旅游俄语
 域名:http://xlsr.blog.globalimporter.net/
 
  ·一起学俄语(三十五)

ЗОЯ: В эфире радиоурок "Мы все говорим по-китайски". 你们好 , 亲爱的听众朋友们 ! Здравствуйте, дорогие радиослушатели. Сегодня у микрофона я-Зоя, и мой коллега Николай. 

НИКОЛАЙ: Рад встрече с вами, дорогие радиослушатели. Сегодня мы повторяем тему “减肥”。 减肥( jian3 fei2 ) -- сбросить лишний вес. 

ЗОЯ: На прошлом уроке мы разобрали диалог “减肥” . Давайте его повторим. 

  

-- 你瘦了很多!( ni3 shou4 le hen3 duo1 ) 

-- 因为我现在控制饮食。我想减去 5 公斤。( yin1 wei2 wo3 xian4 zai4 kong4 zhi4 yin3 shi2. wo3 xiang3 jian3 qu4 wu5 gong1 jin1. ) 

-- 但是,你的身材很匀称啊。 ( dan4 shi4, ni3 de shen1 cai2 hen3 yun2 chen 4 a . ) 

-- 不,我有一点儿胖。我还要再减两公斤。 (bu4, wo3 you3 yi1 dian3 er pang4. wo3 hai2 yao4 zai4 jian3 liang3 gong1 jin1.) 

-- 我看 , 你不需要。而且控制饮食也不是健康的减肥方法。 (wo3 kan4, ni3 bu4 xu1 yao4. er3 qie3 kong4 zhi4 yin3 shi2 ye3 bu2 shi4 jian4 kang2 de jian3 fei2 fang2 fa3.) 

-- 我知道。所以,我还定期做运动。 (wo3 zhi1 dao4. suo3 yi3, wo3 hai2 ding4 qi1 zuo4 yun4 dong4.) 

-- 好吧 , 祝你成功 ! (hao3 ba, zhu4 ni3 cheng2 gong1!) 

НИКОЛАЙ: Давайте переведем диалог на китайский язык. (запись) Ты очень похудела. 很多( hen3 duo1 ) -- очень много. 瘦( shou4 ) --похудеть. 

ЗОЯ: (запись) Потому что сейчас я на диете. 控制饮食( kong4 zhi4 yin3 shi2 ) -- держать диету. (запись) Я хочу сбросить 5 килограммов. 减去……公斤( jian3 qu4 …… gong1 jin1 ) -- сбросить...килограммов. 

НИКОЛАЙ: (запись) Но, у тебя стройная фигура. 身材( shen1 cai2 ) -- фигура. 匀称( yun2 chen4 ) -- стройный. 身材匀称 —стройная фигура. 

ЗОЯ: (запись) Нет, я чуть-чуть полная. Мне еще килограммчика два надо сбросить... 一点儿( yi4 dian3 er ) --чуть-чуть. 

НИКОЛАЙ: (запись) А по-моему, не надо. Держать диету—это не очень здоровый метод. 健康的( jian4 kang1 de ) --здоровый. 方法( fang1 fa3 ) --метод, способ. 减肥方法 —способ для сброса лишнего веса. 

ЗОЯ: (запись) Знаю. Поэтому я регулярно занимаюсь спортом. 定期( ding4 qi1 ) -- регулярно. 做运动( zuo4 yun4 dong4 ) -- заниматься спортом. 

НИКОЛАЙ: (запись) Ладно, желаю тебе удачи! 好吧( hao3 ba ) -- хорошо, ладно. 成功( cheng2 gong1 ) -- удача, успех. 

  

ЗОЯ: 如果你认为自己胖,那么你就要考虑减肥了( ru2 guo3 ni3 ren4 wei2 zi4 ji3 pang4 de hua4, na4 me ni3 jiu4 yao4 kao3 lv4 jian3 fei2 le ) . Если ты считаешь себя толстым, то надо подумать о сбросе лишнего веса. 如果( ru2 guo3 ) --если, 你( ni3 ) --ты, 认为( ren4 wei2 ) -- считать, 自己( zi4 ji3 ) -- себя, 胖( pang4 ) -- полный, толстый. 考虑( kao3 lv4 ) -- подумать. 减肥( jian3 fei2 ) -- сбросить лишний вес. 

控制饮食是有效的减肥方法( kong4 zhi4 yin3 shi2 shi4 you3 xiao4 de jian3 fei2 fang2 fa3 ) . 有效的( you3 xiao4 de ) --эффективный, 方法( fang3 fa3 ) --метод, способ. Вот и получилось: Держать диету—это эффективный способ сбросить лишний вес. 控制饮食是有效的减肥方法( kong4 zhi4 yin3 shi2 shi4 you3 xiao4 de jian3 fei2 fang2 fa3 ) . 

