独联体信息港博客圈
 域名:http://linhaihong.blog.globalimporter.net/
 
  ·贸易谈判英俄对照

If you take quality into consideration, you will find our price reasonable.
如果您把质量考虑进去的话,您会发现我方价格是合理的。 
We guarantee quality products which can stand fierce competition.
我们***提供能经得起激烈竞争的高质量产品。
 I still have some questions concerning our contract.
就合同方面我还有些问题要问。
 We are always willing to cooperate with you and if necessary make some concessions.
我们总是愿意合作的,如果需要还可以做些让步。
 If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make.
对这些条款有何意见,请尽管提,不必客气。
Do you think there is something wrong with the contract?
你认为合同有问题吗?
 We'd like you to consider our request once again.
我们希望贵方再次考虑我们的要求。
 We'd like to clear up some points connected with the technical part of the contract.
我们希望搞清楚有关合同中技术方面的几个问题。
 The negotiations on the rights and obligations of the parties under contract turned out to be very successful.
就合同保方的权利和义务方面的谈判非常成功。
 We can't agree with the alterations and amendments to the contract.
我们无法同意对合同工的变动和修改。
 We hope that the next negotiation will be the last one before signing the contract.
我们希望下一交谈判将是签订合同前的***后一轮谈判。 
 We don't have any different opinions about the contractual obligations of both parties.
就合同双方要承担的义务方面,我们没有什幺意见。
 That's international practice. We can't break it.
这是国际惯例,我们不能违背。
 We are prepared to reconsider amending the contract.
我们可以重新考虑修改合同。
 We'll have to discuss about the total contract price.
我们不得不讨论一下合同的总价格问题。
 Do you think the method of payment is OK for you?
你们认为结算方式合适吗?
 We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems as regards the signing of the contract.
我们很高兴您在解决有关合同的问题上如此具有建设性。
 Here are the two originals of the contract we prepared.
这是我们准备好的两份合同正本。
 Would you please read the draft contract and make your moments about the terms?
请仔细阅读合同草案,并就合同各条款提出你的看法好吗?
 When will the contract be ready?
合同何时准备好?
 Please sign a copy of our Sales Contract No.156 enclosed here in duplicate and return to us for our file.
请会签第156号销售合同一式两份中的一份,将它寄回我方存档。 
 The contract will be sent to you by air mail for your signature.
合同会航邮给你们签字。
 Don't you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything missing?
你不觉得应该仔细检查一下合同,以免遗漏什幺吗?
 We have agreed on all terms in the contract. Shall we sign it next week?
我们对合同各项条款全无异议,下周签合同如何?
 All disputes arising in the course of the consignment period shall be settled amicably through friendly negotiation.
所有在运输途中引起的纠纷都将通过友好协商,妥善加以解决。
We'll ship our goods in accordance with the terms of the contract.
我们将按合同条款交货。
 You can stay assured that shipment will be effected according to the contract stipulation.
你尽管放心,我们将按合同规定如期装船。
 They've promised to keep both we quality and the quantity of the 300 bicycles in conformity with the contract stipulations.
他们已承诺那300辆自行车的质量和数量一定与合同规定相吻合。
 We are sure the contract can be carried out smoothly.
我们确信合同会顺利执行的。
 The machines will be made of the best materials and the stipulations of the contract be strictly observed.
机器将用***的材料生产,合同的规定也将得以严格履行。
 The two parties involved in a contract have the obligation to execute the contract.
合同双方有义务履行合同。 
 Unless there is a sudden change of political situation, it is not accepted to execute the contract only partially.
除非有什幺突然的政局变化,否则执行部分合同不能被接受。
 Any deviation from the contract will be unfavorable.
任何违背合同之事都是不利的。
 The buyer has the option of cancelling the contract.
买主有权撤消合同。
 Any kind of backing out of the contract will be charged a penalty as has been stated in the penalty clause.
任何背弃合同的行为将受到惩罚,这已在处罚条款里写得很清楚了。
 We want to cancel the contract because of your delay in delivery.
由于贵方交货拖延,我方要求取消合同。
 The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.
