛАЙ: Дорогая учительница! Весна уже пришла, и давай составим план уроков китайского языка на год! ЗОЯ: Возражений нет! Дорогие друзья, слушайте нашу программу, и Вы научитесь говорить по-китайски. Желаем Вам новых успехов в изучении китайского языка. НИКОЛАЙ: В конце нашего урока давайте еще раз послушаем стихотворение знаменитого поэта династии Тан Мэн Хаожаня ?Весеннее уторо?. НИКОЛАЙ: Дорогие друзья, давайте послушаем песню ? Улыбка весны ?-- 春天的微笑 ( chun1 tian1 de wei1 xiao4 ) . ЗОЯ: Урок китайского языка заканчивается. Дорогие друзья, до новой встречи в эфире и всего вам доброго! НИКОЛАЙ: Если вы хотите еще раз послушать нашу передачу, то посетите наш сайт: www . cri . cn , или www . crirussian . ru . 再见 ! http:// *域名隐藏* (dot)cn/
|