НИКОЛАЙ: Мы также выучили: 做运动能帮助减肥 --Занятие спортом очень помогает сбросить лишний вес. Занятие спортом— 做运动( zuo4 yun4 dong4 ) , помогать— 帮助( bang1 zhu4 ) . 

ЗОЯ: Занятие спортом очень помогает сбросить лишний вес. Занятие спортом— 做运动( zuo4 yun4 dong4 ) , помогать— 帮助( bang1 zhu4 ) . Вся фраза переводится: 做运动能帮助减肥。 

НИКОЛАЙ: На улицах Пекина много рекламы о 减肥茶( jian3 fei2 cha2 ) . 

ЗОЯ: В Китае продаются самые разнообразные 减肥茶( jian3 fei2 cha2 ) . 

茶 —это чай. 减肥茶 —чай для сброса лишнего веса. 

НИКОЛАЙ: 想减肥,可以喝减肥茶( xiang3 jian3 fei2, ke2 yi3 he1 jian3 fei2 cha2 ) . Если хочешь похудеть, то можно пить чай для сброса лишнего веса. 

  

ЗОЯ: Мы уже повторили тему о похудении. А теперь ответим на вопрос нашего радиослушателя. 

НИКОЛАЙ: Недавно мы получили письмо от нашего постоянного слушателя Вадима Елишева. В письме он просит разъяснить идиоматическое выражение "проучить кого-либо". 

ЗОЯ: Мы учили это выражение на уроке о покупках. Тогда мы познакомились с конструкцией 给……颜色看( gei3...yan2 se4 kan4 ) . 给 —дать, 颜色 —цвет. В древнем китайском языке "вэньянь" 颜色 означало "выражение лица". И поэтому 给……颜色看 переводится как "рассердиться на кого-нибудь, проучить кого-нибудь". 

Например, 给你点儿颜色看看( gei3 ni3 dian3 er yan2 se4 kan4 kan4 ) -- проучить тебя. 

Надеемся, что мы сумели прояснить вопрос. 

НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели! Большое вам спасибо за ваш интерес к нашим передачам "Мы все говорим по-китайски". Присылайте ваши замечания. Это всё на сегодня! Не забывайте посещать наш сайт в Интернете: www(dot)cri(dot)cn . и www(dot) *域名隐藏*  . 

ЗОЯ: Зоя и Николай с вами прощаемся! Спасибо и всего вам доброго! 

НИКОЛАЙ: 再见! (zai4 jian4) 

http:// *域名隐藏* (dot)cn/

[2008年 6月5日 20 : 59]      评论:[0] | 浏览:[1369]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    Открытый Хайнань услуги гида:/e-mail:yaser yozha 2012 @ *域名隐藏* ///QQ:893764755
  文 章 分 类 
· профессиональная [109]
· учимся русскому я [23]
· экскурсии [1]
· Санья [24]
· 《Бедная Настя》 [127]
· говорим по русски [64]
  最 新 发 表 
    Гора Пяти пальцев
    Парк Край Света
    Остров обезьян
    Этнографическая деревня Ли и Мяо
    Парк Олень повернул голову
    Буддийский храмовый комплекс Нань
    Покупки на острове Хайнань
    Тропические фрукты
    Заливы города Санья
    Санья
    Aegean Conifer Suites Resort Sanya
    Остров Хайнань 海南简介
    餐厅介绍
    魅力无穷的俄罗斯男人
    想变瘦,来喝粥
    新时代的男人宣言
    我要坠入你的眼帘
    美人鱼
    俄语流行词汇
    俄语特殊变化的动词
    俄语成语
    俄语词汇--炎症类
    语法“确实、果然、的确”的词的辨析
    俄语花类词汇
    实用双语广告
    俄罗斯行政区名
    城市俄罗斯
    俄罗斯大幅下调石油出口关税
    小说《贵族之家》第十一部分
    小说《贵族之家》第十部分
    小说《贵族之家》第九部分
    小说《贵族之家》第八部分
    小说《贵族之家》第七部分
    小说《贵族之家》第六部分
    小说《贵族之家》第五部分
    小说《贵族之家》第四部分
    小说《贵族之家》第三部分
    小说《贵族之家》第二部分
    小说《贵族之家》***部分
    俄语常用口语
    一些干练地道的俄语口语
    Лесной парк Дяолушань
    俄语旅游词汇
    Гостиница "Академическая"
    Курорт Санья (翻译版)
    Остров Обезьяны
    纪念品Сувениры (翻译版)
    Джаз на берегу Санья
    Население и народы
    Водный спорт
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:500
·
评论总数:10
·
访问总数:1579481
   管理入口