如果卖方不能在信用证有效期内交货的话,买方有权单方面取消合同。
 You cannot break the contract without any good reason.
如果没有什幺正当理由,你们不应撕毁合同。
 We have every reason to cancel the contract because you've failed to fulfil your part of it.
我们完全有理由取消合同,因为你们没有完成应遵守的合同内容,履行合同。
 One party is entitled to cancel the contract if the other side cannot execute it.
如果一方不履行合同,另一方有权取消合同。
 Generally speaking, a contract cannot be changed after it has been signed by both parties.
一般来讲,合同一经双方签订就不得更改。
 Some relative clauses in the contract have to be amended owing to the unexpected situation.
由于这种难以预料的情况,合同中的有关条款不得不做些修改。 
 Since the contract is about to expire, shall we discuss a new one?
这个合同将到期,我们来谈谈新合同的事宜吧。
 Packing has a close bearing on sales.
包装直接关系到产品的销售。
 Packing will help push the sales.
包装有助于推销产品。
 Buyers always pay great attention to packing.
买方通常很注意包装。
 Different articles require different forms of packing.
不同商品需要不同的包装。
 Buyers, generally speaking, bear the change of packing.
一般来说,买方应承担包装费用。
 How much does packing take up of the total cost of the goods?
包装占货物总成本的百分比是多少?
 The packing must be strong enough to withstand rough handing.
包装必须很坚固,能承受野蛮装卸。
 Strong packing will protect the goods from any possible damage during transit.
坚固的包装可以防止货物在运输途中受到任何损失。
 Cartons are seaworthy.
纸箱适合海运。 
 This kind of article is often bought as a gift, so exquisite and tasteful design is of prime importance.
人们购买这种商品通常用来赠亲友,所以精美高雅的设计至关重要。
 We'd like to hear what you say concerning the matter of packing.
我们很想听听你们在包装方面有什幺意见。
 Do you have nay objection to the stipulations about the packing and shipping marks?
有关包装运输唛头的条款你们有什幺异议吗?
 We'll pack the goods according to your instruction.
我们将按你方的要求进行包装。
 The goods will be packed in wood wool to prevent damage.
货物将用细刨花包装,以防损坏。
 Measures should be taken to reinforce the cartons.
应采取措施加固纸箱。
Suggestions on packing are greatly appreciated.
我们非常欢迎大家对包装方面提出建议。
 Our standardized packing has been approved by many foreign clients.
许多国外客户已经认可了我们标准化的包装。
 It's urgent to improve the packing.
必须马上改进包装。 
 Packing charges are excluded in the quoted prices.
包装费用未算在报价中。
 To minimize any possible damage, we've packed our goods in the way to suit for long sea-voyage.
为使损失减少到***限度,我们对货物的包装足以承受长途海运。
 Please make an offer indicating the packing.
请报价并说明包装情况。
 Please make sure that the goods be protected from moisture.
请***货物不受潮。
 We hope your design and the color will be strongly attractive to the American people.
我们希望你们的设计和颜色对美国人具有巨大吸引力。
 This kind of box is not suitable for the transport of the tea sets by sea.
这种箱子不适合装茶具海运。
 We would like to know how you will pack the silk shirts.
我们想知道你们如何包装这些真丝衬衫。
 Although the cartons are light and easy to handle, we think it is not strong enough to be shipped.
虽然这些纸箱轻便、易拿,但我们认为它们在运输中不太结实。
 Please use normal export containers unless you receive special instructions from our agents.
除非你们收到我方代理的特别指示,否则请用正常出口集装箱。
 All bags contain an inner waterproof lining.
所有包内都有一层防水内衬。 
 The crates are charge to you at each if they are not returned to us within 2 weeks.
如果木条箱两星期内不归还,则每只箱扣罚五美元。
 Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.
坚固的木箱和箱内严密的填充可防止木箱受震、开裂。
 Those goods are available in strong wooden drums of 1,2,5,10 and 20 litres.
这些货物分别装入1、2、5、10、20升的木桶里。
 Fifty-litre carboy would be the most economical size. Carboys may be retained without charge for two months.
