旅游俄语
 域名:http://xlsr.blog.globalimporter.net/
 
  ·一起学俄语(五十一)

НИКОЛАЙ: В эфире программа «Мы все говорим по-китайски», здравствуйте, дорогие радиослушатели! 

НАТАША: 你说 我说 大家说 – 我们一起说汉语!你们好,听众朋友们! 

НИКОЛАЙ: Сегодня у микрофона Николай и Наташа. Привет, учительница! 

НАТАША: Привет! Я хочу проверить твои знания. 

НИКОЛАЙ: Готов! 

НАТАША: Что мы проходили на прошлом уроке? 

НИКОЛАЙ: Конечно помню! Наше ключевое слово было «玩», которое произносится во втором тоне, его основной смысл – «играть», «развлекаться». 

НАТАША: Но следует отметить, что в китайском языке "玩" имеет более широкое значение. Например: совершить экскурсию, развлекаться, веселиться и т.д. 

НИКОЛАЙ: Учительница, ты ещё сказала, что северяне обычно после слова "玩" обязательно добавляют послелог "儿". И получается "玩儿". 

НАТАША: Совершенно правильно! Это одно из лингвистических явлений китайского языка. Во многих случаях нужно добавлять "儿". Но это для тех, кто только начал заниматься китайским языком, трудновато. 

НИКОЛАЙ: Да, я согласен! 

  

НАТАША: Только что мы повторили пройденный материал. На этом уроке мы продолжаем учить слово «玩儿»! 

НИКОЛАЙ: С удовольствием! 

НАТАША: Знаешь, что значит словосочетание «好玩儿»? 

НИКОЛАЙ: Кажется, я слышал. «好玩儿», может быть, означает «интересно»! 

НАТАША: Почти правильно! Вот пример: 这个地方很好玩儿-это место очень интересное. 

НИКОЛАЙ: Можно сказать: 北京很好玩儿? 

НАТАША: Можно! 北京很好玩儿в смысле «Пекин очень интересное место, здесь имеется много мест для экскурсий.» 

НИКОЛАЙ: Понятно! Итак можно сказать: 莫斯科很好玩儿-Москва очень интересное место! 

НАТАША: Знаешь, «好玩儿» также можно употребляться в отношении человека, особенно детей. Например: 这个小女孩很好玩儿! 

НИКОЛАЙ: 这个小女孩很好玩儿, это что значит? 

НАТАША: 这个小女孩很好玩儿-это маленькая девочка очень интересная и симпатичная. 

НИКОЛАЙ: Вот понял! 

НАТАША: Но запомните, «好玩儿» часто употребляется в разговорной речи. 

  

НИКОЛАЙ: Наташа, сейчас как раз праздник, во время «золотой туристической недели» можно совершать экскурсии по Китаю. 中国很好玩儿! 

НАТАША: 中国很好玩儿- в Китае много интересных мест для экскурсий. Давайте познакомим радиослушателей с некоторыми достопримечательностями Китая. 

НИКОЛАЙ: Это очень полезно и интересно! 

НАТАША: Теперь в реестре мирового наследия ЮНЕСКО насчитывается 30 китайских культурно-исторических памятников и объектов природного наследия. 

НИКОЛАЙ: Действительно немало! 

НАТАША: Да! По числу памятников мирового наследия Китай занимает 3 место в мире, уступая только Италии и Испании. 

НИКОЛАЙ: Насколько я знаю, в Пекине имеются 故宫-Императорский дворец Гугун, 颐和园-Императорский парковый ансамбль Ихэюань, 长城-Великая Китайская стена. 

НАТАША: Там ты побывал! 

НИКОЛАЙ: Конечно побывал! 这些地方都很好玩儿! 

НАТАША: В городе Сиань провинции Шэньси есть 秦始皇兵马俑- комплекс гробницы императора Цинь Шихуана. К сожалению, до сих пор я ещё там не побывала! 

НИКОЛАЙ: 很好玩儿的地方-очень интересное место! 

НАТАША: Вот видите, Николай везде употребляет словосочетание «好玩儿»! 

