Мы все говорим по-китайски: урок 41 – Разговоры по телефону Ⅱ.
НИКОЛАЙ: 喂!你好!
НАТАША: 喂, 你好!请问,你找谁?
НИКОЛАЙ: 我是尼古拉! 请问,Наташа 在吗?
НАТАША: 我就是!是你呀!Где вы сейчас?
НИКОЛАЙ: В студии! А ты?
НАТАША: Я тоже в студии, веду программу «Мы все говорим по-китайски»!
НИКОЛАЙ: Я тоже!
НАТАША: А где вы, я вас не вижу!
НИКОЛАЙ: Здесь!
НАТАША: А-а, уже рядом! Откуда вы взялись?
НИКОЛАЙ: С неба!
НАТАША: Ну, ладно! Не шути! Начнём сегодняшний урок!
НИКОЛАЙ: На прошлом уроке мы уже начали тему --- разговоры по телефону! И сейчас в нашем разговоре, мы уже повторили пройденное!
НАТАША: Тогда не будем терять времени! Продолжаем урок!
НИКОЛАЙ: Наташа, в прошлый раз мы выучили модель выражения-- «какой-то человек на месте»,--他在!И если его нет -- 他不在! А как дальше вести разговор по телефону!
НАТАША: Я вас понимаю! Если вам ответили «对不起,他不在»,то вы скажите: 您知道,他去哪里了吗?не знаете ли, куда он вышел? 知道—знать.
НИКОЛАЙ: Вам ответят: 抱歉,我不知道!Простите, я не знаю!
НАТАША: Вы можете сказать:谢谢, 再见! спасибо, до свидания!
НИКОЛАЙ: Это очень просто! Но если у меня срочное дело к моему другу, и я хочу с ним обязательно поговорить, как быть в таком случае?
НАТАША: 请你转告他,我来过电话,我叫Николай。麻烦您让他给我回个电话!
НИКОЛАЙ: Так сложно! Стой, помедленнее! 请你转告他, 我来过电话!Передайте ему, что я ему звонил!
НАТАША: Правильно! 转告-передать 来过电话- звонил, (ла, ли). Т.е действие в прошлом.
НИКОЛАЙ: 麻烦您让他给我回个电话! Побеспокою вас, передайте, чтобы он мне перезвонил, пожалуйста!
НАТАША: 回个电话—перезвонить.麻烦- беспокоить, хлопоты, вежливое выражение! употребляется когда обращаются с просьбой к кому-нибудь!
НИКОЛАЙ: Я знаю это выражение: 麻烦您帮我一下,помогите мне, пожалуйста; 麻烦您小声点,потише, пожалуйста; 麻烦您快一点,скорее, пожалуйста!
НАТАША: Совершено правильно!
НИКОЛАЙ: Дальше, чтобы хорошо запомнить вышеуказанные выражения, послушаем диалог!
НАТАША: Хорошо, давайте!
女: 喂,您好!
男: 请找王先生!
女: 对不起。他现在不在!
男:他去哪里了?
女: 抱歉,我不知道!您有什么事要转告吗?
男:请您转告他,我来过电话。
女: 您叫什么名字?
男: 我叫张名!麻烦您让他给我回个电话!
女: 没问题!
НИКОЛАЙ: Сегодня мы много выучили, у меня уже голова кружится! Да и давно не слышал хорошую китайскую песню!
НАТАША: Да! Сегодня я приготовила дорогим радиослушателям в подарок песню «Хорошее настроение»·好心情·!
НИКОЛАЙ: Содержание песни очень интересное: вижу тебя, и у меня сразу хорошее настроение!
НАТАША: Серьёзно? Я тоже, когда Вижу Николая, у меня сразу улучшается настроение! Он всегда весел!
НИКОЛАЙ: Ты для меня хорошее настроение. Это как летом съесть мороженое!
НАТАША: Если человек станет грустить, то друг всегда сможет его вылечить.
НИКОЛАЙ: Я знаю, это судьба! Люди должны помогать, желать друг другу всего хорошего!
НАТАША: Вот и я вижу тебя, у меня сразу хорошее настроение!
НИКОЛАЙ: Мне очень приятно слышать. Вот об этом наша песня. послушайте эту песню «好心情»!
(歌曲《好心情》)
НАТАША: Наш урок быстро подошёл к концу!
НИКОЛАЙ: Дорогие радиослушатели, не забудьте повторять пройденное!
НАТАША: Послушайте диалог ещё раз!
(диалог)
女: 喂,您好!
男: 请找王先生!
女: 对不起。他现在不在!
男:他去哪里了?
女: 抱歉,我不知道!您有什么事要转告吗?
男:请您转告他,我来过电话。
女: 您叫什么名字?
男: 我叫张名!麻烦您让他给我回个电话!
女: 没问题!
НИКОЛАЙ: Под эту прекрасную музыку я и Наташа прощаемся с Вами!
НАТАША: В следующий раз мы продолжим тему –разговоры по телефону!