50升的瓶子应是***经济的尺码,这些瓶子可免费保存两个月。
 The various items of your order will be packed into bundles of suitable size for shipment.
你们定单上的各种货物被打成各种大小不同的捆儿,以便于运输。
 Please keep the cartons to 15kg each and metal-strap all cartons in stacks of 4.
请将每个纸箱重量限制在15公斤内,并将每4箱一组用铁条儿固定起来。
 Each item is to be wrapped separately in gerase-paper.
每件货物应单独用油纸包好。
 All measurements of each case must not exceed 1.5m*1m*1m.
每只木箱体积不应超过1.5m*1m*1m。
 Each single crate is heavily padded and packed with 4 carboys.
每只木条箱内装4只大瓶子将空余处填满。
 Full details regarding packing and marking must be strictly observed.
请严格遵守包装及商标的细则。 
 To facilitate carrying, rope or metal handles are indispensable and should be fixed to the boxes.
为便于搬运,绳子或铁把手不可缺少,并将其固定在箱子上。
 Our packing charge includes for the drum, which sum will be credited on return.
包装费中有1美元是包装桶的费用,此费用在桶还给我们时可退回。
 The whole carton is packed with double straps, each corner of the carton consolidated with metal angles.
纸箱外加了两道箍,每个箱角都用金属角加固。
 Foam plastics are applied to protect the goods against press.
泡沫塑料用来防止挤压。
 It's essential to choose the right means of transportation.
选择合适的运输方式很重要。
 To ensure faster delivery, you are asked to forward the order by air freight.
为了确保迅速交货,我方要求此订货用空运。
 Generally speaking, it's cheaper but slower to ship goods by sea than by rail.
总的来说,海运比铁路运输更便宜,但速度慢一些。
 It's faster but more expensive to ship goods by air.
空运较快但运费较高。
 Since we need the goods urgently, we must insist on express shipment.
由于我方急需这批货物,我方坚持使用快递装运。
 Because of the type of purchase, we can only ship by road.
由于商品的性质,我方只能使用公路运输。 
If the customer requests a carrier other than truck, he must bear the additional charge.
如果顾客坚持用卡车以外的运输工具,就必须负担额外费用。
The goods will be transhipped in Hong Kong.
货物将在香港转船。
There may be some quantity difference when loading the goods, but not more than 5%.
货物装船时可能会有一些数量出入,但不会超过5%。
To make it easier for us to get the goods ready for shipment, we hope that partial shipment is allowed.
为了便于我方备货装船,希望允许分批发运。
 Delivery has to be put off due to the strike of the workers at the port.
由于港口工人罢工,交货只好推迟。
 We are sorry to delay the shipment because our manufacturer has met unexpected difficulties.
恕延期货船,因为我们厂家遇到了预料不到的困难。
We assume that damage occurred while the consignment was in your care.
我们认为货物是在你方保管时受到损害的。
 The consignment appears to have been roughly handled and left near a heater.
看来货物未受到细心的处理,并且被放置于加热器附近。
I'm afraid I have some rather bad news for you.
