独联体信息港博客圈
 域名:http://linhaihong.blog.globalimporter.net/
 
  ·表示时间意义词-格的用法

表示时间意义词-格的用法
2006-4-5 
 

 
  1、表示行为过程持续的时间时,

  句中动词常用未完成体,表示时间意义的词常用不带前置词的第四格。

  Мы здесь занимались два часа.

  我们在这里学习了两个小时。

  2、表示行为结果延续的时间或行为的期限时,

  常用前置词на+第四格的词组表示。

  Туристы приедут в Китай на две недели.

  旅游者们将来中国呆两周。

  3、与каждый, целый, весь, круглый等词连用作时间状语时,

  用不带前置词的第四格。

  Каждую субботу товарищи приходили к учителю.

  每个星期六同学们都来老师这儿。

  4、表示每天(周、月、年)多少次,

  用前置词в+第四格。

  Принимайте это лекарство три раза в день.

  这种药每天吃三次。

  5、表示“每逢什么时候”的意义时,

  常用前置词по+复数第三格的名词来表示。

  По пятницам у нас есть урок физкультуры.

  每逢星期五我们都有体育课。

  6、表示在某段时间内完成某一行为时,

  句中动词常用完成体,表示时间意义的词常用前置词за+名词第四格。

  Я прочитала эту книгу за два дня.

  我花两天时间读完了这本书。

  7、表示逐日(月、年)地,

  用前置词с+名词第五格表示。

  Пусть жизнь у нас становится с каждым днём всё лучше и лучше.

  愿我们的生活一天天地越来越好。

  8、表示正在进行某行为的时候,

  用前置词за+第五格。

  За обедом мы заговорили о футболе.

  在吃午饭时我们聊起了足球。(指边吃饭边谈论)

  9、某些名词的特殊情况:

  (一)名词неделя:

  名词неделя带定语时常与前置词на相连,用第六格,作时间状语。

  на этой неделе(在这一周),

  на прошлой неделе(在上周),

  на первой неделе(在***周)等。

  (二)名词день:

  某事发生在哪一天,常用前置词в+带定语的名词的第四格。

  в этот день(在这天),

  в День Победы(在胜利日那天)。

  表示某事后或某事进行中的哪一天,常用前置词на与第四格。

  на другой день(在第二天,次日),

  на третий день(在第三天)等。

  (三)名词год:

  在哪一年用前置词в +第六格。

  в тысяча девятьсот девятоксто пятом году(在1995年)。

  在某年代用前置词 в+复数第四格,通常有定语。

  в годы войны(在战争年代)。

  表示某过程(如生命、上学、服役等)第几年发生的事,

  用前置词на+第六格顺序数词+ году+第二格名词。

  Она скончалась от болезни на восемьдесят четвёртом году жизни.