НИКОЛАЙ: Это же надо! Таким образом крепко запомню! 

НАТАША: Ты прав! 

  

НАТАША: Дальше гуляем по Китаю! 

НИКОЛАЙ: Я ещё знаю, что в провинции Ганьсу имеется 莫高窟-Пещерно-храмовой комплекс Могаоку. 

НАТАША: А если вы интересуетесь буддизмом, то надо поехать в Тибет. В Лхасе находится 布达拉宫- Дворец Потала. 

НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, есть вы любите природные пейзажи, то лучше посмотреть 黄山- Горы Хуаншань в провинции Аньхой. 

НАТАША: Николай, наверное, ты не знаешь, что в провинции Сычуань есть место, которое так называется «рай на свете-人间天堂». 

НИКОЛАЙ: 那儿是非常好玩儿的地方吗-там очень интересно? 

НАТАША: Я там была. Это место называется «九寨沟-Живописное место Цзючжайгоу». Вода местного озера цветная и очень прозрачная. Кроме озер, ещё водопад, леса, снежные горы и дикие животные, в том числе и большая панда. 

НИКОЛАЙ: Очень интересное место-非常好玩儿的地方! 

НАТАША: Там проживают национальности Цян и тибетцы. Я просто не могу словами описать красоты Цзючжайгоу. Лучше сам съезди! 

НИКОЛАЙ: Обязательно поеду! 

НАТАША: Итак сегодня я приготовила песню, которая называется «神奇的九寨-Чудесный Цзючжайгоу». Песню исполняет тибетский певец. 

НИКОЛАЙ: Давайте послушаем песню «神奇的九寨-Чудесный Цзючжайгоу»! 

  

НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, а нам пора заканчивать урок! 

НАТАША: Если вы хотите узнать, какие интересные места есть в Китае, посетите наш сайт: www(dot)cri(dot)cn

НИКОЛАЙ: До свидания! 

НАТАША: Счастливого! 再见!         
http:// *域名隐藏* (dot)cn/

[2008年 6月6日 21 : 10]      评论:[0] | 浏览:[1304]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    Открытый Хайнань услуги гида:/e-mail:yaser yozha 2012 @ *域名隐藏* ///QQ:893764755
  文 章 分 类 
· профессиональная [109]
· учимся русскому я [23]
· экскурсии [1]
· Санья [24]
· 《Бедная Настя》 [127]
· говорим по русски [64]
  最 新 发 表 
    Гора Пяти пальцев
    Парк Край Света
    Остров обезьян
    Этнографическая деревня Ли и Мяо
    Парк Олень повернул голову
    Буддийский храмовый комплекс Нань
    Покупки на острове Хайнань
    Тропические фрукты
    Заливы города Санья
    Санья
    Aegean Conifer Suites Resort Sanya
    Остров Хайнань 海南简介
    餐厅介绍
    魅力无穷的俄罗斯男人
    想变瘦,来喝粥
    新时代的男人宣言
    我要坠入你的眼帘
    美人鱼
    俄语流行词汇
    俄语特殊变化的动词
    俄语成语
    俄语词汇--炎症类
    语法“确实、果然、的确”的词的辨析
    俄语花类词汇
    实用双语广告
    俄罗斯行政区名
    城市俄罗斯
    俄罗斯大幅下调石油出口关税
    小说《贵族之家》第十一部分
    小说《贵族之家》第十部分
    小说《贵族之家》第九部分
    小说《贵族之家》第八部分
    小说《贵族之家》第七部分
    小说《贵族之家》第六部分
    小说《贵族之家》第五部分
    小说《贵族之家》第四部分
    小说《贵族之家》第三部分
    小说《贵族之家》第二部分
    小说《贵族之家》***部分
    俄语常用口语
    一些干练地道的俄语口语
    Лесной парк Дяолушань
    俄语旅游词汇
    Гостиница "Академическая"
    Курорт Санья (翻译版)
    Остров Обезьяны
    纪念品Сувениры (翻译版)
    Джаз на берегу Санья
    Население и народы
    Водный спорт
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:500
·
评论总数:10
·
访问总数:1579319
   管理入口