我恐怕有些很坏的消息要告诉你。

[2006年 12月18日 6 : 14]      评论:[0] | 浏览:[2101]
  日 历 calendar
« 3月 2024 »
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
               
  全 站 搜 索

  博 客 介 绍 
    在绝境中寻找希望,人生终将辉煌!!! В сложной ситуации и самом отчаянном положении всегда есть надежда на лучшее, жизнь в конце концов будет блестящей. 26年以上俄语学用经验,5年以上的俄罗斯经历,1000万字以上全专业领域翻译经验,专业、高效、雅致,超值服务,业内***。 高级审译 Алёша 林鼎盛 QQ(微信号):22079138 linhaitian777@126(dot)com SKYPE:linhaitian777, 疯狂俄语鲁芳的群:http://www(dot)yuncat(dot)net。林鼎盛抗癌公益群103532643 新浪微博:宋峰工贸林鼎盛 http://weibo(dot)com/u/1459644124,#林鼎盛有约# ,#好言重译重塑#,国际广播天台《林鼎盛有约》专栏 博卓翻译有限公司,新疆宋峰工贸,林鼎盛中药皂 独联体信息港博客圈致力于启蒙俄语人才、启示俄语工作者、启发创新合作模式、启动战略联合! 俄语圈倡导帮扶互助、团结友爱、重诚信信诺、自强不息。 CCTV-7,致富经。
  文 章 分 类 
· 俄语翻译招聘 信息发布平台 [262]
· 俄语分类词汇 [228]
· 医疗保健 [8]
· 圣经中俄文对照 [7]
· 俄文歌曲,电影,收音机所有音频或 [15]
· 俄语学习 [36]
· 俄罗斯独联体商情发布 [27]
· 中俄对照作品 [97]
· 俄罗斯白俄罗斯乌克兰独联体留言板 [17]
· 俄语学习问答 [11]
· 项目合作对俄白乌独联体 [63]
· 原创作品 [42]
· 中国 [40]
· 俄文中国导游词 [6]
· 独联体综合信息 [417]
· 俄语语法 [55]
· 友情发布平台-中俄合作翻译中心 [9]
· 中国国际展会会展信息发布平台 [2]
· 独联体留学旅游信息港 [6]
· 俄罗斯国立医科大学 [9]
· 小语种 [6]
· 跨国管理 [4]
· 独联体资料库 [51]
· 俄白乌独联体法律-法规-政策-规划- [190]
· 外贸知识理念 [66]
· 中英词汇及对照 [458]
  最 新 发 表 
    打破体制束缚,创造新机制,变堵为疏,促进复杂事情迎刃而解
    Весенняя гроза 春雷
    В лесу родилась ёлочка 森林中有棵小枞树
    翻译技术行业,译员的态度决定一切
    从对俄塑料机械技术翻译说起谈中国的强企之路
    简论笔译与口译的阴阳之道
    对整个俄语圈的倡议
    转基因时代,西方走错了路,中国将引领一条新路
    Не говори мне ничего 什么都不要对我说
    转基因时代,西方走错了路,中国将引领一条新路
    翻译技术行业,译员的态度决定一切
    莫言获诺贝尔奖 Нобелевская премия присуж
    Технологическая инновация Антай
    Пекинская больница Антай
    凉州词 Лянчжоу цы
    Огнеупоры для цементной печи компа
    诚信拯救世界
    俄罗斯开放投资 诚邀天下投资者
    无缘诺贝尔奖,中国也当为俄罗斯总统的批评内疚与自责
    今日俄罗斯
    论语 Лунь Юй(古文-白话文-俄文对照-1-5)特此纪念孔子生日
    历史可要短得多История была намного короч
    俄罗斯公司招聘俄语翻译
    中国战略强于美国战略
    世界上使用***广泛的10种语言
    俄语在前苏联各国地位不同 仍有近3亿人视作母语
    
    上市(HK、内地)矿业公司子公司招聘境外项目(投资13亿RMB,运营14-
    美容方面的中俄词汇3
    林鼎盛原创笑话汉译俄- 偷酒
    俄罗斯口岸大汇集
    俄罗斯产地煤炭名称中俄文对照
    俄语口语380句转载
    俄语流行口语极短句888个--6字句-7字句
    俄语流行口语极短句888个--2至5字句
    中国东北:重走振兴之路 中俄对照
    俄罗斯建筑规范与标准翻译、俄罗斯建筑规范翻译、俄罗斯建筑标准翻译
    公司名缩写 俄文
    ***解读中俄联手治理灰色清关
    对俄罗斯工程建筑行业***新法规的看法及建议
    俄农药市场前景广阔
    俄罗斯80%的药品依赖进口
    俄罗斯新闻社提供新闻推广及广告代理服务
    寻购无纺布设备
    俄罗斯销售煤
    俄制药企业寻求合作伙伴
    Медико-Производственная Компания《
    销售铝土矿
    寻购聚醚纤维
    寻找矿产项目合作伙伴
  文 章 归 档 
  最新回复(已关闭) 
  我的连 接(已关闭) 
  博 客 统 计 
·
文章总数:2135
·
评论总数:2458
·
访问总数:6833453
   管理入口