【6字句】 не считай себя самоуверенным 不要自以为是。 не напоминнай об этом 别提那件事了。какой позор 可你太丢人了!я так не думаю 我不这么认为。как же ничего 怎么会没事呢?деньгами нельзя купить всё 钱买不来一切。не обольщайся 别自我陶醉了。не думай об этом 别想那么多了。у меня есть что сказать тебе 我有话对你说。мне надоело слушать 我听也挺腻了。я так не говорил 我可没那么说。ничего нового 没什么新鲜的。брось безобразничать 不要无理取闹!ноги дрожат от страха 吓得腿直哆嗦。давай я сделаю 交给我来办吧。это же ты сам сказал 这可是你说的。дай бог 愿上帝保佑你。можешь не продолжать 你不用再说了。что ты по этому поводу думаешь 你打算怎么办?как хочешь так и думай 随你怎么想吧。как будто этого 就当没这回事。лёгок на помине 说曹操曹操到。это всё твои подозрения 那是你多心了。это слишком удивительно 这也太奇怪了。счастливого пути 祝你一路顺风。будь по -твоему 按你的意思办。Абсолютно невозможно 那***不可能!не теряй время 别浪费时间了。кто звонит 谁打来的电话?как рад тебя встретить 很高兴遇见你。я больше не буду так 不会再这样了。почему нельзя 为什么不能呢?просто нет никакого лекарства чтобы меня спасти 真是无可救药。это тебя не касается 这事与你无关。это меня не касается 我与此事无关。вы не ошиблись 是不是搞错了?всё это вздор 纯属无稽之谈。не говори заранее 话别说得太早。в чём дело 这是怎么回事?приятного путешествия 祝你玩得开心。надо проучить его 得给他点教训。 невыносимо 实在受不了了!не копайся 别浪费时间了。я не нарочно 我不是故意的。 у тебя нет мозгов в голове 你真是少根筋。у тебя дырка в голове 你真是死脑筋。как тебе трудно 真是难为你了。касятся это не хорошо 这样不太好吧。что ты говоришь 这是什么话呀?дурак ты что ли 你是不是傻呀?один раз увидеть лучше чем сто раз услышать 百闻不如一见。раз пришли то не торопитесь 既来之,则安之。зачем ты предал меня 你怎么出卖我?что ты тут болтаешь 你乱说什么呀?будьте вежливее 请你放尊***。ты уже не маленький 又不是小孩子。не знаю то ли плакать то ли смеяться 真是哭笑不得。дело десятое 一点也不麻烦。именно это я имею в виду 正是这个意思。каждая неудача делает человека умнее 吃一堑长一智。не делай из мухи слона 别小题大做了。и я не придень我手头也缺钱。займись своими делами 你忙你的去吧。твои слова попали в самую точку 你算是说着了。поговорим о другом 说点别的行吗?не торопись с выводами 不要急于求成。у тебя что -то сголовой 你脑瓜生锈了?по -моему лучше не надо 我看还是算了。ты слишком жадный 你也太贪心了。не трать все деньги 别把钱都花了。это просто шутка 不过是个开玩笑。и не мечтай 别异想天开了。 кто хочет тот добъётся 有志者事竟成。думаю да 我想可能是吧。 я так не думаю 我可不这么想。почему не сообщили заранее为什么不早说? какой товар такая стоимость 一分钱,一分货。послушайте меня и не ошибётесь 听我的准没错。не думай больше об этом 甭想那么多了。вы похожи как две капли воды 你俩长得真像!только что я сказал 我刚才说了吗? не стоит волноваться по пустякам 别大惊小怪的。деньги зарабатываюся нелегко 钱不容易挣啊! тогда заварится каша 那可就麻烦了。я жтву очень весело 我过得很开心。мне не хотелось огорчать тебя 我不想让你难过。 волевому человеку всё удаётся 有志者事竟成。я говорил это давно 我言之过早了。где можно найти тебя 到哪里找你啊?не уговаривай 别白费口舌了。добро пожаловать ещё раз 欢迎再次光临。наверное да 差不多就这样。чем ты занят в последнее время ***近忙什么呢? разрешите мне поспать 让我在睡会儿。не следует рано делать выводы 别过早下结论。как тебе не стыдно так говорить 亏你说得出来! я не понимаю что написано в меню 我看不懂菜单。 ты серьёзно 你是认真的吗? не оставливайся на полдороге 别半途而废啊。кагда ты свободен 你的空的时候。 как тебе кажется 你觉得怎么样?работать чтобы тратить 挣钱就是花的。 не имеешь ли в виду меня 不会在说我吧?я никогда не занимаюсь постороними делами 我不多管闲事。какая ты умная 你脑瓜真好用。 так договорились 就这么说定了。никому нельзя говорить 跟谁都不能说。надоел не доставай 不要再烦人了!не может быть 不会是这样吧!А я откуда знаю 你问我,我问谁?ты куда лучше меня 你比我强多了。великие умы сходятся 英雄所见略同!как ты пополнеда 你怎么发胖了? не никакой необходимости говорить тебе 没必要对你说。не к чему беспокоиться 用不着你操心!неужели 会有这种事吗 ?теперь она при деньгах 她现在有钱了。это всё ты нажил беду 都是你惹的祸。 непринимай это близко к сердцу 请别放在心上。 очень прошу прощения 实在不好意思。