НИКОЛАЙ: Здравствуйте, дорогие радиослушатели! ЗОЯ: Это постоянная программа "Мы все говорим по-китайски- 我们一起说汉语 (wo3 men2 yi4 qi3 shuo1 han4 yu3)". НИКОЛАЙ: У микрофона я – Николай и Зоя. На этом уроке мы продолжаем тему " 不怕 ". ЗОЯ: Не бояться-- 不怕( bu2 pa4 ) . На прошлом уроке мы прошли выражения: "не бояться холода" -- 不怕冷( bu2 pa4 leng3 ) НИКОЛАЙ: "Не бояться жары"-- 不怕热( bu2 pa4 re4 ) . ЗОЯ: 不怕困难 не бояться трудностей. НИКОЛАЙ: 不怕麻烦( bu2 pa4 ma2 fan2 ) -- не бояться хлопот. ЗОЯ: 天不怕地不怕 (tian1 bu2 pa4 di4 bu2 pa4)-- "Не знать испытывать страха, ничего не бояться". НИКОЛАЙ: Мы также разобрались в очень интересной рекламе, которая имеется отношение к этому выражению. (реклама) НИКОЛАЙ: (запись) 哎呀,弄脏你的衣服了!( ai ya, nong4 zang1 ni3 de yi1 fu4 le ) Ай, твое платье испачкалось! ЗОЯ: (запись) 不怕,我们家有雕牌超白( bu2 pa4, wo3 men2 jia1 you3 diao1 pai2 chao1 bai2 ) Не страшно. В нашей семье есть порошок отбеливающего типа марки "Бéркут". НИКОЛАЙ: (запись, 用雕牌,不怕脏,脏不怕 (yong4 diao1 pai2, bu2 pa4 zang1, zang1 bu2 pa4,) ) Используя "Беркут", Не боюсь грязи, испачкаться не боюсь. ЗОЯ: (запись) 污渍藏不住,超白超干净 (wu1 zi4 cang2 bu2 zhu4, chao1 bai2 chao1 gan1 jing4) . Грязь не останется. Супербело, суперчисто! НИКОЛАЙ: На этом уроке мы приглашаем вас послушать очень популярную китайскую песню "Не боюсь, не боюсь!" ЗОЯ: Но, сначала давайте разберем текст этой песни. НИКОЛАЙ: hello! 看我 ! ( kan4 wo3 ) hello!Смотри на меня! ЗОЯ: 你在害怕什么 ?(ni3 zai4 hai4 pa4 shen2 me) Чего ты боишься? 害怕 —бояться. НИКОЛАЙ: 是我错 ,(shi4 wo3 cuo4) Это моя ошибка. ЗОЯ: 没能够啊把自己变得成熟 (mei2 neng2 gou 4 a ba4 zi4 ji3 bian4 de2 cheng2 shu2) Что не удалось быть взрослой. 没能够 —не мочь, не удаваться. 自己 —сам, 变得 --становиться, стать, 成熟 --зрелый. НИКОЛАЙ: 伤口那么多 (shang1 kou3 na4 me duo1) Так много раНИКОЛАЙ: 伤口 —рана. ЗОЯ: 已经不怕再痛 ( yi3 jing1 bu2 pa4 zai4 tong4 ) Уже не боюсь боли. 痛 —боль. 没什么转身以后 (mei2 shen2 me zhuan3 shen1 yi3 hou4) Ничего. Я теперь другая 我会练成护体神功 !(wo3 hui4 lian4 cheng2 hu4 ti3 shen2 gong1) я научилась себя защищать! НИКОЛАЙ: 看见蟑螂 (kan4 jian4 zhang1 lang2) Увидев таракана, 蟑螂 --таракан 我不怕不怕啦 (wo3 bu2 pa4 bu2 pa4 la) Я не боюсь, не боюсь. ЗОЯ: 我神经比较大 (wo3 shen2 jing1 bi3 jiao4 da4) Дословно: мои нервы—сильны. Но, литературный перевод будет: Я не паникую. 神经 —нервы. НИКОЛАЙ: 不怕不怕不怕啦 (bu2 pa4 bu2 pa4 bu2 pa4 la) не боюсь, не боюсь, не боюсь ЗОЯ: 胆怯只会让自己更憔悴 (dan3 qie4 zhi3 hui4 rang4 zi4 ji3 geng4 qiao2 cui4) Страх сделает себя еще более слабой. 胆怯 —трусливость, страх, 憔悴 —бессильный, слабый. 麻痹也是勇敢表现 (ma2 bi4 ye3 shi4 yong2 gan3 biao3 xian4) Бездействие—это тоже проявление храбрости. 麻痹 —Парализация, бездействие, 勇敢 —храбрость, 表现 —проявление, поступок. НИКОЛАЙ: 一个人睡也不怕不怕啦 (yi2 ge4 ren2 shui4 ye2 bu2 pa4 bu2 pa4 la) Когда сплю, я не боюсь, не боюсь ЗОЯ: 勇气当棉被 (yong3 qi4 dang1 mian2 bei4) Одеяло придает мне смелость. Дословно: одеяло становится храбростью. 棉被 —одеяло. 夜晚再黑我就当看不见 (ye4 wan3 zai4 hei1 wo3 jiu4 dang1 kan4 bu2 jian4) И я не вижу темноты ночи. 太阳一定就快出现 (tai4 yang2 yi1 ding4 jiu4 kuai4 chu1 xian4) Скоро солнце взойдет НИКОЛАЙ: А сейчас давайте послушаем песню " 不怕不怕 "! (песня) НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, наш сегодняшний урок подходит к концу. ЗОЯ: Слушайте нас, и вы научитесь говорить по-китайски. НИКОЛАЙ: Если вы хотите ещё раз послушать наши передачи, можно посетить наш сайт в Интернете :  www(dot)cri(dot)cn. и www(dot) *域名隐藏* . ЗОЯ: До новой встречи в эфире! НИКОЛАЙ: 下次再见! http:// *域名隐藏* (dot)cn/
|