台湾日报 金恆煒 2006/3/28 聯合國宣布要在2008年官方文字上廢除漢字「繁體字」,這是聯合國的決定,當然也得到常任理事國中國的同意,甚至可以說是中國發起端,聯合國承起後,現實是2008年之後聯合國的文字將採用中華人民共和國的「官方」文字。 聯合國去「繁體字」而用「簡體字」,政治上的意義是,連根剷除了當初創始會員國中華民國,而中華人民共和國的「官方」文字定於一尊。馬英九的假「一中」放在此一脈絡而言,又得到新證據;也就是說「一中」就是中華人民共和國,連「一中」文字都同樣指涉。 那麼,對使用漢文「繁體字」的台灣來說,應當用什麼態度面對?又會有什麼影響?可以確定的是,台灣不是聯合國會員,如果有一天能申請加入而且成為正式會員國,毫無疑問的「繁體字」將成為台灣文字,再度列入聯合國的文字群中。 「繁體字」的台灣與「簡體字」的中國,在文字上也呈現「兩國論」,台灣與中國進入全然不同的「兩元」發展,與台灣何傷?更重要的是,在台灣「主體性」與「本土性」的堅持上,語言、文字與中國糾纏不清是一大問題,聯合國的宣布,無異為台灣的「文字」解套。台灣在「國家」的組成因素上,又多了一重。 有趣的是,中國國民黨***馬英九卻非常反對聯合國這項做法,並且信誓旦旦的一定會想辦法,即使未來兩岸協商也要講。馬英九的這個天真而幼稚的態度、說法如同他所謂的「國際參與的暫行架構」與「五要」一般,既不合實際,也完全不能落實,只是「親中」的口實而已。 尤可質疑的是,馬英九當台北市長捨「通用拼音」,採行中國的「漢語拼音」,理由是國際化。然而「漢語拼音」說不上「國際化」,不過只適用漢學家而已,一般的「外國人」基本上不受影響,反倒是聯合國的「簡體字」一旦風行,幾乎所有人都會採用「簡體字」,站在「國際化」立場的馬英九,為什麼又有不同標準? 原因不難索解,馬英九在「中國」議題上的反反覆覆,莫衷一是,反映在「文字」、「拼音」上的矛盾思惟,並不叫人驚奇。
|