я понимаю тебя 我懂你的意思。 что здорово то здорово 果然名不虚传。какое высокомерие 你摆什么架子?редкий гость пришёл 真是稀客光临。 я вовсе не принял это близко к сердцу 我没放在心上。 что ты говоришь 你这是什么话?вот хорошая идея 真是个好点子。 ничего особенного 没什么了不起。поживём --увидим 你就等着瞧吧!что за чёрт 真是活见鬼了!не считай меня дураком 别把我当傻子。брось эту идею 死了这条心吧! прошу тебя только этот раз 就求你这一次。мне надоело 我真懒得理你! какой ты смелый 你真够胆大的! немного лучше 也好不了多少。 【7字句】кагда телега подкатит к горе--дорога найдётся 车到山前必有路。 время покажет 时间会证明一切。живу сегодняшним днём 走一步算一步吧。подожди я тебе ещё задам 看我怎么收拾你!не гадай зря 别在这儿瞎猜了。кагда лодка плывёт к мосту река будет прямой --выходит всугда найдётся 船到桥头自然直。понимать друг друга с полуслова 心有灵犀一点通。почему ты поучаешь меня 你凭什么教训我?это слишком непонятно 这简直太离谱了。это ничего интересного 这没什么新鲜的。это дело не шуточное 这可不是开玩笑!поражение --мать успеха 失败乃成功之母。чёрная неблагодарность 好心当作驴肝肺。надо показать ему 给他点颜色看看!рассчитывайте на меня 这事包在我身上!почему ты пришёл так поздно 你怎么现在才来? вяйце ищет кость только придир-чивый человек 鸡蛋里头挑骨头。ты скоро меня разозлишь 你快把我气死了。поговорим в следующий раз 咱们下次再聊吧。не ставь мне палки в колёса 别老跟我过不去。почему упрекаешь меня 怎么怪起我来了?наверное ты не расслышал 可能是你听错了。было хорошо если 要是那样就好了。не говори так категорично 话别说的太***! как ты тут оказался 你怎么会在这儿? рано или поздно поймёшь 你迟早会明白的。сейчас уже поздно 现在已经太晚了。тебе можно было бы попробовать 你不妨去试试。неожиданно что он так поступил 真没想到这一招。и я так думаю 我也是这么想的。не думай об этом 你可想开一点啊! не надо больше считаться с этим 别再斤斤计较了!я просто так говорю 我只是说说而已。будьте спокойны не ошибёмся 放心吧,不会错的! ты это сам сказал 这可是你说的啊! А ты не постарел 你怎么不见老啊?как мёд так и ложку 你少得寸进尺啊! нельзя болтать вздор 这可不是瞎说的!смотри не опозорься хорошо 别丢人了好不好?делай так как будто не слышал 就当没听见算了。 ничего такого 没什么大不了的。ты умеешь --ты и делай 有本事你来做啊!я так не думаю 我不是这个意思。 я менньшинство подчиняюсь большинству 我少数服从多数。вот что именно я думаю 这正是我所想的。излишняя роскошь 太铺张浪费了吧! даром не надо 白送我我都不要。до чего я только что договорил 刚才说到哪儿了? яхочу попросить вас о помощи 我想请你帮个忙。никто не может точно сказать 这事谁也说不准。ты это нарочно спрашиваешь 你这是明知故问! ты так нарочно поступил 你这是明知故犯! я только в шутку 我只是说着玩的。как мне хочется сильно поколотить 真想狠揍他一顿! жду этого дня 我期待这一天。не плачь пока не увидешь гроб 不见棺材不掉泪。ты взял с собой деньги 你身上带钱了吗?ты тоже не лучше 你也没好到哪去。груп дальше не куда 笨的不能再笨了。как мне вас называть 我该怎么称呼您?мне не хотелось бы вас беспокоить 我本不想惊动你。 нет иного такого хорошего как 好得不能再好了。я здесь чего ты боишься 有我呢。你怕什么? почему он говорит чем далыше тем бойче 怎么越说也来劲?ты всё провалил 全都让你搞砸了。почему ты всё такой как прежде 你怎么还那样啊?я так не считаю 我不认为是这样。почему именно я 为什么非我不可?чего удивительнного 这有什么奇怪的!от чего ты остолбенел 你在发什么呆呀?мы с ним сошлись характерами 我和他很合得来。зачем ты задаёшь мне этот вопрос 你问这个干什么?не говори так просто 别说得那么简单。не говори так легко 别讲的那么轻松。тогда я не буду церемониться 那我就不客气了。 это ещё не так досадно 还不至于那么糟。да действительно 是有那么一回事。 не говори так ужасно 别说得那么恐怖。 это можно считать счастьем 那也算是幸福吧!ничего особенного 没什么了不起的。 деньги это ещё не всё 金钱不是***的。кем ты себя считаешь 你以为你是谁呀?легко ли зарабатываются деньги 钱是容易挣得吗?деньги могут всё 有钱能使鬼推磨。нельзя винить одного 一个巴掌拍不响。я хочу быть одна 我想一辈子独身。тебе следует похудеть 你真该减减肥了。для меня это одно и тоже 对我来说都一样。чего только не бывает на свете 天下事无奇不有! я поневоле преклоняюсь перед тобой 我不得不佩服你 http://blog.163(dot)com/tm0001y@126/blog/static/24509702200911782435897/
|