  她因病去世,享年八十三岁。
 
外语学习网

[2006年 6月16日 20 : 47]      评论:[0] | 浏览:[2413]
  日 历 calendar
« 9月 2025 »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30            
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    在绝境中寻找希望,人生终将辉煌!!! В сложной ситуации и самом отчаянном положении всегда есть надежда на лучшее, жизнь в конце концов будет блестящей. 26年以上俄语学用经验,5年以上的俄罗斯经历,1000万字以上全专业领域翻译经验,专业、高效、雅致,超值服务,业内***。 高级审译 Алёша 林鼎盛 QQ(微信号):22079138 linhaitian777@126(dot)com SKYPE:linhaitian777, 疯狂俄语鲁芳的群:http://www(dot)yuncat(dot)net。林鼎盛抗癌公益群103532643 新浪微博:宋峰工贸林鼎盛 http://weibo(dot)com/u/1459644124,#林鼎盛有约# ,#好言重译重塑#,国际广播天台《林鼎盛有约》专栏 博卓翻译有限公司,新疆宋峰工贸,林鼎盛中药皂 独联体信息港博客圈致力于启蒙俄语人才、启示俄语工作者、启发创新合作模式、启动战略联合! 俄语圈倡导帮扶互助、团结友爱、重诚信信诺、自强不息。 CCTV-7,致富经。
  文 章 分 类 
· 俄语翻译招聘 信息发布平台 [262]
· 俄语分类词汇 [228]
· 医疗保健 [8]
· 圣经中俄文对照 [7]
· 俄文歌曲,电影,收音机所有音频或 [15]
· 俄语学习 [36]
· 俄罗斯独联体商情发布 [27]
· 中俄对照作品 [97]
· 俄罗斯白俄罗斯乌克兰独联体留言板 [17]
· 俄语学习问答 [11]
· 项目合作对俄白乌独联体 [63]
· 原创作品 [42]
· 中国 [40]
· 俄文中国导游词 [6]
· 独联体综合信息 [417]
· 俄语语法 [55]
· 友情发布平台-中俄合作翻译中心 [9]
· 中国国际展会会展信息发布平台 [2]
· 独联体留学旅游信息港 [6]
· 俄罗斯国立医科大学 [9]
· 小语种 [6]
· 跨国管理 [4]
· 独联体资料库 [51]
· 俄白乌独联体法律-法规-政策-规划- [190]
· 外贸知识理念 [66]
· 中英词汇及对照 [458]
  最 新 发 表 
    打破体制束缚,创造新机制,变堵为疏,促进复杂事情迎刃而解
    Весенняя гроза 春雷
    В лесу родилась ёлочка 森林中有棵小枞树
    翻译技术行业,译员的态度决定一切
    从对俄塑料机械技术翻译说起谈中国的强企之路
    简论笔译与口译的阴阳之道
    对整个俄语圈的倡议
    转基因时代,西方走错了路,中国将引领一条新路
    Не говори мне ничего 什么都不要对我说
    转基因时代,西方走错了路,中国将引领一条新路
    翻译技术行业,译员的态度决定一切
    莫言获诺贝尔奖 Нобелевская премия присуж
    Технологическая инновация Антай
    Пекинская больница Антай
    凉州词 Лянчжоу цы
    Огнеупоры для цементной печи компа
    诚信拯救世界
    俄罗斯开放投资 诚邀天下投资者
    无缘诺贝尔奖,中国也当为俄罗斯总统的批评内疚与自责
    今日俄罗斯
    论语 Лунь Юй(古文-白话文-俄文对照-1-5)特此纪念孔子生日
    历史可要短得多История была намного короч
    俄罗斯公司招聘俄语翻译
    中国战略强于美国战略
    世界上使用***广泛的10种语言
    俄语在前苏联各国地位不同 仍有近3亿人视作母语
    
    上市(HK、内地)矿业公司子公司招聘境外项目(投资13亿RMB,运营14-
    美容方面的中俄词汇3
    林鼎盛原创笑话汉译俄- 偷酒
    俄罗斯口岸大汇集
    俄罗斯产地煤炭名称中俄文对照
    俄语口语380句转载
    俄语流行口语极短句888个--6字句-7字句
    俄语流行口语极短句888个--2至5字句
    中国东北:重走振兴之路 中俄对照
    俄罗斯建筑规范与标准翻译、俄罗斯建筑规范翻译、俄罗斯建筑标准翻译
    公司名缩写 俄文
    ***解读中俄联手治理灰色清关
    对俄罗斯工程建筑行业***新法规的看法及建议
    俄农药市场前景广阔
    俄罗斯80%的药品依赖进口
    俄罗斯新闻社提供新闻推广及广告代理服务
    寻购无纺布设备
    俄罗斯销售煤
    俄制药企业寻求合作伙伴
    Медико-Производственная Компания《
    销售铝土矿
    寻购聚醚纤维
    寻找矿产项目合作伙伴
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:2135
·
评论总数:2458
·
访问总数:7055914
   管理入口